Black & Decker GKC1817NM H1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
26
FRANÇAIS
Français
Utilisation
Votre tronçonneuse compacte Black & Decker est conçue
pour l’élagage et les petits travaux de coupe. Cet outil est
destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils
électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur
(avec câble de raccordement) ou fonctionnant avec batterie
(sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente
le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d’explosion
ni en présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil électroportatif,
les enfants et autres personnes doivent rester
éloignés. En cas d’inattention, vous risquez de perdre
le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit convenir à la
prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec des
appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours
et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique
augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie
ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le
câble pour porter l’outil, pour l’accrocher ou encore
pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil en rotation.
Le risque de choc électrique augmente si les câbles
sont endommagés ou emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation
à l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur réduit le
risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit humide,
prenez les précautions nécessaires en utilisant
un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un tel dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens quand vous utilisez un outil
électroportatif. N’utilisez pas l’outil lorsque vous
êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’outil peut entraîner de graves
blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon le travail
à effectuer, le port d’équipement de protection tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit
le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil doit être
en position OFF (arrêt) avant d’effectuer le
branchement à l’alimentation et/ou au bloc-batterie,
de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre
doigt sur le bouton de commande, ceci peut être
à l’origine d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur
une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre en
permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux l’outil dans
des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N’approchez pas
l
es
cheveux, vêtements ou gants des parties des
pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces
en mouvement.
!
27
FRANÇAIS
g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou
à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont
correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de
tels appareils permet de réduire les dangers liés aux
poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié pour le travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en
marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le
bloc-batterie avant d’effectuer des réglages, de
changer les accessoires ou de ranger l’outil.
Cette mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne connaissant pas
l’outil ou n’ayant pas lu ces instructions ne doivent
en aucun cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes
non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne sont pas coincées.
Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’outil. S’il est endommagé,
faites réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont la conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent
et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
etc. en suivant ces instructions et en tenant compte
des conditions de travail, ainsi que du travail
à effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs
à d’autres fins que celles prévues peut vous mettre
en situation dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu’avec le chargeur proposé par
le fabricant. Un chargeur destiné à un type de
bloc-batteries risque de provoquer des incendies
s’il est utilisé avec un bloc-batteries différent.
b. N’utilisez les appareils électroportatifs qu’avec
le bloc-batteries approprié. L’utilisation d’un autre
bloc-batteries peut provoquer des blessures ou être
à l’origine d’un feu.
c. Quand le bloc-batteries n’est pas utilisé, éloignez-le
d’objets en métal comme des agrafes, des pièces,
des clés, des clous, des vis ou autres petits objets
qui pourraient établir une connexion d’une borne
àlautre. Un tel court-circuit peut être à l’origine d’un
feu ou de brûlures.
d. En cas d’utilisation excessive, le liquide peut sortir
de la batterie; évitez tout contact. Si vous n’avez pu
éviter le contact, rincez à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide
sortant des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
par du personnel qualifié et seulement avec des
pièces de rechange d’origine. La fiabilité de l’outil
sera ainsi garantie.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les
outils électroportatifs
Ce manuel d’instructions décrit comment utiliser cet outil.
N’exécutez que les travaux appropriés à cet outil. Par
exemple, cet outil ne doit pas être utilisé pour la coupe
des arbres. L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation,
ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres fins que celles
recommandées dans ce manuel peut présenter un risque
de blessures.
Ne portez pas de vêtements amples. Portez des
vêtements de protection comme un casque de
protection avec visière/lunettes, un serre-tête antibruit,
des chaussures de sécurité antidérapantes,
une salopette et des gants de cuir.
Veillez à ne pas vous placer sur la trajectoire de chute
des branches.
La distance de sécurité entre une branche à couper ou
à débiter et les personnes, bâtiments ou autres objets
se trouvent à proximité doit être au moins égale à 2 1/2
fois la longueur de la branche. Les personnes,
bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette
distance risquent d’être heurtés par la branche
tombante.
Attention ! Prendre encore plus de précautions
avec les tronçonneuses compactes.
!
28
FRANÇAIS
Avant l’abattage, vérifiez où vont tomber les branches.
Assurez-vous que cette issue ne contient pas
d’obstacles risquant d’empêcher ou de gêner vos
déplacements. N’oubliez pas que l’herbe mouillée
et l’écorce fraîchement coupée sont glissantes.
Travaillez toujours avec quelqu’un à proximité (tout
en respectant une distance de sécurité), pour le cas
où un accident se produirait.
N’utilisez pas cet outil quand vous êtes dans l’arbre,
sur une échelle ou une surface instable.
Adoptez une position stable et gardez votre équilibre
à tout moment.
Tenez fermement l’outil avec les deux mains lorsque
le moteur est en marche.
Lorsque la chaîne est en mouvement, ne la laissez
pas toucher d’objet à l’extrémité du guide-chaîne.
Ne commencez la coupe qu’avec une chaîne à pleine
vitesse.
N’essayez pas d’insérer la scie dans une entaille
préexistante. Faites toujours une nouvelle entaille.
Faites attention aux branches en mouvement ou aux
autres forces qui pourraient refermer une entaille et
pincer ou entraver la chaîne.
Ne tentez pas de couper une branche ayant un
diamètre supérieur à la longueur de coupe de la
tronçonneuse.
Retirez toujours la batterie de l’outil et placez le cache-
chaîne sur la chaîne pour ranger l’outil ou le transporter.
La chaîne doit rester affûtée et tendue. Vérifiez
régulièrement la tension de la chaîne.
Éteignez toujours l’outil, laissez la chaîne s’arrêter
et retirez la batterie de l’outil avant d’effectuer des
réglages, des entretiens ou des réparations.
N’utilisez que des pièces de remplacement et des
accessoires d’origine.
Causes et prévention de retour de chaîne
Un retour de chaîne peut se produire quand l’extrémité
du guide-chaîne touche un objet ou quand du bois se coince
et bloque la chaîne dans l’entaille.
Le contact du bout de la chaîne peut dans certains cas
provoquer une réaction inverse soudaine, soulevant le
guide-chaîne et se retourner vers l’utilisateur.
Si la chaîne se trouve coincée en haut du guide-chaîne,
le guide peut se retourner rapidement vers l’utilisateur
Ce genre de réactions risque de vous faire perdre le contrôle
de la tronçonneuse et provoquer de graves blessures. Ne
vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité de votre
tronçonneuse. En temps qu’utilisateur, vous devez prendre
les mesures nécessaires pour que les travaux de découpe
soient le plus fiables possible.
Le retour de chaîne est le résultat d’une utilisation
inappropriée de l’outil voire de procédures ou de conditions
d’utilisation incorrectes. Il peut être évité en appliquant les
précautions adéquates, décrites ci-dessous.
Maintenez fermement la tronçonneuse en serrant
les poignées avec vos mains. Avec les deux mains
sur la tronçonneuse, placez votre corps et votre
bras de manière à pouvoir résister à la puissance
d’un retour de chaîne. La puissance d’un retour
de chaîne peut être contrôlée par l’utilisateur si les
précautions nécessaires sont prises. Ne relâchez pas
la tronçonneuse.
Adoptez une position confortable et ne coupez pas
au-dessus de la hauteur de votre épaule. Ceci
permet d’éviter un contact accidentel du bout de
la chaîne et d’obtenir un meilleur contrôle de la
tronçonneuse dans des situations inattendues.
N’utilisez que les guides et les chaînes de
remplacement prescrites par le fabricant. La chaîne
risque de se casser ou un retour de chaîne peut se
produire si cette consigne n’est pas respectée.
Suivez les consignes d’entretien et d’affûtage
données par le fabricant de la chaîne coupante.
Si vous abaissez la hauteur de l’indicateur de
profondeur, les risques de retour de chaîne sont
augmentés.
Recommandations de sécurité applicables aux
tronçonneuses
Si vous utilisez cet outil pour la première fois, nous vous
conseillons vivement d’obtenir, auprès d’un utilisateur
expérimenté, des conseils pratiques concernant
l’utilisation de la tronçonneuse et l’équipement de
protection. Pour terminer l’apprentissage, il est conseillé
de s’entraîner en sciant des bûches sur un chevalet de
sciage ou sur un berceau.
Nous vous recommandons de porter la tronçonneuse
avec le frein enclenché.
