Explore Scientific Ultra Light 20'' Dobson 500mm f/3.6 GENERATION II Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Télescope Dobson ·
20" Dobson
FR Mode d’emploi
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu
diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P0116950
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Contenu
1 Remarque de validité .....................................................................................................................................4
2 Caractéristiques .............................................................................................................................................4
3 À propos du présent manuel.........................................................................................................................5
4 Usage prévu ....................................................................................................................................................5
5 Consignes générales de sécurité .................................................................................................................5
6 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison...............................................................................6
7 Emplacement du site......................................................................................................................................7
8 Déballage.........................................................................................................................................................7
9 Montage des éléments de base.....................................................................................................................7
10 Montage des contrepoids ..............................................................................................................................9
11 Montage et réglage de la cage du miroir secondaire..................................................................................9
12 Montage de l’écran contre la lumière parasite ..........................................................................................10
13 Montage du chercheur optique ...................................................................................................................11
14 Mise en place de l'alimentation électrique du ventilateur ........................................................................11
15 Réglage du viseur.........................................................................................................................................11
16 Réglage et mise au point de l'extension de l'oculaire ..............................................................................12
17 Collimation/ajustement de l'optique...........................................................................................................12
18 Trouver une étoile ........................................................................................................................................14
19 Trucs et astuces ...........................................................................................................................................14
20 Nettoyage et entretien..................................................................................................................................15
21 Données techniques ....................................................................................................................................16
4 / 20
1 Remarque de validité
La présente documentation est valable pour les produits portant les numéros d’article suivants :
0116950
Version du manuel : v1019
Désignation du présent manuel :
Manual_0116950_UL-Dobson-20_fr_EXPSC_v102019a
Toujours mentionner ces informations lors de toute demande de service.
2 Caractéristiques
Tube ouvert à treillis entièrement en aluminium
Monture système Dobson
Fabriqué en Hongrie et en Allemagne
Optique 20" f3.6 rapide avec focale de 1800mm
Grand miroir secondaire 120mm
Miroirs primaires et secondaires en quartz avec certificat d'essai
Marquage du centre du miroir principal gravé au laser
Faible hauteur de l'oculaire tout en pointant au zenith à 1,63 m
Rigidité extrêmement élevée de la construction
Structure tubulaire entièrement soudée - sans rivets ni vis
Tube et bas de caisse entièrement thermolaqué
Miroir principal réglable pendant l'observation
Cellule du miroir primaire améliorée avec mécanisme de réglage précis pour la collimation
5 ventilateurs pour un réglage rapide de la température
Focuser DeLuxe 2.5'' HEXAFOC avec réduction 1:10 et adaptateur 1.25''
4 pcs contrepoids chacun de 1 kg inclus
Viseur 8x50 avec réticule éclairé inclus
2 plaques incluant chacune une base pour support de chercheur universel
Réglage par friction et guidage latéral dans l'axe de la hauteur pour un suivi plus précis et des
possibilités de réglage individuel
Coussinets de glissement d'essieu en plastique renforcé de fibres de verre et de téflon pour un
suivi beaucoup plus précis et plus souple
Roues d'élévation résistantes à l'abrasion avec revêtement permettant un positionnement sans à-
coups et pouvant être rangées dans la boîte à miroirs
Fixations à ressort pour une utilisation plus facile et un meilleur ajustement
Mécanique de précision pour le support du miroir secondaire
Porte-miroir secondaire avec mécanisme de réglage le long de l'axe optique
6 grands pieds pour un meilleur maintien
5 / 20
3 À propos du présent manuel
INFORMATION
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil!
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation ultérieure de l’appareil. En cas de revente
ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout possesseur/utilisateur ultérieur du
produit.
4 Usage prévu
Le présent appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris par des en-
fants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, manquant d’expérience et/
ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par un individu responsable de leur sécu-
rité ou à moins qu’elles aient été informées de la façon de se servir de l’appareil.
Le présent appareil est destiné à une utilisation privée uniquement.
Il a été développé pour l'observation du ciel nocturne.
5 Consignes générales de sécurité
DANGER
Risque de cécité!
Ne jamais regarder directement le soleil à travers cet appareil en le pointant directement en sa direc-
tion. L’observateur court un RISQUE DE CECITE !
DANGER
Risque d’étouffement!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’étouffement, en particulier chez les
enfants. Par conséquent, veuillez respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes.
Conserver les emballages (sacs en plastique, rubans élastiques, etc.) hors de portée des enfants!
Risque d’étouffement!
Le présent produit contient des petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants! Risque
d’étouffement!
ATTENTION
Risque d’incendie!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’incendie. Respectez impérativement
les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter tout incendie.
N'exposez pas l'appareil - en particulier l'optique du miroir - à la lumière directe du soleil ! Le fais-
ceau de lumière peut provoquer des incendies.
6 / 20
INFORMATION
Risque de dommages matériels!
Une utilisation non conforme peut endommager l’appareil et/ou les accessoires. Par conséquent, utili-
ser l’appareil exclusivement dans le respect des consignes de sécurité suivantes.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser au service client de votre
pays (figurant sur le bon de garantie).
Veuillez tenir l’appareil à l’écart de toutes vibrations.
N'exposez pas les pièces en carbone à la lumière directe du soleil pendant une période prolon-
gée. Une exposition excessive au soleil peut causer des dommages matériels.
Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées et le protéger de l’eau et d’une forte humidi-
té.
INFORMATION
Protection de la vie privée
Respectez la sphère privée de vos concitoyens et n’utilisez pas ces jumelles pour, par exemple, ob-
server ce qui se passe dans un appartement !
6 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la
livraison
4
5
2
7
1
3
6
9
10
15
16
14
11
8
18
17
12
13
19
Fig.1: Toutes les pièces de l'Ultra Light Dobson
1 Cage de miroir secondaire 2 Ecran de protection contre la lumière parasite
7 / 20
3 Tubulaires rigides 4 Contrepoids
5 Rocker box 6 Fixation en hauteur
7 Roues d'élévation 8 Ventilateur
9 Prise d'entrée DC 10 Interrupteur marche/arrêt
11 Verrouillage avec tension 12 Couvercle de la cage du miroir
13 Cage du miroir 14 Embase pour Support du Chercheur
15 Unité de mise au point avec réducteur 10:1 16 Chercheur optique
17 Compartiment à piles avec sacoche de trans-
port
18 Fiche male DC
19 Outil de collimation
Contenu de la livraison:
2 roues d'élévation, 1 rocker, 1 chercheur 8x50, 1 cage secondaire avec 2 embases pour support du
chercheur et 1 bague rallonge pour le porte oculaire, 4 paires de tubes rigide, 1 outil de collimation, 1
cage avec le miroir principal, 1 écran contre la lumière parasite, 1 kit de montage (6 longues vis noires
à tête noire, 8 écrous noirs, 4 angles, 4 courtes vis plates blanches, 2 longues vis blanches), 4 bagues
de fixation, 4 contrepoids, 1 compartiment batterie, 1 sacoche pour batterie, 1 tube d'extension, 1
adaptateur oculaire, 2.0" à 1.25"
Également requis (non inclus dans la livraison) :
8 piles 1,5V type D
7 Emplacement du site
Choisir un emplacement approprié avant le montage et la mise en service.
Placer l'appareil sur une surface stable et plane, à l'abri des vibrations.
8 Déballage
Le contenu de l'emballage se compose des différents accessoires fournis. Retirez toutes les pièces de
l'emballage et vérifiez qu'elles sont complètes.
INFORMATION !Retirez les pièces optiques avec un soin particulier ! Le papier de soie protège
les parties du miroir de la poussière. Conserver le papier protecteur et le réutiliser s'il est entre-
posé pour une période prolongée !
9 Montage des éléments de base
INFORMATION !Le premier montage doit idéalement être effectué dans un local fermé à tem-
pérature normale et à deux personnes. Pour le montage ultérieur à l'extérieur et dans l'obscuri-
té, une connaissance de base des différents composants et une certaine pratique sont néces-
saires.
8 / 20
Fig.2: Montage des roues d'élévation et insertion de la cage du miroir principal.
1. Placez la cage du miroir principal horizontalement sur le sol.
2. Ouvrez les quatre fermoirs à ressort et retirez le couvercle.
3. Vissez les deux roues d'élévation à l'aide de trois longues vis moletées des deux côtés de la cage
du miroir principal.
INFORMATION !Le montage ne peut être effectué que d'une seule façon possible, la roue d’élé-
vation étant dirigée vers le bas en direction de la prise de courant (voir illustration détaillée).
4. Après avoir monté les roues d'élévation, placez le Rocker sur le sol et insérez la cage du miroir
principal avec les roues d'élévation dans le Rocker. Veillez à ce que les roues d'élévation n’af-
fleurent pas les bords des vis de guidage latérales (voir illustration détaillée).
5. Vissez les deux vis de guidage latérales longues blanches dans les trous taraudés sur le côté de
la cage du miroir principal de sorte que la cage être facilement déplacée.
6. Dévissez de quelques millimètres les vis des boutons dans chaque angle de la cage du miroir
principal et enlevez les pièces d'angle sur les tiges filetées situées en dessous de manière à ce
qu'il y ait un espace entre les pièces d'angle et la cage du miroir principal
Fig.3: Montage des tubulaires rigides.
AVERTISSEMENT !Soyez extrêmement prudent lorsque vous dévissez les vis à tête cylindrique
et les pièces d'angle de la cage ! Ils peuvent tomber et endommager le miroir principal. Il est re-
commandé de le protéger d'éventuels dommages par un couvercle approprié avant le montage.
7. Insérez une paire de tubes chacune dans l'espace résultant entre les pièces d'angle et la cage du
miroir principal, puis serrez légèrement les pièces d'angle avec les vis à bouton. Les vis des bou-
tons ne doivent être serrées à la main qu'après le montage de la cage du miroir secondaire (voir
chapitre " Montage de la cage du miroir secondaire et réglage ").
8. Rassemblez les paires de tubes rigides à l'extrémité supérieure de façon à aligner les trous.
9. Placez les anneaux en caoutchouc fournis sur les extrémités supérieures des paires de tiges pour
les maintenir ensemble.
AVERTISSEMENT !Si nécessaire, demandez à une deuxième personne de tenir les paires de
tubes rigides, mais toujours indépendantes, pour éviter qu'ils ne tombent.
9 / 20
10 Montage des contrepoids
Fig.4: Montage des contrepoids
ATTENTION !Soyez extrêmement prudent lorsque vous fixez les contrepoids. Les poids peuvent
tomber et endommager le miroir principal ! Transportez toujours les contrepoids séparément de
l'optique pendant le transport et fixez-les suffisamment pour éviter qu'ils ne glissent !
INFORMATION !Les quatre contrepoids sont montés dans des positions différentes. Sélection-
nez uniquement les points de montage décrits ci-dessous !
Il est recommandé de protéger le miroir principal d'éventuels dommages à l'aide d'un couvercle appro-
prié avant le montage.
1. Placez chacun des contrepoids par le bas sur les tiges courtes dans les angles de la cage du mi-
roir primaire et serrez à la main les vis de fixation.
2. Glissez un autre contrepoids par le haut sur chacune des deux tubes avant et serrer à la main les
vis de fixation.
11 Montage et réglage de la cage du miroir
secondaire
Fig.5: Montage des tubes (à gauche) et des vis de réglage (à droite) sur la cage du miroir secondaire.
INFORMATION !Tous les éléments de la cage du miroir secondaire sont pré-assemblés en usine.
Selon votre besoin, la cage peut être montée par rotation de 90°. Ceci assure une vue confor-
table lorsque vous tirez ou poussez le télescope Dobson. Idéalement, deux personnes devraient
monter la cage du miroir secondaire, en tenant compte de la position ultérieure de la mise au
point.
10 / 20
1. Placez deux tubes provenant de paires de tiges opposées sur une vis filetée de la cage du miroir
secondaire et serrez-les à l'aide d'un écrou de tête.
2. Ne serrez les vis de fixation que légèrement d'abord et serrez à la main seulement après que
toutes les tiges aient été fixées.
AVERTISSEMENT !Ne pas incliner les vis lors du vissage ! Le vissage d'une vis inclinée, sous l'ef-
fet d’une contrainte, endommage le filetage de la cage du miroir secondaire.
3. Pour un réglage ultérieur des ailettes d'araignée du support de miroir secondaire, desserrer légè-
rement les vis de fixation latérales l'une après l'autre.
4. Déplacez l'araignée du miroir secondaire vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la position
souhaitée soit atteinte.
5. Serrer les vis de fixation à la main.
12 Montage de l’écran contre la lumière parasite
Fig.6: Montage de l’écran contre la lumière parasite
1. Placez l’écran de protection contre la lumière parasite à l'opposé du porte-oculaire avec les évide-
ments pour les vis de réglage de la cage du miroir secondaire.
2. Vissez l’écran de protection contre la lumière parasite avec les 4 courtes vis blanches à tête plate
sur la cage du miroir secondaire.
3. Tirez avec précaution la housse extensible* de la protection contre la lumière diffusée sur la lon-
gueur, du haut vers le bas.
Non inclus dans la livraison, disponible en option
11 / 20
13 Montage du chercheur optique
Fig.7: Montage du chercheur optique
INFORMATION !La cage du miroir secondaire est équipée de deux embases pour le support du
chercheur (A et B), de sorte qu’il puisse être monté en fonction de la position de visée diffé-
rente.
1. Desserrez les vis de fixation de l’embase souhaité.
2. Glissez le support du chercheur avec le rail de guidage dans la fente souhaitée (A ou B).
3. Serrez soigneusement à la main les vis de fixation de l’embase
14 Mise en place de l'alimentation électrique du
ventilateur
Fig.8: Raccordement de la batterie
INFORMATION !N'utilisez que le bloc batterie fourni ou un bloc d'alimentation approprié (DC
12V) pour l'alimentation électrique !
1. Insérez 8 piles 1,5 V de type D en respectant les repères dans chaque compartiment à piles.
2. Branchez la fiche CC mâle du compartiment à piles dans la prise d'entrée CC correspondante à
l'arrière du boîtier du miroir principal.
3. Mettre l'interrupteur à bascule en position 'I' pour mettre en marche les ventilateurs.
4. Mettre l'interrupteur à bascule en position '0' pour éteindre les ventilateurs.
INFORMATION !Débranchez l'alimentation lorsque les ventilateurs ne sont plus nécessaires.
15 Réglage du viseur
1. Insérez l'oculaire ayant la focale la plus longue dans le porte-oculaire.
12 / 20
2. Avec le télescope, visez un objet proéminent (pignon de maison, flèche d'église, etc.) à une dis-
tance d'environ 300 m.
3. Regardez à travers l'oculaire et alignez le télescope de façon à ce que l'objet apparaisse au centre
du champ de vision de l'oculaire.
4. Regardez à travers le chercheur et réglez en tournant les vis de réglage de façon à ce que l'objet
soit centré dans le réticule.
5. Le réglage du chercheur est terminé lorsque la même image peut être vue exactement à travers
l'oculaire et le chercheur.
INFORMATION
Inversion d'image
Certains chercheurs n'ont pas d'inversion d'image optique intégrée. Dans ce cas, l'image est visible à
l'envers lorsqu'on regarde dans le chercheur. Ce n'est pas une erreur !
16 Réglage et mise au point de l'extension de
l'oculaire
INFORMATION
Ne tournez pas la molette de mise au point au-delà de son point final et ne la tournez
pas lorsque la vis de fixation est serrée !
Les rallonges d'oculaire et les pièces d'engrenage peuvent être endommagées. Desserrez la vis de
fixation avant de commencer la mise au point. Ne tournez pas la rallonge de l'oculaire lorsque le point
final est atteint (une légère résistance sera perceptible).
1. Desserrer ou serrer la vis de réglage pour obtenir le réglage optimal du jeu de l'engrenage. Il est
recommandé d'effectuer une mise au point en douceur sans que l'oculaire ne glisse sur l'axe de
l'oculaire. Ne serrez pas trop fermement la vis de réglage.
2. Serrez la vis de fixation pour fixer la rallonge de l'oculaire (par ex. pour la photographie).
3. Desserrer la vis de fixation pour desserrer la rallonge de l'oculaire et régler la netteté de l'image en
tournant la molette de mise au point.
17 Collimation/ajustement de l'optique
Ce Dobson à tubes dispose d'un mécanisme pour le réglage ultérieur de l'ensemble de la construction
du miroir secondaire. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans le chapitre " Mon-
tage et réglage du miroir secondaire ".
Tous les télescopes Newton sont collimatés avec précision lors du contrôle de qualité final avant ex-
pédition, mais les télescopes démontables tels qu'un Dobson à tubes ouvert doivent généralement
être recollimatés avant chaque utilisation, mais le réglage de l'optique est assez simple. Cependant, la
13 / 20
collimation d'un Dobson à tubes ouvert diffère des autres télescopes à miroir de Newton en raison du
rapport d'ouverture plus rapide du miroir principal et des dispositifs avancés de réglage des miroirs pri-
maire et secondaire.
Il est recommandé de collimater le télescope en trois étapes :
Réglage du miroir secondaire
Fig.9: Réglage du miroir à l'aide des vis de réglage
Si nous regardons l'image dans un télescope à réflecteur newtonien typique avec un rapport d'ouver-
ture habituel (c.-à-d. un rapport d'ouverture plus faible), lorsque l'observateur regarde à travers le té-
lescope (sans oculaire), l'œil de l'observateur, le miroir secondaire, le miroir primaire et le prolonge-
ment de l'oculaire apparaissent relativement précisément au centre (voir Figure 7).
Avec le rapport d'ouverture court des télescopes de Newton, par contre, le miroir secondaire doit être
décalé dans les deux directions à partir du centre : 1. de l'unité de mise au point et 2. vers le miroir pri-
maire (de la même quantité).
Ce que l'on appelle "offset" est de quelques millimètres dans les deux sens. Veuillez noter que ces ré-
glages ont été effectués à l'usine avant l'expédition du télescope. Nous ne le mentionnerons ici que si
vous avez vu les illustrations correspondantes sur Internet. Pour vérifier et éventuellement recollimater
le télescope, veuillez procéder comme suit :
1. Regardez dans la rallonge de l'oculaire sans l'oculaire. Le miroir secondaire apparaît rond et au
centre. S'il n'est pas au centre, centrez-le avec les deux vis de collimation à l'arrière du support de
miroir secondaire.
2. Si la réflexion du miroir secondaire n'est pas exactement au centre du miroir primaire, réglez le mi-
roir primaire à l'aide des 3 vis de collimation situées dans le fond de la cage du miroir primaire au
tour du miroir primaire.
Réglage du miroir principal
Fig.10: Réglage du miroir principal avec outil de collimation
Si le miroir secondaire et la réflexion du miroir primaire (2, fig. 7) sont centrés, mais que l'image de
votre œil et la réflexion du miroir secondaire (5, fig. 7) ne sont pas centrées, le miroir primaire doit être
ajusté en insérant l'outil de réglage fourni dans une des trois vis de réglage visibles autour du miroir
primaire. Si vous tournez et inclinez un peu l'outil de réglage, vous remarquerez qu'il sera encliqueté
dans la vis hexagonale. Vous pouvez maintenant régler le miroir principal en tournant l'outil de ré-
14 / 20
glage. (Voir Figure 8) Pratiquez ceci un peu jusqu'à ce que vous ayez une idée de ce qu'une rotation
de l'une des vis de réglage dans la rallonge de l'oculaire peut faire. Lorsque vous avez placé la ré-
flexion de l'œil dans la position indiquée à la Fig. 8, le réglage grossier du télescope est terminé.
Réglage fin
Fig.11: Réglage fin : Schémas I à III
Pendant le réglage fin, vous observerez une étoile brillante avec un grossissement aussi élevé que
possible. Laissez le télescope s'adapter à la température ambiante pendant au moins 30 minutes afin
que l'air chaud montant du miroir ne perturbe pas l'image des étoiles. Si nécessaire, mettre le ventila-
teur en marche pour faciliter le réglage de la température. Si le télescope est bien réglé, vous verrez
un système d'anneaux lumineux (les anneaux dits de diffraction) avec un noyau brillant (le disque de
diffraction). De ce système en anneau, vous verrez une croix de 4 bandes brillantes, qui sont diffrac-
tées par la diffraction de la lumière sur le disque de diffraction.
Cependant, le télescope sera probablement fortement désaligné au début et vous verrez une image
au milieu de l'oculaire à fort grossissement, comme le montre le schéma I.
Si vous ajustez maintenant le miroir primaire dans la bonne direction, la queue de la comète sur la
constellation deviendra plus courte (schéma II) :
Lorsque le télescope est ajusté avec précision, vous verrez une image symétrique (schéma III) :
INFORMATION !En dehors du centre de l'image, des distorsions se produisent aux points étoiles
de chaque télescope de Newton, qui sont souvent recouverts d'erreurs oculaires dans les ocu-
laires bon marché. Il est donc essentiel de centrer à nouveau l'étoile polaire au centre du champ
de vision de l'oculaire après chaque changement de réglage, car la position de l'étoile dans le
champ de vision est modifiée par le réglage du miroir principal ou secondaire. En cas de forte
turbulence de l'air (mauvaise vision), le disque de diffraction peut ne pas être bien reconnu.
Dans ce cas, la collimation doit être aussi bonne que possible. Ces nuits-là, il n'est pas toujours
possible d'observer à fort grossissement. Utilisez le temps d'observation pour les objets de
grande taille (par ex. nébuleuses, amas d'étoiles), qui peuvent également être observés à faible
grossissement.
18 Trouver une étoile
Au début, l'orientation dans le ciel étoilé est certainement difficile car les étoiles et les images d'étoiles
sont toujours en mouvement. Leur position dans le ciel change en fonction de l'époque de l'année, de
la date et de l'heure.
Pour s'orienter, il est recommandé d'utiliser des cartes d'étoiles ou n'importe quel logiciel de cartes du
ciel, dont certaines peuvent être téléchargées gratuitement sur Internet (par ex.'Stellarium'). Ce type
de logiciel montre non seulement la position des images d'étoiles, mais aussi la position des planètes
et des " objets du ciel profond " (par exemple les amas d'étoiles, les galaxies et les nébuleuses de
gaz).
19 Trucs et astuces
Orientation de l'image
Vous avez peut-être remarqué que les objets semblent être à l'envers et réfléchis dans votre téles-
cope. Il s'agit d'un phénomène optique dans chaque télescope astronomique et qui ne pose aucun
problème lors des observations astronomiques. En raison de la rotation de la Terre, tous les objets
semblent dériver lentement à travers le champ de vision. Pour compenser ce mouvement, vous devez
15 / 20
déplacer le télescope en douceur et lentement. Plus le grossissement est élevé, plus ce mouvement
de suivi doit être précis. Une autre solution consiste à placer l'objet sur le bord est du champ de vision
et à le laisser dériver à travers le champ, puis à le repositionner sur le bord est. Cependant, cette mé-
thode ne fonctionne qu'avec de bons oculaires capables de fournir une image nette jusqu'au bord du
champ de vision.
Vibrations
Essayez de ne pas toucher l'oculaire et le tube optique pendant les observations. Ceci ou le léger fris-
son de la main provoque des observations instables. Evitez donc les sites d'observation avec des vi-
brations au sol (par ex. à proximité de voies ferrées ou de chantiers de construction)
Adaptation à l'obscurité
Donnez à vos yeux le temps de s'adapter à l'obscurité. Cela prendra environ 20 à 30 minutes après
chaque contact à la lumière vive - même s'il s'agit d'un contact court. Utilisez une lumière faible avec
un filtre rouge pour lire les cartes stellaires ou créer des dessins d'objets - la lumière rouge faible n'in-
fluence pas beaucoup l'adaptation à l'obscurité.
Observations à travers une fenêtre
Les observations à travers une fenêtre sont très défavorables (même si la fenêtre est ouverte). La lu-
mière recueillie par le télescope doit traverser de nombreuses couches d'air et de verre, ce qui en-
traîne une grave détérioration de l'image.
Temps d'observation et grossissement
Les planètes et autres objets proches de l'horizon sont fortement influencés par le mouvement et l'ab-
sorption de l'air. Il est préférable de choisir votre temps d'observation de manière à ce que ces objets
soient plus près du méridien et sur leur position la plus haute possible. Si l'image est sombre ou se
déplace rapidement, utilisez un grossissement plus petit. Utiliser trop de grossissement est une erreur
qui est très souvent commise par les débutants.
Vêtements
Même en été, les nuits claires peuvent devenir très froides, surtout en montagne. N'oubliez jamais
d'apporter des vêtements chauds comme des vestes épaisses, des bonnets, des gants, des chaus-
sures d'hiver et des chaussettes épaisses, même si vous transpiriez pendant la journée. Il est difficile
de profiter même de la meilleure nuit quand vous êtes gelé !
Site d'observation
Explorez votre site d'observation pendant la journée : Le site idéal devrait être loin des rues fréquem-
ment utilisées et d'autres sources de lumière qui pourraient empêcher vos yeux de s'adapter à l'obs-
curité. N'oubliez pas qu'il est probable qu'il y ait du brouillard à proximité des eaux libres, comme les
vallées fluviales ou les lacs. Le sol doit être solide et plat. Vous pouvez observer dans la ville, mais
essayez d'arriver à un endroit éloigné, où vous pouvez voir la voie lactée si possible. Vous pouvez ob-
tenir de très bonnes conditions à environ 50 km en dehors des villes. Une vieille citation d'astronomes
dit : "Vous ne pouvez pas remplacer un ciel sombre par autre chose qu'un ciel plus sombre
20 Nettoyage et entretien
INFORMATION
N'enlevez jamais les éléments du miroir !
Un remontage correct sans connaissances spécialisées n'est pas possible. Il en résulte une réduction
considérable des performances optiques. Dans ce cas, le droit à la garantie expire !
INFORMATION
N'utilisez pas de nettoyants agressifs !
N'utilisez pas de nettoyants et de chiffons pour objectifs photographiques qui ont été imprégnés de
parfum, colorés ou imbibés de lotion, pour nettoyer les surfaces optiques. Si vous utilisez de tels pro-
duits de nettoyage, vous risquez d'endommager l'optique de façon permanente !
16 / 20
Protégez l’appareil contre la poussière et l’humidité.
Évitez de mettre des empreintes digitales et des contaminations identiques sur toute surface op-
tique.
S'assurer que l'humidité résiduelle est complètement éliminée avant l'utilisation.
Ne nettoyez pas trop souvent l'optique ! Un peu de poussière sur la face avant de l'objectif ou sur
la surface du miroir n'entraînera pas de différences significatives dans la qualité de l'image. Ce
n'est pas une raison pour nettoyer.
Si nécessaire, dépoussiérez soigneusement la face avant de la lentille ou la surface du miroir à
l'aide d'un pinceau en poil de chameau ou d'un soufflet de sac.
Enlever la saleté organique (par ex. empreintes digitales) à l'aide d'un liquide de nettoyage spécial
(rapport de mélange : une partie d'eau distillée et une partie d'alcool isopropylique). Ajoutez une
petite goutte d'un détergent biodégradable pour lave-vaisselle sur un demi-litre de ce liquide de
nettoyage. Utilisez des serviettes blanches douces pour les soins du visage et nettoyez soigneu-
sement les surfaces optiques avec de courts mouvements circulaires. Changez les serviettes plus
souvent.
Un taux d'humidité élevé peut embuer le verre et entraîner une accumulation locale d'humidité. Ce
n'est pas un défaut ! Dans ce cas, laissez l'appareil s'acclimater pendant une courte période à
température ambiante, afin que l'humidité résiduelle puisse se dissiper.
Après que l'humidité résiduelle se soit dégradée, placez les capuchons de protection contre la
poussière et rangez le télescope dans une boîte fermée*, dans un endroit sec et exempt de moi-
sissures. Il est recommandé de ranger également les accessoires dans un récipient fermé avec
déshydratant (sachets).
(*selon le modèle, une boîte peut faire partie du contenu)
21 Données techniques
Dobson Tube Ouvert de 500mm / 20''
Numéro d'article 0116950
Conception/Construction Tube à treillis ouvert, cages et tubes en aluminium
thermolaqué, support de miroir secondaire à 4
bras en acier
Miroir primaire 20''' (500mm) de diamètre, parabolique, verre de
quartz, réflectivité de 94%
Miroir secondaire 120mm de diamètre, matériau en verre de quartz
Distance focale 1800mm
Rapport focal f/3,6
Pouvoir de résolution théorique 0.28'' (secondes d'arc)
Valeur limite visuelle 26 mag
Mise au point Mise au point de 2.5'' HEXAFOC 1:10, avec adap-
tateur 1.25''
Monture Système Dobson
Chercheur Chercheur optique 8x50
Poids du tube 42,4 kg
Poids de base 10,6 kg
Poids total 53,0 kg
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem
Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per
E-Mail.
E-Mail: service@explorescientific.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 310
Explore Scientific GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat
ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland
sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
Bresser UK Ltd
Customer Service Explore Scientific
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged
per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from
abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce produit
ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact
avec notre centre de services (de préférence via
e-mail).
Téléphone*: 00 800 6343 7000
Bresser France SARL
Service après-vente Explore Scientific
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen of
eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen
met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Klantenservice Explore Scientific
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening
gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden,
is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit
het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
ES
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto
o alguna eventual reclamación, le rogamos que se
ponga en contacto con el centro de servicio técnico
(de preferencia por e-mail).
e-mail: servicio.iberia@bresser.de
Teléfono*: +34 91 67972 69
Bresser Iberia SLU
Servicio al Cliente Explore Scientific
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen
de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están
ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Explore Scientific Ultra Light 20'' Dobson 500mm f/3.6 GENERATION II Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire