Yamaha MG102C - 10 Input Stereo Mixer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
MIXING CONSOLE
MIXING CONSOLE
Features
Input Channels..............................................................page 10
With up to four mic/line inputs or up to three (four for MG102C)
stereo inputs, the MG mixer can simultaneously connect to a
wide range of devices: microphones, line-level devices, stereo
synthesizers, and more.
Compression...................................................................page 9
Compression increases the overall level without introducing
distortion by compressing excessive peaks in the signals from
microphones and guitars.
AUX Sends and Stereo AUX Return............................page 12
You can use the AUX SEND jack to feed the signal sent to an
external signal processor, and then return the processed stereo
signal through the RETURN jack.
High-quality digital effects (MG82CX)...................page 13, 57
With digital effects built in, the MG82CX can deliver a wide range
of sound variations all by itself.
Caractéristiques
Canaux d’entrée..............................................................page 36
Avec quatre entrées micro/ligne ou trois entrées stéréo maximum
(quatre pour la console MG102C), la console de mixage MG peut
connecter simultanément une grande variété d’appareils :
micros, appareils de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
Compression...................................................................page 35
La compression augmente le niveau général sans engendrer de
distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des
micros et des guitares.
Envois AUX et retour AUX stéréo..................................page 38
Vous pouvez utiliser la prise jack AUX SEND pour envoyer le
signal vers une unité de traitement de signaux externes, puis
pour renvoyer le signal stéréo traité via la prise jack RETURN.
Effets numériques de qualité supérieure (MG82CX)
...
page 39, 57
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG82CX peut
proposer de nombreuses variations de sons.
Funktionen
Eingangskanäle.............................................................Seite 23
Mit bis zu vier Mikrofon-/Line-Eingängen oder bis zu drei (vier
beim MG102C) Stereoeingängen können viele Geräte
gleichzeitig am MG-Mischpult angeschlossen werden:
Mikrofone, Geräte mit Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm.
Kompression..................................................................Seite 22
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung
hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von
Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
AUX Sends und Stereo AUX Return............................Seite 25
Von der AUX SEND-Buchse können Sie das Signal einzeln an
einen externen Signalprozessor führen, und das verarbeitete
Stereosignal über die RETURN-Buchse zurück in das Pult
führen.
Hochwertige Digitaleffekte (MG82CX)...................Seite 26, 57
Mit den eingebauten digitalen Effekten kann das MG82CX aus
sich heraus eine Reihe von Klangvariationen liefern.
Características
Canales de entrada......................................................página 49
Con un máximo de cuatro entradas de micrófono/línea o tres
entradas estereofónicas (cuatro en el modelo MG102C), la
mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una
gran variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel
de línea, sintetizadores estereofónicos, etc.
Compresión..................................................................página 48
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión,
mediante la compresión del exceso de picos en las señales de
los micrófonos y guitarras.
Envíos AUX y retorno AUX estereofónico.................página 51
Puede utilizar la toma AUX SEND para introducir la señal
enviada en un procesador de señales externo y luego devolver la
señal estereofónica procesada a través de la toma RETURN
(retorno).
Efectos digitales de alta calidad (MG82CX)........página 52, 57
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora
MG82CX puede producir por sí misma una amplia gama de
variaciones de sonido.
2
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digi-
tal devices. Compliance with these requirements provides a rea-
sonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio fre-
quencies and, if not installed and used according to the instruc-
tions found in the users manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to the MG82CX distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA, not the MG102C. (class B)
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interfer-
ence, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following
measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (2 wires)
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
29
(5)-4
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié (PA-10 ou un produit équiva-
lent recommandé par Yamaha).
Si vous comptez utiliser l'appareil dans une région autre que celle de l'achat, le
cordon d'alimentation fourni risque de ne pas être compatible. Veuillez vérifier
avec votre distributeur Yamaha.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se pren-
dra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes
de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le
à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humi-
dité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liqui-
des qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur prin-
cipal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien
Yamaha.
Si l'appareil ou l'adaptateur secteur tombe ou est endommagé, coupez immé-
diatement l'interrupteur d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et
faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage
des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage.
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
Pour éviter de produire des bruits indésirables, laissez 50 cm minimum entre
l'adaptateur secteur et l'appareil.
Ne couvrez pas ou n'emballez pas l'adaptateur secteur dans un tissu ou une
couverture.
Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonction-
nement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise.
Evitez de régler les commandes de l'égaliseur et les curseurs sur le niveau
maximum. En fonction de l'état des appareils connectés, un tel réglage peut
provoquer une rétroaction acoustique et endommager les haut-parleurs.
N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local sou-
mis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposi-
tion directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein
soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments
internes.
N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renver-
ser.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement sté-
réo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait
provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la
radio se trouvant à côté.
Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et
avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener
le volume au minimum.
Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'amplifi-
cateur EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la
mise hors tension, l'amplificateur doit être éteint EN PREMIER pour la même
raison.
Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture
de l'appareil.
Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil. Si c'est le cas, mettez immé-
diatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du
service Yamaha.
N'utilisez pas l'appareil ou le casque trop longtemps à des volumes trop élevés,
ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe.
Si vous constatez une baisse
de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Emplacement
Connexions
Précautions d'utilisation
30
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'appareil. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Con-
sultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
La console de mixage MG peut atteindre une température de 15 à 20 °C lorsqu'elle est sous tension. C'est normal. Veuillez noter que la température du panneau peut
dépasser 50 °C dans le cas de températures ambiantes supérieures à 30 °C et faites attention de ne pas vous brûler.
* Ce Mode d'emploi concerne les consoles de mixage MG82CX et MG102C. La principale différence entre les deux modèles se situe au niveau des effets : la con-
sole de mixage MG82CX comprend des effets numériques alors que la console MG102C ne dispose d'aucun effet interne.
* Dans ce Mode d'emploi, le terme « consoles de mixage MG » se réfère aux deux modèles MG82CX et MG102C. Si des fonctions sont différentes entre les deux
modèles, la console de mixage MG82CX sera décrite en premier, suivie de la console MG102C entre parenthèses : MG82CX (MG102C).
* Les illustrations fournies dans ce Mode d'emploi ont un rôle explicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre exactement à la situation réelle rencontrée pen-
dant l'utilisation.
* Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce Mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respec-
tifs.
Les caractéristiques et les descriptions du présent Mode d'emploi sont fournies uniquement à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits ou les
spécifications à tout moment et sans avis préalable. Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez les vérifier avec votre
revendeur Yamaha.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Les sorties du casque TRS sont câblées comme suit : corps : à la terre, extrémité : envoi et anneau : retour.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
La copie d'œuvres musicales ou d'autres données audio disponibles dans le commerce à d'autres fins que l'utilisation personnelle est formellement inter-
dite par les lois régissant les droits d'auteur. Veuillez respecter tous les droits d'auteur et consulter un spécialiste en la matière en cas de doute sur les droits
d'utilisation.
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
31
Introduction........................................ 31
Table des matières ...............................................31
Avant d'utiliser la console ..................................... 31
Mise en marche .................................................... 31
Principes de base de la console
de mixage
Guide de référence rapide................. 32
Utilisation optimale de la console de
mixage................................................. 33
Symétrique ou asymétrique : Quelle est la
différence ?...........................................................33
Niveaux de signal et décibel.................................33
Égaliser ou ne pas égaliser ..................................34
Ambiance.............................................................. 35
Effets de modulation :...........................................35
phasing, chorus et flanging................................... 35
Compression......................................................... 35
Référence
Panneaux avant et arrière ................. 36
Section des commandes des canaux...................36
Section principale de contrôle............................... 37
EFFET NUMÉRIQUE ...........................................39
Section d'entrée/sortie arrière............................... 39
Configuration ..................................... 40
Liste des prises jack .............................................40
En cas de problème........................... 41
Fiche technique ................................. 55
Introduction
Merci d'avoir acheté la console de mixage YAMAHA MG82CX/MG102C. La console de mixage
MG82CX/MG102C présente des canaux d'entrée s'adaptant à une grande variété d'environnements. La
console de mixage MG82CX comporte des effets numériques intégrés de qualité supérieure qui propo-
sent des sons très sérieux. Cette console de mixage associe la facilité d'utilisation et l'adaptation à des
environnements multiples.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre console de mixage,
afin de pouvoir exploiter tous ses avantages et fonctionnalités. Vous vous assurerez ainsi de nombreuses
années d'utilisation sans problème.
1
Vérifiez que le bouton d'alimentation de la con-
sole de mixage est sur la position STANDBY
(veille).
2
Connectez l'adaptateur secteur au connecteur AC
ADAPTOR IN (1) situé à l'arrière de la console de
mixage, puis tournez la bague de serrage dans le
sens des aiguilles d'une montre (2) pour ver-
rouiller la connexion.
3
Raccordez l'adaptateur secteur à une prise sec-
teur normale.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la console de
mixage pour le placer en position ON (mise sous ten-
sion). Lorsque vous êtes prêt à arrêter la console de
mixage, appuyez sur le bouton d'alimentation pour
passer en position STANDBY (veille).
Avant d'utiliser la console
Utilisez uniquement l'adaptateur PA-10 fourni avec
cette console de mixage. L'utilisation d'un adapta-
teur différent peut provoquer des dommages au
matériel, une surchauffe ou un incendie.
Veuillez débrancher l'adaptateur secteur de la prise
lorsque vous n'utilisez pas la console de mixage, ou
lorsque la foudre menace dans les environs.
Pour éviter tout bruit indésirable, assurez-vous que
l'adaptateur secteur et la console de mixage sont
séparés d'au moins 50 cm.
Mise en marche
Il est à noter qu'un peu de courant continue de circu-
ler lorsque la console est en position STANDBY. Si
vous ne prévoyez pas d'utiliser la console de mixage
pendant une certaine durée, veillez à débrancher
l'adaptateur de la prise secteur.
ATTENTION
2
1
ATTENTION
ATTENTION
Table des matières
Accessoires
Mode d'emploi
Adaptateur d'alimentation secteur (PA-10)*
* Peut ne pas être inclus, dépend de votre environne-
ment particulier. Vérifiez auprès de votre conces-
sionnaire Yamaha.
Principes de base de la console de mixage
32
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
Guide de référence rapide
Commencez par connecter une paire de haut-parleurs et par générer des sorties stéréo. Veillez
noter que les opérations et procédures varient quelque peu en fonction des périphériques
d'entrée utilisés.
1
Vériez que votre console de mixage
est hors tension et que toutes les com-
mandes de niveau* sont en position
basse.
* Commande principale STEREO, commandes de
niveau, commande Gain, etc.
NOTE
Réglez l'égaliseur et les commandes panoramiques sur
la position t.
2
Mettez tous les autres appareils externes
hors tension, puis connectez les micros,
les instruments et les haut-parleurs.
NOTE
* Pour plus d'informations sur la connexion d'appareils
externes, voir la section Exemple de connexion à la
page 40.
* Connectez les guitares électriques et les basses via
un appareil intermédiaire comme un boîtier direct, un
préamplificateur ou un simulateur d'amplification. La
connexion directe de ces instruments sur la console
de mixage MG peut affecter le son.
3
An de ne pas endommager vos haut-
parleurs, mettez en marche les appareils
dans l'ordre suivant : périphériques
console de mixage MG
amplis de puis-
sance (ou haut-parleurs amplifiés). Inver-
sez cet ordre pour la mise hors tension.
NOTE
Si vous utilisez des micros qui requièrent une alimenta-
tion fantôme, activez le bouton d'alimentation fantôme
de la console de mixage MG avant de mettre sous ten-
sion l'ampli de puissance ou les haut-parleurs amplifiés.
Pour plus de détails, voir la page 38.
4
Réglez les commandes GAIN des
canaux de sorte que les voyants de
crête correspondants clignotent briève-
ment sur les niveaux les plus élevés.
5
Réglez la commande principale STE-
REO sur la position « t ».
6
Réglez la commande LEVEL pour créer
la balance initiale souhaitée, puis ajus-
tez le volume global à l'aide de la com-
mande principale STEREO.
NOTE
* Utilisez l'indicateur LEVEL pour afficher le niveau appli-
qué aux bus STEREO L/R.
* Si le voyant de crête PEAK s'allume fréquemment, rédui-
sez légèrement les commandes LEVEL pour éviter
d'engendrer une distorsion.
Utilisation des haut-parleurs
Commande PAN
1, 4
Commandes
GAIN
4 Voyants de crête PEAK
Égaliseur
1, 6 Commandes de niveau
1, 5, 6
Commande principale STEREO
6 Indicateur de niveau
3 Commutateur PHANTOM
1, 3
Commutateur
POWER
2
2
2
Micros,
instruments
2
Haut-parleurs de
contrôle
Casque
Ampli de
puissance
Haut-parleurs
Principes de base de la console de mixage
33
Principes de base de la console de mixage
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
Utilisation optimale de la console de mixage
Vous avez fait l'acquisition d'une console de mixage et vous êtes maintenant prêt à l'utiliser.
Pour ce faire, il vous suffit d'effectuer tous les branchements requis, de régler les commandes et
de vous lancer… n'est-ce pas ?
Si vous l'avez déjà fait, cela ne vous posera aucun problème. Par contre, si vous utilisez une con-
sole de mixage pour la première fois, vous souhaiterez certainement lire ce petit didacticiel et
découvrir quelques informations essentielles qui vous permettront de profiter de performances
optimales et de réaliser des mixages de meilleure qualité.
Symétrique ou asymétrique : Quelle est la différence ?
En deux mots : « bruit ». L'intérêt des lignes symétriques est le rejet du bruit. Il s'agit en effet de leur spécialité.
Toute section de fil agit comme une antenne et capte les ondes électromagnétiques qui nous entourent
constamment : les signaux radio et TV, de même que le bruit électromagnétiques créé par les lignes électri-
ques, les moteurs, les appareils électriques, les écrans d'ordinateurs, ainsi que toute une variété d'autres
sources. Plus le fil est long et plus il est susceptible de capter du bruit. C'est pourquoi les lignes symétriques
sont les mieux adaptées pour des câbles de grande longueur. Si votre « studio » est limité à votre ordinateur et
qu'aucune connexion ne dépasse un ou deux mètres de longueur, alors l'utilisation de lignes asymétriques est
appropriée, à moins que vous ne soyez entouré de bruits électromagnétiques de niveaux extrêmement élevés.
Les lignes symétriques sont presque toujours utilisées pour les câbles de microphones. Ceci est dû au fait que
le signal de sortie de la plupart des micros est très léger de sorte que même une infime quantité de bruit sera
relativement importante et amplifiée jusqu'à un niveau alarmant dans le préamplificateur à gain élevé de la con-
sole de mixage.
Niveaux de signal et décibel
Jetons un coup d'œil sur l'unité la plus communément utilisée
dans le domaine audio : le décibel (dB). Si on attribue une
valeur 1 au plus faible son pouvant être perçu par l'oreille
humaine, le son le plus puissant qu'elle puisse percevoir est
approximativement 1 000 000 (un million) de fois plus puis-
sant. Il s'agit là d'un trop grand nombre de chiffres pour la
réalisation de calculs pratiques ; voilà pourquoi fût créée une
unité plus appropriée, le « décibel » (dB), pour la réalisation de
mesures relatives au son. Dans ce système, la différence
entre les sons audibles les plus faibles et les plus puissants
est de 120 dB. Il s'agit d'une échelle non linéaire, et une diffé-
rence de 3 dB correspond en réalité au double ou à la moitié
de la puissance sonore.
Il se peut que vous rencontriez différents types de décibels :
dBu, dBV, dBM et d'autres, mais dBu est l'unité de base. Dans
le cas du dBu, « 0 dBu » est défini comme un niveau de signal
de 0,775 volts. Par exemple, si le niveau de sortie d'un micro
est de –40 dBu (0,00775 V), pour que ce niveau atteigne
0 dBu (0,775 V) dans le préamplificateur de la console de
mixage, il faut amplifier le signal 100 fois.
Une console de mixage peut être nécessaire pour gérer des signaux selon ample gamme de niveaux, et il faut que
les niveaux d'entrée et de sortie soient aussi proches que possible. Dans la plupart des cas, le niveau « nominal »
d'entrée et de sortie d'une console de mixage est inscrit sur le panneau ou repris dans le Mode d'emploi.
Bruit supprimé
Suppression du bruit symétrique
Bruit
Chaud (+)
Masse
Froid (–)
Câble
Source
Périphérique de réception
Inversion
de phase
Signal
sans bruit
Inversion
de phase
En résumé
Micros : Utilisez des lignes
symétriques.
Lignes de
faible
longueur :
Les lignes asymétri-
ques conviennent par-
faitement si votre envi-
ronnement présente
peu de parasites.
Lignes de
grande
longueur :
Le niveau de bruit élec-
tromagnétique ambiant
est le facteur décisif,
toutefois l'utilisation de
lignes symétriques est
préférable.
+ 20 dBu
0 dBu
0.775 V
-
20 dBu
-
40 dBu
-
60 dBu
Les entrées et les sorties
des appareils audio grand
public ont habituellement un
niveau nominal de 10 dBu.
La plupart des consoles de
mixage professionnelles,
des amplificateurs de puis-
sance et des autres types
de matériel sont dotés
d'entrées et de sorties d'un
niveau nominal de +4 dBu.
Les niveaux du signal micro
varient sur une vaste plage
en fonction du type de micro
et de la source. La puis-
sance vocale moyenne est
d'environ 30 dBu, mais le
pépiement d'un oiseau peut
être inférieur à 50 dBu tan-
dis que le roulement d'une
grosse caisse peut atteindre
un niveau de 0 dBu.
34
Utilisation optimale de la console de mixage
Principes de base de la console de mixage
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
Égaliser ou ne pas égaliser
En général : le moins est aussi le mieux. Il existe de nombreuses situations dans lesquelles vous devrez atté-
nuer certaines bandes de fréquences, mais n'oubliez pas d'utiliser l'amplification avec modération et
précaution. L'utilisation correcte de l'égalisation dans un mixage permet de supprimer les interférences entre
les instruments et procure une meilleure clarté générale du son. Une égalisation inappropriée (et, en règle
générale, une mauvaise amplification) donne un son abominable.
Atténuation pour un mixage plus net
Par exemple : les cymbales émettent une grande quan-
tité d'énergie dans les fréquences médium et grave, que
vous ne percevez pas réellement comme des sons musi-
caux, mais qui peuvent interférer avec le son d'autres
instruments dans ces registres de fréquences. Vous pou-
vez pratiquement abaisser complètement l'égalisateur
des graves des canaux des cymbales sans pour autant
modifier leur sonorité au niveau du résultat du mixage.
Vous constaterez, toutefois, la différence. Les sons
mixés vous sembleront avoir plus « d'amplitude » et les
instruments dans les plages inférieures auront une
meilleure définition. Aussi surprenant que cela puisse
paraître, le piano possède également un registre grave
très puissant et il peut bénéficier d'une légère réduction
des graves afin de laisser les autres instruments (notam-
ment les tambours et la basse) tenir leur rôle plus
efficacement. Évidemment, vous n'utiliserez pas cette
méthode pour un piano solo.
L'inverse s'applique à la grosse caisse et à la guitare
basse : Vous pouvez souvent couper le registre extrême
aigu afin d'obtenir un son plus ample sans compromet-
tre la sonorité de ces instruments. Vous devez vous ser-
vir de vos oreilles car chaque instrument est différent et
vous souhaiterez parfois faire ressortir le « claquement »
d'une guitare basse, par exemple.
Accentuation avec précaution
Si vous essayez de réaliser des effets spéciaux
ou originaux, alors suivez votre inspiration. Si
vous essayez simplement de réaliser un mixage
qui sonne juste, utilisez cette fonction avec pré-
caution. Une légère accentuation dans le registre
médium apporte plus de présence aux voix et une
petite accentuation du registre des aigus apporte
un côté plus « aérien » à certains instruments.
Écoutez et si certains sons ne semblent pas clairs
et nets, essayez d'utiliser l'atténuation pour sup-
primer les fréquences qui nuisent au mixage
plutôt que de tenter d'accentuer le mixage pour
améliorer sa clarté.
L'un des principaux problèmes résultant d'une
trop forte accentuation est l'ajout de gain au signal
qui augmente le bruit et surcharge éventuelle-
ment les câblages.
La fréquence dans les faits
Les fréquences les plus faibles et les plus élevées pouvant être perçues par notre oreille tournent généralement autour
de 20 Hz et 20 000 Hz, respectivement. Une puissance vocale moyenne se situe entre 300 Hz et 3 000 Hz environ. La
fréquence du « pitchfork » standard utilisé pour accorder les guitares et autres instruments est de 440 Hz (ceci corres-
pond au bouton « A3 » sur un piano accordé pour un concert). Doublez cette fréquence pour atteindre 880 Hz ; vous
obtenez un diapason supérieur d'une octave (c'est-à-dire la touche « A4 » sur le clavier du piano). Dans certains cas,
vous pouvez réduire de moitié (220 Hz) la fréquence pour obtenir une octave inférieure (« A2 »).
20 50 100 200 500 1 k 2 k 5 k 10 k 20 k
(
Hz
)
Piano
Grosse caisse
Caisse claire
Guitare basse
Guitare
Trombone
Trompette
Cymba
le
Fréquence fondamentale : fréquence déterminant le dia-
pason musical de base.
Harmoniques : multiples d'une fréquence fondamentale
jouant un rôle dans la détermination du
timbre de l'instrument.
Bandes de fréquences fondamentales et harmoniques de
certains instruments musicaux.
Niveau du
signal (dB)
Fréquence (Hz)
Accentuation
LOW
Uniforme
LOW
Atténuation
LOW
Accentuation MID
Uniforme MID
Accentuation
HIGH
Uniforme
HIGH
Atténuation
HIGH
Atténuation MID
35
Principes de base de la console de mixage
Utilisation optimale de la console de mixage
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
Ambiance
Vous pouvez affiner vos mixages en y ajoutant des
effets d'ambiance tels que la réverbération ou la
temporisation. Vous pouvez utiliser les effets inter-
nes de la console de mixage MG pour ajouter de la
réverbération ou de la temporisation aux canaux
individuels de la même façon que les processeurs
d'effets externes. (Reportez-vous à la page 39).
Réverbération et durée de temporisation
Le temps de réverbération d'une pièce de musique
dépendra du tempo et de la densité musicale, mais
en règle générale, les temps de réverbération plus
longs correspondent davantage aux ballades, et les
temps de réverbération plus courts aux pièces à
tempo plus rapide. Vous pouvez ajuster les durées
de temporisation pour créer une grande variété de
« sillons ». Lors de l'ajout d'une durée de temporisa-
tion à une voix, par exemple, essayez d'ajuster la
durée de temporisation à huit notes pointées corres-
pondant au tempo de la pièce.
Tonalité de réverbération
Des programmes de réverbération distincts auront
une « tonalité de réverbération » différente en rai-
son des nuances de temps de réverbération entre
les hautes et basses fréquences. Une réverbération
excessive, en particulier au niveau des hautes fré-
quences, peut engendrer un son contre nature et
interférer avec les hautes fréquences d'autres par-
ties du mixage. C'est toujours une bonne idée de
choisir un programme de réverbération qui vous
apporte la profondeur désirée sans affecter la clarté
du mixage.
Niveau de réverbération
Ne vous laissez pas influencer par vos oreilles, car
vous pourriez facilement penser qu'un mixage com-
plètement « lessivé » sonne parfaitement bien. Pour
éviter de tomber dans ce piège, commencez avec
un niveau de réverbération nul, puis montez gra-
duellement la réverbération jusqu'à ce que vous
commenciez à percevoir une différence. Tout effet
de réverbération dépassant ce niveau est à considé-
rer comme un « effet spécial ».
Effets de modulation :
phasing, chorus et anging
Tous ces effets fonctionnent généralement sur le
même principe : une partie du signal audio est
« décalée », puis mixée avec le signal direct. Le
décalage est ensuite contrôlé ou « modulé », par un
LFO (oscillateur à basse fréquence).
Pour les effets de phasing, le décalage est minime.
La différence de phase entre les signaux directs et
modulés provoque l'annulation au niveau de certai-
nes fréquences et renforce le signal d'autres
fréquences, ce qui provoque le son chatoyant que
nous entendons.
Pour le chorus et le flanging, le signal est temporisé
de plusieurs millisecondes, la durée de temporisa-
tion étant modulée par un LFO, puis recombiné
avec le signal direct. En plus de l'effet de phasing
décrit ci-dessus, la modulation de la temporisation
provoque un décalage de diapason audible, en cas
de mixage avec le signal direct. Il en résulte un son
tournoyant ou frémissant, riche en termes
d'harmoniques.
La différence entre les effets chorus et flanging con-
cerne principalement la durée de temporisation et le
retour utilisé : le flanging utilise des durées de tem-
porisation plus longues que le chorus tandis que le
chorus utilise généralement une structure de tempo-
risation plus complexe. L'effet chorus sert plus
fréquemment à épaissir le son d'un instrument tan-
dis que le flanging est généralement utilisé comme
« effet spécial » à part entière pour produire d'autres
fluctuations acoustiques audibles.
Compression
Une forme de compression connue comme
« limitante » peut, lorsqu'elle est utilisée correcte-
ment, produire un son homogène et uniforme, sans
pics ou distorsions excessifs. Un exemple d'utilisa-
tion courante de la compression est la « maîtrise »
d'une voix présentant une vaste gamme dynamique
de façon à renforcer le mixage. Grâce à l'applica-
tion du niveau de compression adéquat, vous serez
à même d'ouïr clairement les passages chuchotés
tout en conservant un parfait équilibrage des cris
passionnés. La compression peut également être
utile sur une guitare basse. Une compression
excessive peut provoquer un effet larsen,
cependant ; elle doit donc être employée avec
parcimonie.
La plupart des compresseurs exigent le réglage cor-
rect de plusieurs paramètres fondamentaux pour
obtenir le son souhaité. Le compresseur MG per-
met d'obtenir un son de qualité beaucoup plus
facilement. Il vous suffit d'ajuster une simple com-
mande de « compression » et l'ajustement de tous
les paramètres correspondants s'effectue automati-
quement pour vous.
(Min)
(Max)
ENTREE
SORTIE
Référence
36
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
Panneaux avant et arrière
Les sections suivantes s'appliquent aux consoles de mixage MG82CX et MG102C. Si des fonctions sont différentes entre les
deux modèles, la console de mixage MG82CX sera décrite en premier, suivie de la console MG102C entre parenthèses :
MG82CX (MG102C).
Section des commandes des canaux
1 Prises jack d'entrée MIC (canaux 1 à 5/6)
Il s'agit de prises jack d'entrée micro symétriques de type
XLR (1=Terre; 2=Chaud+; 3=Froid -)
2
Prises jack d'entrée LINE (canaux 1, 2)
Il s'agit de prises jack téléphoniques d'entrée de ligne symé-
triques TRS (T=Chaud ; R=Froid ; S=Terre).
Vous pouvez connecter des fiches téléphoniques symétriques
ou asymétriques sur ces prises.
3 Prises jack d'entrée LINE (canaux 3/4 à 7/8
(canaux 3/4 à 9/10))
Il s'agit de prises jack téléphoniques d'entrée de ligne stéréo
asymétriques.
4 Prises jack d'entrée LINE (canaux 7/8,
(canaux 7/8, 9/10))
Il s'agit de prises jack à fiche RCA stéréo asymétriques.
Lorsqu'un canal d'entrée dispose à la fois d'une prise
jack d'entrée MIC et LINE, ou d'une prise jack
d'entrée LINE et d'une prise à fiche RCA, vous pou-
vez utiliser l'une ou l'autre prise mais pas les deux
simultanément. Veuillez ne connecter qu'une seule
prise jack sur chaque canal.
5 Prises jack INSERT (canaux 1, 2)
Chacune de ces prises jack propose un point d'insertion entre
l'égaliseur et la commande de niveau du canal d'entrée cor-
respondant (canaux 1, 2). Les prises jack INSERT peuvent
être utilisées indépendamment pour connecter des appareils,
tels que des égaliseurs graphiques, des compresseurs ou des
filtres de bruit, aux canaux correspondants. Il s'agit de prises
jack téléphoniques de type TRS (pointe, anneau, gaine) qui
véhiculent à la fois le signal d'envoi et de retour (pointe =
envoi/sortie; anneau = retour/entrée; gaine = masse).
Le raccordement d'appareils externes via une prise
jack INSERT nécessite un câble d'insertion spécial,
comme illustré ci-dessous (câble d'insertion vendu
séparément).
6 Commande GAIN
Permet d'ajuster le niveau du signal d'entrée.
Pour obtenir la balance optimale entre le rapport S/B et la
plage dynamique, ajustez le niveau de sorte que le voyant de
crête PEAK
9 ne s'allume qu'occasionnellement et briève-
ment sur les crêtes transitoires d'entrée les plus élevées.
L'échelle allant de -60 à -16 correspond à la plage de réglage
de l'entrée MIC. L'échelle allant de -34 à +10 correspond à la
plage de réglage de l'entrée LINE.
7 Commutateur (ltre passe-haut)
Ce commutateur permet d'activer/désactiver le filtre
passe-haut (HPF). Pour activer le filtre HPF, pressez sur le
commutateur ( ). Le filtre passe-haut (HPF) coupe les fré-
quences inférieures à 80 Hz (il ne s'applique pas aux entrées
de ligne des canaux d'entrée stéréo
34).
1
6
A
B
C
9
0
3
7
C
B
A
0
3
4
1
2
5
6
8
A
B
C
9
0
7
Canaux
7/8 (7/8 et 9/10)
(Stéréo)
Canaux
1 et 2
(monaural)
Canaux
3/4 et 5/6
(Stéréo)
MG82CX
Le signal de sortie des prises jack INSERT est
en phase inversée. Cela ne présente pas de
problème si vous connectez une unité d'effets,
mais veuillez faire attention à l'apparition possi-
ble de conflits de phases si vous branchez
d'autres types d'appareils.
NOTE
NOTE
Vers la prise jack d'entrée de
l'unité de traitement externe
Vers la prise jack de sortie de
l'unité de traitement externe
Gaine (masse)
Pointe : OUT
Pointe : IN
Vers la prise jack
INSERT I/O
(Insertion E/S)
Gaine (masse)
Gaine (masse)
Anneau : IN
Pointe : OUT
ATTENTION
Référence
Panneaux avant et arrière
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
37
Référence
8 Commande COMP
Permet d'ajuster le niveau de compression appliqué au canal.
Lorsque le bouton est tourné vers la droite, le taux de compres-
sion augmente alors que le gain de sortie est automatiquement
ajusté en conséquence. Le résultat est plus homogène, voire
même plus dynamique car les signaux les plus forts sont atté-
nués tandis que le niveau général est amplifié.
Évitez de définir une compression trop élevée car le
niveau de sortie moyen le plus élevé qui en résulterait
pourrait engendrer un retour.
9 Voyant de crête PEAK
Le niveau de crête du signal post-EQ est détecté et le voyant
de crête PEAK s'allume en rouge si le niveau est de 3 dB en
dessous du niveau d'écrêtage. Pour les canaux d'entrée stéréo
(3/4 et 5/6) équipés de prises XLR, les niveaux de crête
post-EQ et post-mic-amp sont détectés et le voyant s'allume en
rouge si l'un de ces niveaux est de 3 dB en dessous du niveau
d'écrêtage.
0 Égaliseur (HIGH, MID, et LOW)
Cet égaliseur à trois bandes de fréquences règle les bandes de
fréquences HIGH, MID et LOW du canal. Les canaux 7/8
(canaux 7/8, 9/10) comportent deux bandes : haute et basse. Si
le bouton est placé en position t, une réponse uniforme se pro-
duit au niveau de la bande correspondante. Lorsque le bouton
est tourné vers la droite, la bande de fréquence correspondante
est renforcée, alors qu'en le tournant vers la gauche elle est
atténuée. Le tableau suivant indique le type d'égalisation (EQ),
la fréquence et les valeurs maximales d'atténuation/accentua-
tion pour chacune des trois bandes.
A Commande EFFECT (AUX)
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé depuis le canal
vers le bus EFFECT (AUX). Il convient de noter que le niveau
du signal envoyé vers le bus est également affecté par la com-
mande LEVEL
C. Sur les canaux stéréo (canaux 3/4 à 7/8
(canaux 3/4 à 9/10)) les signaux des canaux L (impair) et R
(pair) sont mixés, puis envoyés vers le bus EFFECT (AUX).
B Commande PAN (canaux 1, 2)
Commande PAN/BAL (canaux 3/4, 5/6)
Commande BAL (canaux 7/8 (canaux 7/8,
9/10)
La commande PAN permet de déterminer la position stéréo du
signal du canal sur les bus Stereo L et R.
Le bouton de commande BAL permet de déterminer la
balance entre le canal gauche et droit. Les signaux de l'entrée
L (canal impair) sont envoyés vers le bus Stereo L ; les signaux
de l'entrée R (canal pair) sont envoyés vers le bus Stereo R.
Sur les canaux pour lesquels il fait à la fois office de
commande PAN et BAL (canaux 3/4 et 5/6), ce bou-
ton fonctionne comme une commande PAN si vous
utilisez la prise jack MIC ou l'entrée L (MONO) uni-
quement et comme une commande BAL si vous utili-
sez les deux entrées L et R.
C Commande LEVEL
Permet d'ajuster le niveau du signal du canal. Utilisez ces bou-
tons pour ajuster la balance entre les différents canaux.
Positionnez les commandes des canaux inutilisés en
position basse pour réduire le bruit.
Section principale de contrôle
1 Prises jack 2TR IN
Ces prises jack à fiche RCA sont destinées à l'entrée d'une
source sonore stéréo. Utilisez ces prises jack pour connecter
un lecteur CD directement à la console de mixage.
Indiquez l'emplacement vers lequel vous souhaitez
envoyer le signal à l'aide du commutateur 2TR IN,
puis ajustez le niveau du signal à l'aide de la com-
mande 2TR IN dans la section principale de contrôle.
2 Prises jack REC OUT (L, R)
Ces prises jack à fiche RCA peuvent être connectées à un enre-
gistreur externe (enregistreur MD par exemple) pour enregis-
trer le même signal envoyé via les prises jack STEREO OUT.
La commande principale STEREO de la console de
mixage n'a aucun effet sur le signal de sortie via ces
prises jack. Assurez-vous d'effectuer les réglages de
niveaux appropriés sur l'appareil d'enregistrement.
Bande Type Fréquence
Atténua-
tion/ accen-
tuation max.
HIGH (haute) Plateau 10 kHz
±15 dBMID (moyenne) Crête 2,5 kHz
LOW (basse) Plateau 100 Hz
NOTE
NOTE
NOTE
0
8
A
D
B
1
3
4
5
2
6
7
9
C
MG82CX
NOTE
NOTE
38
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
Panneaux avant et arrière
Référence
3 Prises jack RETURN L (MONO), R
Il s'agit de prises jack téléphoniques d'entrée de ligne asymé-
triques. Le signal reçu par ces prises jack est envoyé vers les
bus STEREO L/R. Ces prises jack sont généralement utili-
sées pour recevoir le signal retourné depuis le dispositif
d'effets externes (réverbération, temporisation, etc.).
Ces prises jack peuvent aussi être utilisées comme
entrée stéréo auxiliaire. Si vous connectez unique-
ment la prise L (MONO), la console de mixage trai-
tera le signal comme un signal mono et le transmettra
de manière identique sur les prises jack L et R.
4 Prise jack SEND EFFECT (AUX)
Il s'agit d'une prise jack téléphonique de sortie à impédance
symétrique* pour la sortie du signal du bus EFFECT (AUX).
Par exemple, vous pouvez utiliser cette prise pour connecter
une unité d'effets externes.
5 Prises jack STEREO OUT (L,R)
Il s'agit de prises jack téléphoniques à impédance symétri-
que* pour la sortie des signaux ajustés par la commande
principale STEREO. Vous pouvez utiliser ces prises jack, par
exemple, pour connecter l'amplificateur de puissance qui ali-
mente vos haut-parleurs principaux.
6 Prises jack MONITOR (L, R)
Il s'agit de prises jack téléphoniques à impédance symétri-
que* pour la sortie des signaux ajustés par la commande
MONITOR/PHONES. Connectez ces prises jack à votre sys-
tème de contrôle.
7 Prise jack PHONES
Connectez un casque à cette prise jack stéréo. La prise jack
PHONES envoie le même signal que les prises jack
MONITOR OUT.
8 Commutateur PHANTOM +48 V
Ce commutateur permet d'activer et de désactiver l'alimenta-
tion fantôme. Lorsque le commutateur est activé, la console
de mixage fournit une alimentation fantôme +48 V à tous les
canaux équipés de prises jack d'entrée micro XLR (canaux
1–5/6).
Activez ce commutateur si vous utilisez un ou plusieurs
micros à condensateur avec alimentation fantôme.
Lorsque ce commutateur est activé, la console de
mixage alimente en courant continu +48 V les bro-
ches 2 et 3 de toutes les prises jack MIC INPUT de
type XLR.
9 Commande RETURN
Permet d'ajuster le niveau auquel le signal reçu sur les prises
jack RETURN (L (MONO) et R) est envoyé vers le bus
STEREO L/R.
Si vous envoyez un signal vers la prise jack RETURN
L (MONO) uniquement, la console de mixage envoie
le même signal vers les bus Stereo L et R.
0 Voyant POWER
Ce voyant s'allume lorsque la console de mixage est sous
tension.
A Indicateur de niveau
Cet indicateur de niveau lumineux affiche le niveau du signal
envoyé vers les prises jack MONITOR et PHONES. Le seg-
ment « 0 » correspond au niveau de sortie nominal. Le seg-
ment PEAK s'allume en rouge lorsque le signal de sortie
atteint le niveau d'écrêtage.
B 2TR IN
Commutateur 2TR IN
S'il est réglé sur TO STEREO ( ), les signaux sont
envoyés vers les bus STEREO L/R. Si ce commutateur est
réglé sur TO MONITOR ( ), les signaux entrés via les pri-
ses jack 2TR IN sont envoyés vers les prises jack MONITOR
OUT, PHONES et vers l'indicateur de niveau. La fonction
MONITOR MIX devient disponible lorsque le commutateur
est réglé sur TO MONITOR ( ).
* : Lors d'un sur-mixage, vous pouvez ajuster
séparément les niveaux du signal de lecture
de contrôle et du signal enregistré.
Flux de signal MONITOR MIX
Commande 2TR IN
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé depuis les prises
jack 2TR IN vers les bus STEREO L/R.
C Commande MONITOR/PHONES
Permet de contrôler le niveau de sortie du signal vers les pri-
ses jack PHONES et MONITOR.
D Commande principale STEREO
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé vers les prises
jack STEREO OUT.
* Impédance symétrique
L'impédance des bornes chaud et froid des prises jack de sortie à
impédance symétrique étant identique, ces sorties sont moins
affectées par le bruit induit.
Veillez à désactiver ce commutateur ( ) si
vous n'utilisez pas l'alimentation fantôme.
Lorsque vous activez le commutateur ( ),
veillez à ne connecter que des micros à conden-
sateur aux prises jack d'entrée XLR (canaux 1 à
5/6). Des appareils autres que des micros à
condensateur peuvent être endommagés en
cas de connexion à l'alimentation fantôme. Tou-
tefois, si vous connectez des micros dynami-
ques symétriques, ce commutateur peut rester
activé.
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs,
veillez à désactiver les amplificateurs (ou
haut-parleurs amplifiés) avant d'activer ou de
désactiver ce commutateur. Il est également
recommandé de régler toutes les commandes
de sortie (commande principale STEREO, etc.)
sur leurs valeurs minimales avant d'utiliser le
commutateur pour éviter un risque d'émission
de sons forts qui pourraient causer une perte
d'audition et engendrer des dégâts au niveau de
l'appareil.
NOTE
NOTE
ATTENTION
NOTE
Signal de
lecture
Signal
d'enregis-
trement
2TR IN
Commande 2TR IN
Commande principale STEREO
Commandes MONITOR/PHONES
Bus
STEREO
REC OUT
Prises jack
MONITOR/
Prises jack
PHONES
Panneaux avant et arrière
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
39
Référence
EFFET NUMÉRIQUE *Seule la console de mixage MG82CX comporte des effets numériques.
1 Prise jack FOOT SWITCH
Un interrupteur au pied YAMAHA FC5 (vendu séparément) peut être
connecté à cette prise jack et utilisé pour activer et désactiver les effets
numériques.
2 Cadran PROGRAM
Permet de sélectionner l'un des 16 effets internes. Voir la page 18 pour
plus de détails sur les effets internes.
3 Commande PARAMETER
Cette commande permet d'ajuster certains paramètres (profondeur,
vitesse, etc.) pour l'effet sélectionné.
La dernière valeur utilisée avec chaque type d'effet est enregistrée.
Lorsque vous utilisez un type d'effet différent, la console de
mixage récupère automatiquement la valeur précédemment
utilisée pour le nouvel effet sélectionné (indépendamment de
la position du bouton de commande PARAMETER).
Ces valeurs de paramètres sont réinitialisées lors de la mise
hors tension de l'appareil.
4 Commutateur ON
Permet d'activer ou de désactiver l'effet interne. L'effet interne n'est
appliqué que si ce commutateur est sous tension. Il s'allume alors en
orange.
Un interrupteur au pied YAMAHA FC5 en option (vendu séparément)
peut être utilisé pour activer et désactiver les effets numériques.
Le commutateur ON s'allume et l'unité d'effets internes est
activée par défaut lors de la mise sous tension initiale de
l'appareil.
5 Commande EFFECT RTN
Permet d'ajuster le niveau du signal envoyé depuis l'unité d'effets numé-
riques internes vers les bus STEREO.
Section d'entrée/sortie arrière
1 Commutateur POWER
Ce commutateur permet de mettre la console de mixage sous tension ou
d'activer le mode STANDBY.
2 Connecteur AC ADAPTOR IN
Connectez l'adaptateur d'alimentation PA-10 fourni à ce connecteur
(voir page 31).
Il convient de noter qu'un peu de courant continue de circu-
ler lorsque le commutateur est réglé sur la position
STANDBY. Si vous ne prévoyez pas d'utiliser la console de
mixage pendant un certain temps, veillez à débrancher
l'adaptateur secteur de la prise murale.
Utilisez uniquement l'adaptateur PA-10 fourni avec cette
console de mixage. L'utilisation d'un adaptateur différent
peut provoquer un d'incendie ou un choc électrique.
3
4
5
2
1
MG82CX
NOTE
NOTE
1 2
ATTENTION
ATTENTION
Référence
40
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
Conguration
Liste des prises jack
* Ces prises jack permettent également de brancher des fiches téléphoniques mono. Si vous utilisez des fiches mono, la connexion sera asy-
métrique.
DI
MG82CX
Haut-parleurs
Enregistreur
Lecteur CD
Guitare
Guitare
basse
Microphone
Synthétiseur
Haut-parleurs de
contrôle amplifiés
Casque
Processeur d'effets
(excitation)
Interrupteur au
pied
Processeur d'effets
Prises jack d'entrée et de sortie Polarités Congurations
MIC INPUT Broche 1 : Masse
Broche 2 : Chaud (+)
Broche 3 : Froid ()
LINE INPUT (canaux 1, 2)
STEREO OUT, MONITOR OUT,
EFFECT (AUX)*
Pointe : Chaud (+)
Anneau : Froid ()
Gaine : Masse
INSERT Pointe : Sortie
Anneau : Entrée
Gaine : Masse
PHONES Pointe : L (gauche)
Anneau : R (droit)
Gaine : Masse
RETURN
LINE INPUT
(canaux 3/4 à 7/8 (canaux 3/4 à
9/10))
Pointe : Chaud
Gaine : Masse
SORTIEENTREE
PointeGaine
Bague
PointeGaine
MG82CX/MG102C Mode d'emploi
41
Référence
En cas de problème
* La fonction de la console de mixage MG82CX est décrite en premier, suivie par celle de la console MG102C entre parenthèses : MG82CX
(MG102C).
Absence d'alimentation. L'adaptateur d'alimentation fourni est-il correctement branché sur une prise murale
secteur appropriée ?
L'adaptateur d'alimentation fourni est-il correctement branché sur la console de
mixage ?
Absence de son. Les micros, les périphériques externes et les haut-parleurs sont-ils correctement
branchés ?
Les commandes GAIN des canaux, les commandes LEVEL et la commande princi-
pale STEREO sont-elles réglées sur les niveaux appropriés ?
Le commutateur MONITOR est-il réglé correctement ?
Les câbles de vos haut-parleurs sont-ils correctement connectés ou sont-il en
court-circuit ?
Si le problème n'est toujours pas identifié après les vérifications ci-dessus, contactez
Yamaha pour une assistance technique. (La liste des centres de réparation figure à
la page 59.)
Le son est faible, distordu
ou parasité.
Les commandes GAIN des canaux, les commandes LEVEL et la commande princi-
pale STEREO sont-elles réglées sur les niveaux appropriés ?
Deux instruments différents sont-ils connectés aux prises jack téléphoniques et aux
prises de type XLR, ou aux prises jack téléphoniques et aux prises à fiche RCA sur
un seul canal ? Veuillez ne connecter qu'une seule de ces prises sur chaque canal.
Le niveau du signal d'entrée de l'appareil raccordé est-il correctement réglé ?
Les effets sont-ils appliqués au niveau approprié ?
Les micros sont-ils connectés aux prises jack d'entrée MIC sur les canaux 1 à 5/6 ?
Si vous utilisez des micros à condensateur, le commutateur PHANTOM +48 V est-il
activé ?
Aucun effet n'est appliqué.
(Si vous utilisez la console
de mixage MG82CX)
Vérifiez que la commande EFFECT sur chaque canal est correctement réglée.
Vérifiez que le commutateur ON de l'unité d'effets internes est activé.
Vérifiez que les commandes EFFECT PARAMETER et EFFECT RTN sont correcte-
ment réglées.
Je souhaite que les paro-
les soient plus audibles.
Vérifiez que les commutateurs sont activés.
Réglez les égaliseurs (HIGH, MID et LOW) sur chaque canal.
Je souhaite émettre en sor-
tie un signal de contrôle
via les haut-parleurs.
Connectez un haut-parleur amplifié à la prise jack EFFECT (AUX)*. Puis, ajustez le
signal de sortie à l'aide des commandes EFFECT (AUX)* sur chaque canal.
Installation sur un pied de microphone
1
Retournez la console de mixage à l'envers et
placez l'adaptateur pour pied de microphone
(BMS-10A; vendu séparément) en face du
panneau inférieur de la console, de manière
à ce que les trous de vis soient alignés (
1).
Fixez l'adaptateur en serrant fermement les
deux vis fournies (
2).
2
Retournez la console de mixage à l'endroit et
installez-la sur le pied de microphone.
3
Desserrez l'écrou papillon de réglage d'incli-
naison (
1), ajustez la position de la console
selon votre confort (
2), puis resserrez fer-
mement l'écrou papillon (
3).
Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du
BMS-10A.
Lors de l'utilisation de la console de mixage sur un
pied de microphone, veuillez placer le pied sur une
surface horizontale stable. Ne placez pas le pied
dans un endroit exposé au vent ou aux vibrations.
La console de mixage peut être endommagée dans
le cas où le pied bascule et tombe. Fixez soigneuse-
ment les câbles de connexion de manière à ce qu'ils
n'entraînent pas et ne fassent pas chuter le matériel.
Par exemple : disposez les câbles de manière à ce
qu'ils courent parallèlement le long du pied de
microphone jusqu'à la base du pied.
Laissez sufsamment d'espace libre autour du pied.
ATTENTION
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
55
Reference
Specifications
Electrical Specifications
General Specifications
All level controls are nominal if not specified.
Output impedance of signal generator: 150 ohms
* The MG82CX feature is described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C)
MIN TYP
MAX
UNIT
Frequency Response STEREO OUT GAIN: min (CHs 1-5/6)
20 Hz-20 kHz
Nominal output level @1 kHz
–3.0 1.0
dB
EFFECT SEND
(AUX SEND*)
–3.0 1.0
MONITOR OUT, REC OUT
–3.0 1.0
Total Harmonic Distortion
(THD + N)
STEREO OUT +14 dBu, 20 Hz-20 kHz, Input Gain Control at mini-
mum
0.1 %
Hum & Noise
Hum & Noise are measured
with a 6 dB/octave filter
@12.7 kHz; equivalent to a
20 kHz filter with infinite
dB/octave attenuation.
Input: CH INPUT 1, 2 MIC
EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 , GAIN:
maximum (CH1, 2)
–128
dBu
STEREO OUT STEREO Master control at nominal level and all
CH Level control at minimum.
–87
EFFECT SEND
(AUX SEND*)
All CH EFFECT (AUX*) controls at minimum.
–85
STEREO OUT STEREO Master control and one CH level control
at nominal level (CH1, 2)
–64
STEREO OUT Residual Output Noise
–100
Crosstalk (1 kHz) Adjacent Input CH1, 2 –70
dB
Input to Output
STEREO L/R, CH 1, 2, PAN: panned hard left or right
–70
Maximum Voltage Gain (1 kHz)
All level controls are maxi-
mum when measured
PAN/BAL: panned hard left
or hard right.
Rs = 150
INPUT GAIN: maximum
MIC to CH INSERT OUT 60
dB
MIC to STEREO OUT 76
MIC to REC OUT 58.2
MIC to MONITOR OUT 92
MIC to PHONES OUT 81
MIC to EFFECT SEND (AUX SEND*) 76
LINE to STEREO OUT 50
LINE to EFFECT SEND (AUX SEND*) 47
ST CH 7/8, (CHs 7/8, 9/10*) to STEREO OUT 26
Rs = 150 RETURN to STEREO OUT 12
Rs = 600 2TR IN to STEREO OUT 23.8
Phantom Voltage MIC no load 48 V
Input HPF CHs 1-5/6, 80 Hz, 12 dB/oct
Input Equalization
Turn over/roll-off frequency
of shelving: 3 dB below
maximum variable level.
±15 dB maximum
CHs 1-5/6 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking)
LOW: 100 Hz (shelving)
CH 7/8 (CHs 7/8, 9/10*) HIGH: 10 kHz (shelving)
LOW: 100 Hz (shelving)
PEAK Indicator Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal
for CHs 3/4, 5/6) reaches –3 dB below clipping (+17 dBu).
Internal Digital Effect* 16 PROGRAM, PARAMETER control
Foot Switch (Digital Effect On/Off)
LED Level Meter Pre MONITOR Level 2x7 points LED meter (PEAK, +6, +3, 0, –5, –10, –20 dB)
PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
Power Supply Adaptor PA-10 AC 38 VCT, 0.62 A, Cable Length = 3.6 m
Power Consumption 21 W
Dimensions (W x H x D) 256.6 mm x 62.2 mm x 302.5 mm
Net Weight 1.6 kg (MG82CX), 1.5 kg (MG102C)
56
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Specifications
Reference
Input Specifications
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to the maximum
level. (All level controls are at their maximum position.)
Output Specifications
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* The MG82CX feature is described first, followed by the MG102C feature in brackets: MG82CX (MG102C)
Input Connectors
Gain
Input
Impedance
Appropriate
Impedance
Sensitivity * Nominal Level
Max. before
Clipping
Connector
Specifications
CH INPUT MIC
(CHs 1, 2)
–60 dB
3 k
50–600
Mics
–72 dBu (0.195 mV) –60 dBu (0.775 mV) –40 dBu (7.75 mV)
XLR-3-31 type
(balanced [1 = GND,
2 = HOT, 3 = COLD])
–16 dB
–28 dBu (30.8 mV) –16 dBu (123 mV) +4 dBu (1.23V)
CH INPUT LINE
(CHs 1, 2)
–34 dB
10 k
600
Lines
–46 dBu (3.88 mV) –34 dBu (15.5 mV) –14 dBu (155 mV)
TRS phone jack
(balanced [Tip =
HOT, Ring = COLD,
Sleeve = GND])
+10 dB
– 2 dBu (0.615 V) +10 dBu (2.45 V) +30 dBu (24.5 V)
ST CH MIC
INPUT (CHs 3/4,
5/6)
–60 dB
3 k
50–600
Mics
–72 dBu (0.195 mV) –60 dBu (0.775 mV) –40 dBu (7.75 mV)
XLR-3-31 type
(balanced [1 = GND,
2 = HOT, 3 = COLD])
–16 dB
–28 dBu (30.8 mV) –16 dBu (123 mV) –6 dBu (389 mV)
ST CH LINE
INPUT (CHs 3/4,
5/6)
–34 dB
10 k
600
Lines
–46 dBu (3.88 mV) –34 dBu (15.5 mV) –14 dBu (155 mV)
Phone jack
(unbalanced)
+10 dB
– 2 dBu (0.615 V) +10 dBu (2.45 V) +30 dBu (24.5V)
ST CH INPUT
(CH 7/8 (CHs 7/8,
9/10))
10 k
600
Lines
–22 dBu (61.5 mV) –10 dBu (245 mV) +10 dBu (2.45 V)
Phone jack
(unbalanced)
RCA pin jack
CH INSERT IN
(CHs 1, 2)
10 k
600
Lines
–12 dBu (195 mV) 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
TRS phone jack
(unbalanced [Tip =
Out, Ring = In,
Sleeve = GND])
RETURN (L, R) 10 k
600
Lines
– 8 dBu (308 mV) +4 dBu (1.23 V) +24 dBu (12.3 V)
Phone jack
(unbalanced)
2TR IN (L, R) 10 k
600
Lines
–22 dBV (79.4 mV) –10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V)
RCA pin jack
Output Connectors
Output
Impedance
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
STEREO OUT (L, R) 150 10 k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
EFFECT SEND (AUX
SEND*)
150 10 k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
CH INSERT OUT
(CHs 1, 2)
75 10 k Lines 0 dBu (0.775 V) +20 dBu (7.75 V)
Phone jack (unbalanced [Tip = OUT,
Ring = IN, Sleeve = GND])
REC OUT (L, R) 600 10 k Lines –10 dBV (0.316 V) +10 dBV (3.16 V) RCA Pin jack
MONITOR OUT (L, R)
150 10 k Lines +4 dBu (1.23 V) +20 dBu (7.75 V)
Phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
PHONES OUT
100 40 Phones 3 mW 75 mW Stereo phone jack
Specifications
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
57
Reference
Digital Effect Program List
* “LFO” stands for Low Frequency Oscillator. An LFO is normally used to modulate another signal, determining the modulation speed and
waveform shape.
Dimensional Diagrams
No Program Parameter Description
1 REVERB HALL 1 REVERB TIME
Reverb simulating a large space such as a concert hall.
2 REVERB HALL 2 REVERB TIME
3 REVERB ROOM 1 REVERB TIME
Reverb simulating the acoustics of a small space (room).
4 REVERB ROOM 2 REVERB TIME
5
REVERB STAGE 1 REVERB TIME
Reverb simulating a large stage.
6 REVERB STAGE 2 REVERB TIME
7 REVERB PLATE REVERB TIME Simulation of a metal-plate reverb unit, producing a more hard-edged sound.
8 DRUM AMBIENCE REVERB TIME A short reverb that is ideal for use with kick drum.
9 KARAOKE ECHO DELAY TIME Echo designed for karaoke (sing-along) applications.
10 VOCAL ECHO DELAY TIME Echo suitable for vocals.
11
CHORUS 1 LFO Frequency Creates a thick sound by modulating the delay time.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
12
CHORUS 2 LFO Frequency
13
FLANGER LFO Frequency
A sweeping pitched effect.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
14
PHASER LFO Frequency
Phase modulation produces a cyclical phasing effect.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
15
AUTO WAH LFO Frequency
A wah-wah effect with cyclical filter modulation.
The PARAMETER control adjusts the frequency of the LFO* that modulates the
delay time.
16
DISTORTION DRIVE Adds a sharp-edged distortion to the sound.
256.6
302.5
62.2
55.2
2
300
Unit:mm
58
MG82CX/MG102C Owner’s Manual
Specifications
Reference
Block Diagram and Level Diagram
CH IN LINE
Gain:Min [+10dBu]
CH IN MIC Gain:Min [–16dBu]
Clip Level
Clip Level
CH Level
ST CH Level
[Nominal:–6dB]
CH EFFECT/AUX
[Nominal:–6dB]
ST CH EFFECT/AUX
[Nominal:–6dB]
EFFECT/AUX SEND [+4dBu]
RETURN
2TR IN
[Nominal:–6dB]
ST CH IN
[–10dBu]
RETURN [+4dBu]
2TR IN [–10dBV]
[–7.8dBu]
Clip Level
Clip Level
ST
OUT [+4dBu]
MONITOR/PHONES
[Nominal:–16dB]
PHONES
[3mW @ 40ohms]
MONITOR OUT
[+4dBu]
REC OUT [–10dBV]
[–7.8dBu]
ST [Nominal:–6dB]
ST CH EFFECT/AUX SEND [+1dBu]
Clip Level
Clip Level
Clip Level
CH IN LINE Gain:Max [–34dBu]
CH IN MIC Gain:Max [–60dBu]
ST CH LINE IN
Gain:Min [+10dBu]
ST CH MIC IN
Gain:Min [–16dBu]
ST CH LINE IN
Gain:Max [–34dBu]
ST CH MIC IN
Gain:Max [–60dBu]
+20dBu
+30dBu
0dBu
+10dBu
–20dBu
–10dBu
–40dBu
–30dBu
+20dBu
+30dBu
0dBu
+10dBu
–20dBu
–10dBu
–30dBu
–50dBu
–40dBu
–60dBu
–60dBu
–50dBu
HPF
COMP
HA
HPF
HA
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[16 to 60dB]
80
GAIN Trim
[–60 to –16dBu]
[0dBu]
[–34 to +10dBu]
MIC
[–60 to –16dBu]
MIC
[–34 to +10dBu]
[–34 to +10dBu]
[–34 to +10dBu]
LINE R
LINE L/MONO
(CH3/4, 5/6)
ST CH INPUT
(CH1 to 2)
CH INPUT
[6 to 50dB]
GAIN Trim
LINE
INSERT
I/O
TH+GAIN
+48V
PHANTOM
RE
80
3-Stage EQ
[0dBu] [
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–6
dBu]
[
–14
dBu]
[
–6
dBu]
[
–16
dBu]
[
0
dBu] [
+4
dBu]
[
0
dBu]
[
–14
dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[+4dBu]
[+4dBu]
[+4dBu]
[3mW @40ohms]
[–10dBV]
[–7.8dBu]
[0dBu]
[0dBu]
LOW
MID
HIGH
RE
PEAK
3-Stage EQ
LOW
MID
HIGH
HA
RE
PEAK
ST CH LEVEL
CH LEVEL
PA N
STEREO
STEREO L
STEREO R
EFFECT/AUX
LED METER
MONITOR/PHONES
STEREO L
MONITOR OUT
REC OUT
STEREO OUT
PHONES
STEREO R
L
R
L
R
L
R
BAL/PAN
BAL
RETURN
2TR IN
EFFECT RETURN
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
EFFECT (MG82CX)
AUX (MG102C)
TO STEREO/TO MONITOR
ST CH LEVEL
3-Stage EQ
HA
ST CH INPUT
(CH7/8)
(CH9/10) (only MG102C)
[–10dBu]
2TR IN
[–10dBV]
[–7.8dBu]
RETURN
[+4dBu]
L
R
L/MONO
R
L
R
HA
HA
INV
INV
INV
INV
ON
YE
PARAMETER
PROGRAM(1-16)
only MG82CX
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
LO
RO
IN
BA
BA
SUM
SUM
BA
DR
DR
BA
BA
BA
BA
BA
BA
SUM BA
SUM
+
SUM
+
2-Stage EQ
2-Stage EQ
LOW
HIGH
DIGITAL
EFFECT
(DSP)
EFFECT SEND (MG82CX)
AUX SEND (MG102C)
[+4dBu]
MONITOR MIX
only MG82CX
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à
Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la
liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweili-
gen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la
Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China)
Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8
Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH AMERICA
EUROPE
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Yamaha MG102C - 10 Input Stereo Mixer Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à