Entretenez votre tronçonneuse même si vous
ne l’utilisez pas. Si vous souhaitez ranger votre
tronçonneuse, enlevez toujours la chaîne et le guide-
chaîne. Trempez-les dans un bain d’huile. Rangez
toutes les pièces de votre tronçonneuse dans un endroit
sec et sûr hors de portée des enfants.
Nous vous recommandons de vidanger le réservoir
d’huile avant de ranger la tronçonneuse.
Tenez-vous dans un endroit sûr et prévoyez une issue
fiable en cas de chute de branches ou d’arbre.
Utilisez des coins pour contrôler l’abattage et éviter
de plier le guide-chaîne et la chaîne dans l’entaille.
29
FRANÇAIS
Entretien de la chaîne coupante. Assurez-vous que la
chaîne est fermement enroulée sur le guide de chaîne.
Vérifiez que la chaîne et le guide sont bien propres et
bien huilés. Veillez à ce que les poignées soient sèches
et propres, sans trace d’huile ou de graisse.
Un retour de chaîne peut se produire lorsque :
Vous heurtez des branches ou d’autres objets
accidentellement avec une extrémité de la
tronçonneuse lorsque la chaîne tourne.
Vous heurtez du métal, du ciment ou tout autre matériau
dur placé à côté du bois, ou enfoui dans le bois.
La chaîne est émoussée ou desserrée.
Vous coupez au-dessus de la hauteur de l’épaule.
Vous manquez d’attention lorsque vous tenez ou guidez
la tronçonneuse pendant la coupe.
Vous faites un effort excessif. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre en permanence et ne
faites aucun effort non approprié.
Vous essayez d’insérer la scie dans une entaille
préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne.
Faites toujours une nouvelle entaille.
N’utilisez pas la tronçonneuse lorsque vous êtes monté
sur un arbre, une échelle ou toute autre surface
instable. Si vous décidez de le faire, soyez conscient du
fait que ces positions sont extrêmement dangereuses.
Lorsque vous coupez une branche cintrée, prenez
garde au redressement qui pourrait se produire lorsque
la tension se relâche.
Évitez de scier :
Du bois préparé.
Dans le sol.
Des haies à grillage, du bois cloué, etc.
Des arbustes ou des bosquets de petites tailles. Les
tiges fines peuvent s’accrocher dans la chaîne et être
éjectées vers vous ou vous déséquilibrer.
N’utilisez pas l’outil à une hauteur au-dessus de votre
épaule.
Travaillez toujours avec quelqu’un à proximité (tout en
respectant une distance de sécurité), pour le cas où un
accident se produirait.
Si vous devez toucher la chaîne pour quelque raison
que ce soit, assurez-vous que la tronçonneuse est bien
débranchée.
Le bruit émis par la tronçonneuse peut dépasser les
80 dB(A). Nous vous recommandons donc vivement de
prendre les mesures appropriées pour vous protéger
contre le bruit.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant des déficiences
physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne
s’applique aussi aux personnes manquant d’expérience
et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci
n’aient reçu les instructions appropriées ou qu’elles ne
soient encadrées par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour
éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.
Vibration
La valeur d’émission de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été
mesurée selon une méthode d’essai standard fournie par la
norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil
à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé, la valeur
d’émission de vibration pendant l’utilisation en cours de
l’outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau
de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée afin de
déterminer les mesures de sécurité requises par la
norme 2002/44/CE pour protéger les personnes
utilisant régulièrement des outils électroportatifs,
une estimation de l’exposition aux vibrations doit tenir
compte des conditions actuelles d’utilisation et de la
manière dont l’outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte
de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme
la durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand
il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Symboles d’avertissement
Votre outil est marqué des symboles suivants :
Attention ! Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire les instructions du manuel.
N’exposez pas votre tronçonneuse à la pluie
ni à l’humidité.
Portez toujours des protections auditives.
Portez toujours des lunettes de protection.
30
FRANÇAIS
Consignes de sécurité supplémentaires – batteries
et chargeurs
Batteries
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau.
N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.
Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40°C.
Ne chargez qu’à température ambiante comprise entre
10°C et 40°C.
N’utilisez que le chargeur fournis avec l’appareil/outil.
Le non respect de cette consigne pourrait entraîner
un électrotraumatisme ou une surchauffe de la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez les
instructions données dans la section « Protection
de l’environnement ».
Ne déformez/n’endommagez pas le bloc batterie
en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner
des blessures et un incendie.
Ne chargez pas les batteries endommagées.
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut couler.
Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour
essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact
avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez
les instructions ci-dessous.
Attention ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures ou des dommages. En cas de contact avec
la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs,
une douleur ou une irritation se produisent, consultez un
médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez à l’eau
et consultez immédiatement un médecin.
Chargeurs
Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spécifique.
Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur
par une prise secteur.
N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour
charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres
batteries pourraient exploser, provoquant des blessures
et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries non
rechargeables.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Ne mettez pas le chargeur en contact avec l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Pour le rechargement, placez l’appareil/outil/batterie
dans un endroit correctement aéré.
Symboles sur le chargeur
Les symboles suivants se trouvent sur votre chargeur :
Portez toujours des chaussures de sécurité non
glissantes.
Attention à la chute d’objets.
Ne laissez personne s’approcher.
Pour continuer à utiliser l’appareil en toute
sécurité, vérifiez la tension de la chaîne (dans
ce manuel) toutes les 10 minutes et ajustez en
laissant un jeu de 3 mm, comme requis.
Graissez la chaîne toutes les 10 minutes.
Sens de rotation de la chaîne.
Pour continuer à travailler en toute sécurité,
la chaîne et le guide ne doivent être remplacés
que par des pièces Black & Decker. Chaîne
de rechange, numéro de pièce A6158.
Guide-chaîne de rechange, numéro de
pièce 90517720.
Lisez et observez attentivement les instructions
avant d’utiliser l’appareil.
Le chargeur s’arrête automatiquement si la
température ambiante est trop élevée. Par
conséquent, le chargeur devient inutilisable.
L’unité doit être débranchée du secteur puis
apportée à un centre d’entretien agréé pour
réparation.
Ne chargez qu’à température ambiante comprise
entre 10°C et 40°C.
Le support de charge ne peut être utilisé
qu’à l’intérieur.
Votre chargeur est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de terre n’est nécessaire.
Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension
de secteur.
+40ºC
+10ºC
31
FRANÇAIS
Sécurité électrique
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker pour éviter tout risque.
Attention ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur
par une prise secteur.
Options
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de déblocage
3. Bouchon d’huile
4. Réservoir d’huile
5. Ensemble de carter avant
6. Ensemble de cache de chaîne
7. Vis de réglage de tension de chaîne
8. Chaîne
9. Guide de chaîne
10. Batterie
11. Gaine de chaîne
12. Boîtier du chargeur
13. Chargeur
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, retirez la batterie (10)
de l’outil.
Installation et retrait de la batterie (figure A)
Pour installer la batterie (10), alignez-la avec le boîtier
sur l’outil. Glissez la batterie (10) dans le boîtier
et poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour retirer la batterie (10), poussez le bouton
de dégagement (24) tout en tirant sur la batterie
(10) pour la sortir.
Attention ! Pour éviter un accident, vérifiez que la batterie
est retirée et que la gaine de chaîne (11) est sur la chaîne
(8) avant d’effectuer les opérations suivantes. Le non
respect de cette consigne peut entraîner des blessures
graves.
Chargement de la batterie (fig. B & C)
La batterie a besoin d'être chargée avant la première
utilisation et à chaque fois qu'elle ne produit pas une
puissance suffisante pour des travaux facilement effectués
auparavant. Lorsque vous chargez la batterie pour la
première fois ou suite à une inutilisation prolongée, le
chargement ne se fera qu'à 80%. Après plusieurs cycles de
chargement et de déchargement, la batterie atteindra sa
capacité totale. La batterie peut chauffer pendant le
chargement ; cela est normal et n'indique pas de problème
particulier.
Attention ! Ne chargez pas la batterie à une température
ambiante inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C.
Température de chargement recommandée : environ 24°C.
Chargeur de 8 heures (fig. B)
Pour charger la batterie (10), retirez-la de l'outil et
glissez le receptacle du chargeur (12) sur la batterie.
Branchez le chargeur (13).
La batterie (10) sera completement chargee en 8 heures
environ. Elle peut etre enlevee a tout moment ou rester dans
le chargeur connectee indefiniment.
Chargeur de 1 heure (fig. C)
Pour charger la batterie (10), retirez-la de l'outil et
inserezla dans le chargeur (23). La batterie ne rentrera
dans le chargeur que d'une seule facon. Ne forcez pas.
Assurez-vous que la batterie est completement
enclenchee dans le chargeur.
Branchez le chargeur.
Verifiez si le voyant rouge de charge s'allume. Si le voyant
vert indicateur de fin de charge s'allume maintenant a sa
place, la batterie est trop chaude et ne peut etre chargee. Si
cela se produit, enlevez la batterie du chargeur, laissez-la
refroidir pendant 1 heure environ et reinserez-la. Apres
environ 1 heure de charge, le voyant rouge de charge
s'eteindra et le voyant vert indicateur de fin de charge
s'allumera. La batterie sera alors completement chargee.
Enlevez-la du chargeur.
Installation et retrait de la chaîne (figure D, F et H)
Placez l’outil sur une surface stable et ferme.
Desserrez les 2 vis Allen (14) à l’aide de la clé Allen (21)
fournie. Retirez les vis Allen (14).
Retirez le cache-chaîne (6).
Tournez la vis de réglage de tension de chaîne (7) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour que
le guide (9) se rétracte et pour réduire la tension sur
la chaîne (8).
Retirez la chaîne usée (8) du pignon de chaîne (18) et
le guide (9).
Votre chargeur est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de terre n’est nécessaire.
Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil correspond à la tension
de secteur.
Portez toujours des lunettes de protection pour
installer ou retirer la chaîne (8). La chaîne est
affûtée et reste coupante quand elle ne
fonctionne pas.
32
FRANÇAIS
Placez la nouvelle chaîne (8) dans la rainure du guide
(9) et autour du pignon (15). Vérifiez que les dents sont
dans la bonne direction. La flèche sur la chaîne (8) doit
correspondre à la flèche sur le cache (6).
La fente (17) dans le guide (9) doit se trouver sur les
axes de positionnement (18) et le trou (20) sous la fente
au-dessus de la goupille de réglage (19).
Replacez le cache (6) et les 2 vis Allen (14).
Serrez les vis Allen (14) à l’aide de la clé Allen (21)
fournie.
Tendez la chaîne comme décrit ci-dessous.
Contrôle et réglage de la tension de la chaîne
(figure D et F)
Vérifiez la tension de la chaîne. Pour vérifier si la
tension de la chaîne (8) est correcte, pincez-la
légèrement avec le pouce et le majeur à environ 3 mm
du guide (9). Elle doit se remettre en place
automatiquement. Il ne doit pas y avoir de jeu en
dessous entre le guide (9) et la chaîne (8).
Pour régler la tension :
Desserrez les 2 vis Allen (14).
Tournez la vis de réglage de tension de chaîne (7) dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Attention ! Veillez à ne pas trop tendre la chaîne car cela
entraînerait une usure excessive et réduirait la durée de vie
du guide et de la chaîne.
Une fois la tension de la chaîne correcte, serrez les 2 vis
Allen (14).
Attention ! Lorsque la chaîne est neuve, contrôlez
fréquemment la tension pendant les deux premières heures
d’utilisation. Une chaîne neuve a tendance à se détendre
légèrement.
Remplissage du réservoir d’huile (figure H)
Enlevez le bouchon du réservoir d’huile (3) et
remplissez le réservoir (4) avec l’huile pour chaîne
recommandée. Le niveau d’huile peut être observé sur
l’indicateur du réservoir (4). Remettez le bouchon (3).
Arrêtez régulièrement l’appareil pour vérifier l’indicateur
de niveau d’huile. Si le niveau est inférieur au quart,
retirez la batterie (10) de l’outil et remplissez le réservoir
d’huile (4) au niveau approprié.
Graissage de la chaîne (figure H)
La chaîne (8) doit être graissée avant chaque utilisation et
après le nettoyage avec l’huile appropriée (cat. N° A6027).
Graissez la chaîne (8) en appuyant sur le bouton du
bouchon d’huile (3) pendant 3-4 secondes, deux fois
avant chaque coupe.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de
sécurité données peut entraîner des risques résiduels
supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est
mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/
en rotation.
Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
Déficience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil
(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre
et les panneaux en MDF).
Utilisation
Mise en marche et arrêt (figure H)
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre vitesse.
Évitez une surcharge.
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d’interrupteurs
doubles permettant de prévenir tout démarrage accidentel.
Démarrage
Appuyez sur le bouton de déblocage (2) et sur le bouton
marche/arrêt (1) en même temps.
Relâchez le bouton de déblocage (2).
Arrêt
Relâchez le bouton marche/arrêt (1).
Attention ! N’essayez jamais de bloquer une commande en
position marche.
Élagage des arbres (figure I)
Assurez-vous que la législation ou les réglementations
locales n’interdisent ou ne limitent pas l’élagage. L’élagage
ne doit être effectué que par des utilisateurs expérimentés.
Il y a un risque de retour de chaîne (8) et celle-ci peut se
coincer.
Avant l’élagage, tenez compte de toutes les conditions
pouvant affecter la direction de la chute, notamment :
La longueur et le poids de la branche à élaguer.
Toute carie ou défaut important de la structure d’une
branche maîtresse.
33
FRANÇAIS
Les arbres environnants et les obstacles, en particulier
les lignes aériennes.
La vitesse et la direction du vent.
Une branche entrelacée dans les autres branches.
L’utilisateur doit vérifier l’accès aux branches et la direction
de la chute. La branche peut bouger en direction du tronc
de l’arbre. Ceci peut s’avérer dangereux pour les personnes,
les objets et les bâtiments sous la branche.
Pour éviter les éclats, faites une première entaille vers
le haut à une profondeur maximum d’un tiers du diamètre de
la branche. Puis, faites une seconde entaille vers la bas qui
croise la première.
Petits travaux de coupe (figure J)
La façon de couper la bûche dépend de sa position.
Si possible, utilisez un chevalet de sciage. Commencez
toujours la coupe avec la chaîne (8) en marche et la griffe
d’abattage reposant sur le bois. Pour exécuter cette
opération, faites pivoter la griffe d’abattage contre le bois.
Lorsqu’elle est soutenue sur toute sa longueur :
Faites une entaille vers le bas, mais évitez de toucher
le sol pour ne pas émousser la tronçonneuse.
Lorsqu’elle est soutenue aux deux extrémités :
Coupez d’abord la bûche vers le bas sur un tiers de sa
hauteur pour éviter qu’elle ne se fende. Puis, réalisez
une seconde entaille qui rejoindra la première.
Lorsqu’elle est soutenue à une extrémité :
Coupez d’abord la bûche sur un tiers de sa hauteur vers
le haut pour éviter qu’elle ne se fende. Puis, coupez
vers le bas.
Sur un terrain en pente :
Faites toujours face à la pente.
Avec un chevalet de sciage (figure J) :
Si possible, il est vivement conseillé d’utiliser un chevalet.
Placez la bûche dans une position stable. Coupez
toujours à l’extérieur des supports du chevalet de
sciage. Utilisez des pinces ou des sangles pour
maintenir la bûche.
Nettoyage, entretien et remisage
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d’entretien.
Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un
nettoyage régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Aucun entretien particulier n’est nécessaire pour le chargeur
en dehors du nettoyage régulier.
Attention ! Avant d’entretenir l’outil, retirez la batterie.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Installation du cache-batterie (figure K)
Attention ! Installez le cache (22) sur la batterie (10) pour
le transport et le rangement.
Après utilisation et avant remisage
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation à l’aide
d’une brosse sèche et propre.
Pour nettoyer l’outil, utilisez exclusivement du savon doux et
un chiffon humide. Évitez toute pénétration de liquide dans
l’outil et ne plongez aucune pièce dans du liquide.
Retirez les débris avec une brosse dure.
Graissez la chaîne (8) avec de l’huile.
Affûtage de la chaîne
Pour un rendement maximum, il est important que les dents
de la scie soient toujours bien affûtées. Vous trouverez les
instructions pour l’affûtage sur le kit d’affûtage. Nous vous
recommandons d’acheter le kit d’affûtage de chaîne
Black & Decker, disponible auprès des réparateurs
Black & Decker (cat. N° A6039).
Remplacement des chaînes et des guides usés ou
endommagés
Il est possible de faire remplacer les chaînes auprès
de revendeurs et des réparateurs Black & Decker
(pt N° A 6158). Le remplacement des guides ne peut se faire
que par un réparateur Black & Decker (pt no 90517720).
Pour éviter le risque de blessure, n’utilisez que les chaînes
et guides Black & Decker. N’utilisez que des pièces
d’origine.
Affûtage de la chaîne
Les dents de la chaîne s’émoussent immédiatement si elles
touchent le sol ou un clou pendant la coupe.
Tension de la chaîne
Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne.
Que faire si votre tronçonneuse doit être réparée ?
Cet outil est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement par
des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange
d’origine. Le non respect de cette consigne, peut mettre
l’utilisateur en danger. Nous vous conseillons de conserver
ce manuel d’utilisateur dans un endroit sûr.
Rangement
Lorsque l’outil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois,
laissez si possible la batterie (10) connectée au chargeur.
Sinon, procédez comme suit :
Retirez la batterie (10) de l’outil.
Chargez complètement la batterie (10).
34
FRANÇAIS
Rangez l’outil et la batterie (10) en lieu sûr et à l’abri de
l’humidité. La température de remisage doit toujours
être comprise entre + 5 °C et + 40 °C. Placez la batterie
(10) sur une surface de niveau.
Après une période d’inactivité, rechargez complètement
la batterie (10) avant d’utiliser l’outil.
Protection de l'environnement
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé ou si
vous n’en avez plus l’usage, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l’environnement
et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des emballages
usagés permet de recycler et de réutiliser des
matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l’environnement et réduit la
demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur
cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails concernant notre service après-vente
sur le site Internet : www.2helpU.com.
Batteries
Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de
l’outil.
Les batteries NiCd et NiMH sont recyclables. Déposez-
les chez un technicien d’entretien agréé ou dans un
centre de recyclage local.
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers.
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées à n’importe quel moment. Quand elles
sont hors d'usage, jetez-les en respectant les
normes de protection de l’environnement.
35
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Niveau de pression sonore garanti, en fonction de la norme 2000/14/CE :
L
pA
(pression sonore) 78,6 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(puissance
sonore
) 89,6 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
L
WA
(garantie) 90 dB(A)
Le port de protection auditive est obligatoire si la pression sonore dépasse 80 dB (A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 60745 : 4 m/sec
2
GKC1817 H1 GKC1817P H1 GKC1817NM H1
Tension V c.c. 18 18 18
Vitesse de la chaîne sans charge min
-1
190 190 190
Poids kg 2 2 2
Batterie
Modèle
A18
GKC1817
A1718
GKC1817P
A18NH
GKC1817NM
Tension V c.c. 18 18 18
Capacité Ah 1,5 1,7 1,5
Poids kg 0,8 0,8 0,8
Chargeur TPCA-240080*1 TPCA-240080*2 31190*-** TPCA-180021*1
Modèle GKC1817,
GKC1817P
GKC1817NM GKC1817,
GKC1817P
GKC1817NM
Tension d’entrée Vca 200-240 200-240 230-240 230-240
Tension de sortie Vcc 18 18 21,75 21,75
Courant de sortie mA 800 800 210 / 230 200-240
Durée approximative
de charge
h1 1 8 8
Poids kg 0,399 0,4 0,365 0,556
36
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES DE MACHINERIE
GKC1817, GKC1817P, GKC1817NM
Black & Decker déclare que les produits décrits sur la fiche
technique sont conformes à la norme :
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-13
Pour plus de renseignements, veuillez contacter
Black & Decker à l’adresse suivante ou reportez-vous
au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
12-04-2010
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits
et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat
de garantie est un document supplémentaire et ne peut
en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie
est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison
de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur
humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois
suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le
remplacement des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des techniciens
ne faisant pas partie du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à
l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi
trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker
et de plus amples détails concernant notre service après-
vente sur le site Internet : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d’informations concernant la marque Black & Decker
et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.co.fr.
133
TYP.
www.2helpU.com
12 - 01 - 10
H1
E15081
GKC1817(L)(P)(NM)
GKC1817L
GKC1817(P)(NM)
39
39
40
40
24
20
23
17
21
8
14
1
18
22
1
1
12
20
6
15
16
7
3
2
21
26
27
28
10
19
5
29
4
9
13
25
19
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Black & Decker GKC1817NM H1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire