BERNSTEIN C30 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BENUTZERHANDBUCH - III / 2022
USER MANUAL - III / 2022
DRAHTLOSES LADEGERÄT C30
WIRELESS CHARGER C30
CHARGEUR SANS FIL C30
CARICATORE WIRELESS C30
UNSICHTBARES KABELLOSES LADEGERÄT
MODELLNR. C30
2
DRAHTLOSES LADEGERÄT C30
Entfernen Sie vor dem Auaden kompatibler Mobiltelefone alle Gegenstände aus dem Ladebereich,
einschließlich Handyhüllen, Steckdosen, Münzen, Schlüssel, Ringe, Heftklammern, Büroklammern,
RFIDKarten, Kreditkarten und sonstige Metallgegenstände. Metallgegenstände auf oder in der Nähe der
Ladeäche können heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Achten Sie darauf, dass die Oberäche vor dem Laden frei von Staub und anderen Schmutzpartikeln ist.
Drahtloses Laden ist temperaturempndlich. Verwenden und lagern Sie das Produkt nicht außerhalb der dafür
angegebenen Temperaturbereiche. Bewahren Sie das Produkt nicht in Umgebungen mit hohen Temperaturen
auf, und schützen sie es vor intensiver Sonneneinstrahlung oder sonstigen Hitzequellen. Halten Sie das
Produkt von Feuer und offenen Flammen fern.
Zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht, es in irgendeiner Weise umzurüsten oder zu
modizieren.
Das Produkt ist nur für den häuslichen Gebrauch, den Gebrauch im Büro und sonstigen geschlossenen
Räumen bestimmt. Nicht in der Nähe von medizinischen oder industriellen Geräten oder an Bord eines
Flugzeugs verwenden.
VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT NICHT, WENN SIE EINEN HERZSCHRITTMACHER ODER EIN
MEDIZINISCHES IMPLANTAT HABEN.
Drahtloses Laden kann die Funktion von Herzschrittmachern und anderer medizinischen Implantaten
beeinträchtigen.
SICHERHEITSHINWEISE
Before charging compatible mobile phones, remove all objects from the charging area, including phone cases,
sockets, coins, keys, rings, staples, paper clips, RFID cards, credit cards and other metal objects. Metal
objects on or near the load area can become hot and cause burns.
Make sure the surface is free of dust and other dirt particles before charging.
Wireless charging is temperature sensitive. Do not use or store the product outside the temperature ranges
specied for it. Do not store the product in high temperature environments and protect it from intense sunlight
or other heat sources. Keep the product away from re and open ames.
Do not disassemble the product or attempt to convert or modify it in any way.
The product is intended for domestic, ofce and other indoor use only. Do not use near medical or industrial
equipment or on board an aircraft.
DO NOT USE THIS PRODUCT IF YOU HAVE A PACEMAKER OR MEDICAL IMPLANT.
Wireless charging may affect the function of pacemakers and other medical implants. other medical implants.
CAUTION
3
C30
Avant de charger des téléphones mobiles compatibles, retirez tous les objets de la zone de chargement,
y compris les coques de téléphone, les prises de courant, les pièces de monnaie, les clés, les bagues,
les agrafes, les trombones, les cartes RFID, les cartes de crédit et tout autre objet métallique. Les objets
métalliques sur ou à proximité de la zone de chargement peuvent devenir chauds et provoquer des brûlures.
Veillez à ce que la surface soit exempte de poussière et d‘autres particules de saleté avant la charge.
Le chargement sans l est sensible à la température. N‘utilisez pas et ne stockez pas le produit en dehors des
plages de température indiquées. Ne conservez pas le produit dans des environnements à température élevée
et protégez-le des rayons du soleil ou d‘autres sources de chaleur. Tenez le produit à l‘écart du feu et des
ammes nues.
Ne démontez pas le produit et n‘essayez pas de le transformer ou de le modier de quelque manière que ce
soit.
Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, à une utilisation au bureau et dans d‘autres
espaces fermés. Ne l‘utilisez pas à proximité d‘équipements médicaux ou industriels ou à bord d‘un avion.
N‘UTILISEZ PAS CE PRODUIT SI VOUS AVEZ UN STIMULATEUR CARDIAQUE OU UN IMPLANT
MÉDICAL.
La charge sans l peut affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et autres implants médicaux.
ATTENTION
Prima di ricaricare i telefoni cellulari compatibili, rimuovere tutti gli oggetti dall‘area di ricarica, comprese le
custodie del telefono, le prese, le monete, le chiavi, gli anelli, le graffette, le carte RFID, le carte di credito
e altri oggetti metallici. Gli oggetti metallici posti sopra o vicino all‘area di carico possono surriscaldarsi e
provocare ustioni.
Prima della ricarica, accertarsi che la supercie sia priva di polvere e di altre particelle di sporco.
La ricarica wireless è sensibile alla temperatura. Non utilizzare o conservare il prodotto al di fuori degli
intervalli di temperatura specicati. Non conservare il prodotto in ambienti a temperatura elevata e proteggerlo
dalla luce solare intensa o da altre fonti di calore. Tenere il prodotto lontano dal fuoco e dalle amme libere.
Non smontare il prodotto né tentare di convertirlo o modicarlo in alcun modo.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico, in ufcio e in altri ambienti interni. Non utilizzare in
prossimità di apparecchiature mediche o industriali o a bordo di aerei.
NON UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO SE SI DISPONE DI UN PACEMAKER O DI UN IMPIANTO
MEDICO.
La ricarica wireless può inuire sul funzionamento dei pacemaker e di altri impianti medici.
ATTENZIONE
4
Positionierungsmagnete x 3
Positioning magnets x 3
Aimants de positionnement x 3
Magneti di posizionamento x 3
DRAHTLOSES LADEGERÄT C30
ZUBEHÖRTEILE
ACCESSORY PARTS / ACCESSOIRES / ACCESSORI
Halterung x 1
Mounting bracket x 1
Support x 1
Staffa x 1
Netzkabel x 1
Power cable x 1
Câble d‘alimentation x 1
Cavo di alimentazione x 1
Tischaufkleber x 1
Table sticker x 1
Autocollant de table x 1
Adesivo da tavolo x 1
Kabelloses Ladegerät x 1
Wireless charger x 1
Chargeur sans l x 1
Caricatore wireless x 1
QC3.0 Adapter x 1
QC3.0 Adapter x 1
Adaptateur QC3.0 x 1
Adattatore QC3.0 x 1
5
C30
Das Ladegerät funktioniert nicht im Nahbereich.
Die Tischplattenstärke muss mindestens 13 mm (0,51“) betragen und darf höchstens 30 mm (1,18“) stark sein.
Bitte verwenden Sie den Original-Adapter oder QC.3.0-Adapter.
Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Telefon Fall ach auiegt und sich keine metallischen Gegenstände
im Ladebereich benden, wenn Sie dieses Produkt verwenden.
HINWEIS
The charger does not work at close range.
The tabletop thickness must be at least 13 mm (0.51“) and no more than 30 mm (1.18“) thick.
Please use the original adapter or QC.3.0 adapter.
Please make sure your phone case is at and there are no metallic objects in the charging area when using this
product.
NOTICE
Le chargeur ne fonctionne pas à proximité.
L‘épaisseur du plateau doit être de 13 mm (0,51“) au minimum et de 30 mm (1,18“) au maximum.
Veuillez utiliser l‘adaptateur d‘origine ou l‘adaptateur QC.3.0.
Veuillez vous assurer que votre téléphone Fall est posé à plat et qu‘aucun objet métallique ne se trouve dans la
zone de chargement lorsque vous utilisez ce produit.
REMARQUE
Il caricatore non funziona a distanza ravvicinata.
Lo spessore del piano del tavolo deve essere di almeno 13 mm (0,51“) e non superiore a 30 mm (1,18“).
Si prega di utilizzare l‘adattatore originale o l‘adattatore QC.3.0.
Quando si utilizza questo prodotto, assicurarsi che la custodia del telefono sia piatta e che non vi siano oggetti
metallici nell‘area di ricarica.
NOTA
6
DRAHTLOSES LADEGERÄT C30
SCHRITT 1
STEP 1 / ÉTAPE 1 / FASE 1
Suchen Sie nach einer passenden Position für das
Ladegerät auf der Oberäche. Messen Sie die Entfernung
bis zu den Kanten der Oberäche.
Look for a suitable position for the charger on the surface.
Measure the distance to the edges of the surface.
Cherchez un emplacement approprié pour le chargeur sur la
surface. Mesurez la distance jusqu‘aux bords de la surface.
Individuare una posizione adeguata per il caricabatterie
sulla supercie. Misurare la distanza dai bordi della
supercie.
SCHRITT 2
STEP 2 / ÉTAPE 2 / FASE 2
Lokalisieren Sie die gleiche Stelle unterhalb der Oberäche.
Richten Sie einen Positionierungsmagnet auf den weißen
Kreis in der Mitte des Tischaufklebers aus, und platzieren
Sie die beiden anderen Magnete an der Unterseite des
Tisches.Stellen Sie sicher, dass ausreichend Platz für die
Montage des Ladegeräts vorhanden ist, und passen Sie
die Position gegebenenfalls an.
Locate the same place below the surface. Align one
positioning magnet with the white circle in the centre of
the table sticker and place the other two magnets on
the underside of the table. Ensure that there is sufcient
space for mounting the charger and adjust the position if
necessary.
Localisez le même endroit en dessous de la surface. Alignez
un aimant de positionnement sur le cercle blanc au centre
de l‘autocollant de la table et placez les deux autres aimants
en dessous de la table. Assurez-vous qu‘il y a sufsamment
d‘espace pour installer le chargeur et ajustez la position si
nécessaire.
Individuare lo stesso punto sotto la supercie. Allineare un
magnete di posizionamento con il cerchio bianco al centro
dell‘adesivo del tavolo e posizionare gli altri due magneti
sul lato inferiore del tavolo. Assicuratevi che ci sia spazio
sufciente per montare il caricabatterie e, se necessario,
regolate la posizione.
7
SCHRITT 3
STEP 3 / ÉTAPE 3 / FASE 3
Verwenden Sie zur Montage des Ladegeräts die
mitgelieferte Halterung mit Klebeaufkleber. Reinigen und
trocknen Sie beide Oberächen und entfernen Sie die
3M-Streifen vor dem Aufkleben.
Use the supplied bracket with adhesive sticker to mount the
charger. Clean and dry both surfaces and remove the 3M
strips before sticking.
Pour monter le chargeur, utilisez le support fourni avec
l‘adhésif. Nettoyez et séchez les deux surfaces et retirez les
bandes 3M avant de les coller.
Per montare il caricabatterie, utilizzare la staffa in dotazione
con l‘adesivo. Pulire e asciugare entrambe le superci e
rimuovere le strisce 3M prima di incollarle.
SCHRITT 4
STEP 4 / ÉTAPE 4 / FASE 4
Legen Sie das Ladegerät mit der Vorderseite nach oben in
die Nut der Halterung und schieben Sie es bis zum tiefsten
Punkt.
Place the charger face up in the groove of the holder and
push it to the lowest point.
Placez le chargeur, face vers le haut, dans la rainure du
support et faites-le glisser jusqu‘au point le plus bas.
Posizionare il caricabatterie a faccia in su nella scanalatura
del supporto e spingerlo no al punto più basso.
SCHRITT 5
STEP 5 / ÉTAPE 5 / FASE 5
Stecken Sie das Netzkabel und den QC3.0-Adapter ein.
Plug in the power cable and QC3.0 adapter.
Branchez le câble d‘alimentation et l‘adaptateur QC3.0.
Collegare il cavo di alimentazione e l‘adattatore QC3.0.
C30
8
DRAHTLOSES LADEGERÄT C30
Eingang: 1 2 V 1,5A
Max. drahtlose Ausgangsleistung 10W
Ladedistanz: 13 mm bis 30 mm (0,51“-1,18“)
Qi-kompatible Geräte
Größe: ø112 x 12mm
Betriebstemperatur: 32°F bis 95°F (0°C bis 35°C),
Luftfeuchtigkeit 10 bis 90% Lagerung
Temperatur: -4°F bis 176°F (-20°C bis 80°C), Luftfeuchtigkeit 5 bis 95%
PRODUKTINFORMATIONEN
Input: 1 2 V 1 .5A
Max. wireless output power 10W
Charging distance: 13 mm to 30 mm (0.51“-1.18“)
Qi compatible devices
Size: ø112 x 12mm
Operating Temperature: 32°F to 95°F (0°C to 35°C),
humidity 10 to 90% Storage
Temperature: -4°F to 176°F (-20°C to 80°C), humidity 5 to 95%
PRODUCT INFORMATION
Entrée : 1 2 V 1 ,5A
Puissance de sortie sans l maximale : 10 W
Distance de chargement : 13 mm à 30 mm (0,51“-1,18“)
Appareils compatibles Qi
Taille : ø112 x 12mm
Température de fonctionnement : 0°C à 35°C (32°F à 95°F),
humidité 10 à 90% Stockage
Température de stockage : -20°C à 80°C (-4°F à 176°F), humidité 5 à 95%.
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Ingresso: 1 2 V 1 .5A
Potenza di uscita wireless massima 10W
Distanza di ricarica: da 13 mm a 30 mm (0,51“-1,18“)
Dispositivi compatibili con Qi
Dimensioni: ø112 x 12mm
Temperatura di funzionamento: da 32°F a 95°F (da 0°C a 35°C),
umidità dal 10 al 90% Stoccaggio
Temperatura: da -4°F a 176°F (da -20°C a 80°C), umidità dal 5 al 95%.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

BERNSTEIN C30 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues