iJoy Logo Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
•YOUR IJOY PRODUCT
Thank you for purchasing and using the “IJOY LOGO” wireless headset.
This product can provide a high quality listening experience while staying
active. Before using this product, carefully read this manual to in order to
operate at maximm benefit. Please ask your local manufacturer or call us
if you have any questions.
IJOY LOGO x 1
USB Cable x 1
Audio Cable x 1
User Manual x 1
•SPECIFICATIONS
Driver: 40mm
Impedance: 32
Rated Power: 20mW
Frequency Range: 20hZ-20KHz
Sensitivity: 110dB+/-3dB
Distortion: <1% at 1KHz
S/N: >75dBZ
Power Supply: USB, DC 5V = 500mA
Battery Capacity: 300mAh
Battery Play Time: 8hrs
Charging Time: 1.5hrs
Product Size: 182x180x72mm
QUEST USA CORP.
495 Flatbush Ave Brooklyn, NY 11225
© GOIJOY & IJOY are registered trademarks of QUEST USA CORP.
All other trademarks and trade names are property of their
respective owners.
Designed by GOIJOY & IJOY in New York. All rights reserved QUEST USA
CORP.
Made in China.
PREMIUM WIRELESS HEADSET
LOGO
USER
MANUAL
-
-
The battery used in this device may present a risk of fire, explosion
or chemical burn if used incorrectly. Never use or charge the
battery if it appears to be leaking, discolored, deformed or in any
way abnormal. Never disassemble the unit or attempt to remove
the battery as that could cause leakage of alkaline solution or
other electrolytic substances. Never expose the battery to any
liquid. Never expose the battery to excessive heat such as direct
light or fire. Always keep the battery out of the reach of infants
and small children.
•BATTERY CAUTION
Please do not attempt to change the battery yourself. If the battery
has died, you should follow the disposal instructions listed here.
Never dispose of used batteries/electronics with ordinary solid
wastes. Always dispose of used batteries/electronics in accordance
with the prevailing community regulations that apply to the disposal
of batteries/electronics. If there are no local regulations concerning
battery/electronics disposal, please dispose of the device in a waste
bin for electronic devices. Many electronics retailers now recycle
batteries and other electronic components at no charge.
•BATTERY DISPOSAL
To avoid danger of suffocation, keep plastic bag away from babies and
children. Do not use this bag in cribs, beds, carriages or playpens. This
bag is not a toy. Disposal of old electrical & electronic equipment
(Applicable in the European Union and other European Countries with
separate collection systems). The trash can symbol (seen on bottom
right) on the product or on it packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for recycling of electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling. For more detailed information about this product,
please contact your local household waste disposal service or the shop
where you purchased this item.
•OTHER IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The warranty is provided on all material defects and workmanship.
Guarantee of 12 months does not apply to decrease in the
accumulator's effective capacity caused by its use or age. Effective
capacity gradually decreases depending on the method of use of the
accumulator. WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL
SPECIFICATIONS. For more information please visit, www.goijoy.com
•LIMITED WARRANTY
•WARNING
•This device is not a toy, do not leave children unattended while in use or allow them
to play with this device.
•Do not attempt to disassemble the device. Doing so may result in an electric shock.
•Do not use this device on an aircraft or in a hospital.
•Please keep a distance of at least 8ft/20cm between implantable medical devices
(pacemakers, implantable cochlear, etc.) and the wireless charger to avoid potential
interference with the medical device.
•Do not expose this device to direct sunlight, heat, or open flame.
•Do not expose this device to open sources of water.
•Do not use the wireless charger in severely hot, humid, or corrosive environments to
avoid circuit damage.
•Do not use the wireless charger in severely hot, humid, or corrosive environments to
avoid circuit damage.
•Keep items with a magnetic strip or chip card (ID card, bank card, etc.) away from
this device to avoid damage to the magnetic strip or chip.
•This device may become warm while charging.
•CHARGING THE HEADSET
Prior to using the headset, please sure for atleast 2 hours.
Plug the micro-usb cable into the port on the headset.
Plug the USB end into theUSB port to a computer or compatible
AC adapter.
The red LED light will turn on to indicate that the unit is charging.
Once fully charged, the red LED light will turn blue.
•INSTRUCTIONS
To turn the headset on, switch power button to the right.
The headset will prompt and a blue LED light will turn on.
The blue LED will flash while in use.
Support battery indication icon on iOS or Andiod
Maximum & minimum colume warning prompts
LED light will flash red when battery is low.
To turn the headet off, switch power button to the left.
•PAIRING
Place headset within 30ft from bluetooth enabled device,
Turn headset on, the LED light will light on blue and pair the
device.
To pair, select “iJoy LOGO”. If a pin is needed enter 0000.
•FUNCTIONS
Press for PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP and search FM radio
while in FM mode.
Press twice to redial last phone number.
Hold to reject phone calls while ringing.
Press for the previous track/FM station
Hold to lower volume.
Press for the next track/FM station
Hold to raise volume.
Press to switch between modes (bluetooth, FM, TF)
Hold to re-pair.
Press to select from six EQ experiences.
Toggle to turn headset on and off.
•LED INDICATOR
Charging: Red LED
Fully Charged: Blue LED
Pairing: Blue and Red LED flashing
Connected: Blue LED
Placee headset within 30ft from bluetooth enabled device,
Playing: Blue LED flashing
•Plug in an aux cable to the port and enjoy the music. All button functions will stop
working under aux mode.
•Put the TF card into the TF card for an alternate musix experience
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two condition:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference recieved, including
interference that may cause undesired operation.
Dutch
PREMIUM DRAADLOZE HEADSET
UW IJOY PRODUCT
Bedankt voor de aankoop en het gebruik van de ""IJOY LOGO"" draadloze headset.
Dit product kan een hoogwaardige luisterervaring bieden terwijl u
actief blijven. Voordat u dit product gebruikt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen
om optimaal te functioneren. Vraag uw plaatselijke fabrikant of bel ons
als u vragen heeft.
IJOY LOGO x 1
USB-kabel x 1
Audiokabel x 1
Gebruikershandleiding x 1
-SPECIFICATIES
-Driver: 40mm
-Impedantie: 32
-Vermogen: 20mW
-Frequentiebereik: 20hZ-20KHz
-Gevoeligheid: 110dB+/-3dB
-Vervorming: <1% bij 1KHz
-S/N: >75dBZ
-Voeding: USB, DC 5V = 500mA
-Batterijcapaciteit: 300mAh
-Batterij speeltijd: 8 uur
-Laadtijd: 1.5hrs
-Productgrootte: 182x180x72mm"
HET OPLADEN VAN DE HEADSET
Voordat u de headset gebruikt, moet u deze minstens 2 uur lang opladen.
Steek de micro-usb-kabel in de poort van de headset.
Steek het USB-uiteinde in de USB-poort van een computer of een compatibele
AC adapter.
Het rode LED-lampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
Zodra het volledig is opgeladen, wordt het rode LED-lampje blauw.
INSTRUCTIES
Zet de headset aan door de aan/uit-knop naar rechts te draaien.
De headset zal vragen en een blauw LED-lampje zal aangaan.
-De blauwe LED zal knipperen tijdens het gebruik.
-Steun het pictogram van de batterijaanwijzing op iOS of Andiod
-Maximum & minimumcolume waarschuwingsprompts
LED-lampje knippert rood wanneer de batterij bijna leeg is.
Schakel de headet uit door de aan/uit-knop naar links te draaien."
PAIRING
-Plaats hoofdtelefoon binnen 30ft van bluetooth toegelaten apparaat,
-Draai hoofdtelefoon aan, zal het LEIDENE licht op blauw aansteken en zal het paar de
apparaat.
-Om in paren te rangschikken, selecteer ""iJoy LOGO"". Als een speld nodig is voer 0000 in.
-LED INDICATOR
-Laden: Rode LED
-Volledig opgeladen: Blauwe LED
-Koppeling: Blauwe en Rode LED knippert
-Aangesloten: Blauwe leiden
-Plaats headset binnen 30ft van bluetooth ingeschakeld apparaat,
-Afspelen: Blauwe leiden die knipperen"
FUNCTIES
-Druk voor PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP en zoek FM radio
in de FM-modus.
-Druk tweemaal op om het laatste telefoonnummer opnieuw te kiezen.
-Ingedrukt houden om telefoongesprekken te weigeren terwijl ze overgaan.
-Druk op voor het vorige nummer/FM-zender
-Ingedrukt houden om het volume te verlagen.
-Druk op voor het volgende nummer/FM-station.
-Ingedrukt houden om het volume te verhogen.
-Indrukken om te schakelen tussen modi (bluetooth, FM, TF).
-Ingedrukt houden om opnieuw te koppelen.
-Druk op om te kiezen uit zes EQ ervaringen.
-Knop om de headset aan en uit te zetten."
Sluit een aux-kabel aan op de poort en geniet van de muziek. Alle knopfuncties werken niet
meer
werken niet meer in de aux modus.
-Stop de TF kaart in de TF kaart voor een alternatieve muziekervaring
WAARSCHUWING
-Dit apparaat is geen speelgoed, laat kinderen tijdens het gebruik niet zonder toezicht achter en
laat ze niet
om met dit apparaat te spelen.
-Probeer het apparaat niet te demonteren. Dit kan leiden tot een elektrische schok.
-Gebruik dit apparaat niet in een vliegtuig of in een ziekenhuis.
-Houd een afstand van ten minste 20 cm aan tussen implanteerbare medische apparaten
(pacemakers, implanteerbare cochleaire, enz.) en de draadloze oplader om mogelijke
) en de draadloze oplader om mogelijke interferentie met het medische apparaat te
voorkomen.
-Stel dit apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hitte of open vuur.
-Stel dit apparaat niet bloot aan open waterbronnen.
-Gebruik de draadloze oplader niet in zeer hete, vochtige of corrosieve omgevingen om
circuitschade te voorkomen.
beschadiging van het circuit te voorkomen.
-Gebruik de draadloze oplader niet in zeer hete, vochtige of bijtende omgevingen om
circuitschade te voorkomen.
beschadiging van het circuit te voorkomen.
-Bewaar voorwerpen met een magneetstrip of chipkaart (identiteitskaart, bankpas, enz.) uit de
buurt van dit apparaat om schade aan de magneetstrip of chipkaart te voorkomen.
dit apparaat om schade aan de magneetstrip of chip te voorkomen.
-Dit apparaat kan warm worden tijdens het opladen."
"BEPERKTE GARANTIE
De garantie geldt voor alle materiaal- en fabricagefouten.
De garantie van 24 maanden is niet van toepassing op vermindering van de
effectieve capaciteit van de accu als gevolg van het gebruik of de leeftijd. De effectieve
capaciteit
capaciteit neemt geleidelijk af afhankelijk van de wijze van gebruik van de
accu. WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR DE TECHNISCHE
SPECIFICATIES TE WIJZIGEN. Ga voor meer informatie naar www.goijoy.com"
"ANDERE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Houd de plastic zak uit de buurt van baby's en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
Gebruik deze zak niet in wiegen, bedden, kinderwagens of boxen. Deze zak is geen speelgoed.
Verwijdering van oude elektrische & elektronische apparatuur (Van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen). Het vuilnisbaksymbool
(rechtsonder) op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als
huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij
het toepasselijke inzamelpunt voor recycling van elektronische apparatuur. Door ervoor te
zorgen dat dit product correct wordt verwijderd, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
door een onjuiste afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over dit product kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke afvalverwijderingsdienst of de winkel waar u dit product
hebt gekocht."
WAARSCHUWING VOOR DE BATTERIJ
De in dit apparaat gebruikte batterij kan een risico van brand, explosie
of chemische brandwonden bij onjuist gebruik. Gebruik of laad de batterij nooit
batterij als deze lijkt te lekken, verkleurd, vervormd of op enigerlei wijze abnormaal is.
manier abnormaal is. Haal het apparaat nooit uit elkaar en probeer nooit de batterij te
verwijderen.
de batterij te verwijderen, omdat dit lekkage van alkalineoplossing of andere elektrolytische
stoffen kan veroorzaken.
andere elektrolytische stoffen. Stel de batterij nooit bloot aan
vloeistof. Stel de batterij nooit bloot aan overmatige hitte zoals direct
licht of vuur. Houd de batterij altijd buiten het bereik van baby's en kleine kinderen.
en kleine kinderen.
-BATTERIJ VERWIJDEREN
Probeer de batterij niet zelf te vervangen. Als de batterij
overleden is, moet u de hier vermelde instructies voor het verwijderen van de batterij volgen.
Gooi gebruikte batterijen/elektronica nooit bij het gewone vaste afval.
afval. Gooi gebruikte batterijen/elektronica altijd weg volgens
volgens de geldende communautaire voorschriften die van toepassing zijn op de verwijdering
van batterijen/elektronica. Als er geen plaatselijke voorschriften zijn voor het verwijderen van
batterijen/elektronica, gooi het apparaat dan in een afvalbak voor elektronische apparaten.
Veel elektronicawinkels recyclen tegenwoordig gratis batterijen en andere elektronische
onderdelen."
French
CASQUE SANS FIL PREMIUM
VOTRE PRODUIT IJOY
Merci d'avoir acheté et utilisé le casque sans fil ""IJOY LOGO"".
Ce produit peut fournir une expérience d'écoute de haute qualité tout en restant actif. Avant
d'utiliser ce produit, lisez attentivement ce manuel afin d'en tirer le meilleur parti.
de fonctionner au maximum de ses possibilités. Veuillez vous adresser à votre fabricant local ou
nous appeler
si vous avez des questions.
LOGO IJOY x 1
Câble USB x 1
Câble audio x 1
Manuel de l'utilisateur x 1
-SPÉCIFICATIONS
-Lecteur : 40 mm
-Impédance : 32
-Puissance nominale : 20mW
-Gamme de fréquences : 20hZ-20KHz
-Sensibilité : 110dB+/-3dB
-Distorsion : <1% à 1KHz
-Niveau de bruit : >75dBZ
-Alimentation : USB, DC 5V = 500mA
-Capacité de la batterie : 300mAh
-Autonomie de la batterie : 8 heures
-Temps de charge : 1,5 heures
-Taille du produit : 182x180x72mm
-CHARGER LE CASQUE
Avant d'utiliser le casque, veillez à ce qu'il soit chargée pendant au moins 2 heures.
-Branchez le câble micro-usb dans le port de l'oreillette.
-Branchez l'extrémité USB dans le port USB d'un ordinateur ou d'un adaptateur secteur
compatible.
d'un ordinateur ou d'un adaptateur CA compatible.
-Le voyant rouge s'allume pour indiquer que l'appareil est en cours de chargement.
-Une fois l'appareil complètement chargé, le voyant rouge devient bleu.
-INSTRUCTIONS
-Pour allumer le casque, appuyez sur le bouton d'alimentation vers la droite.
-L'oreillette s'affiche et un voyant bleu s'allume.
-La LED bleue clignotera pendant l'utilisation.
-Prise en charge de l'icône d'indication de la batterie sur iOS ou Andiod.
-Avertissements de volume maximum et minimum.
-Le voyant LED clignote en rouge lorsque la batterie est faible.
-Pour éteindre le casque, appuyez sur le bouton d'alimentation vers la gauche.
JUMELAGE
-Placez le casque à moins de 30 metres d'un appareil compatible Bluetooth,
-Allumez le casque, la lumière LED s'allume en bleu et couple l'appareil.
l'appareil.
-Pour appairer, sélectionnez ""iJoy LOGO"". Si un code PIN est nécessaire, entrez 0000.
-INDICATEUR LED
-Chargement : LED rouge
-Chargement complet : DEL bleue
-Pairage : LED bleu et rouge clignotant
-Connecté : Voyant bleu
-Placer le casque à moins de 30 metres d'un appareil compatible Bluetooth,
-Lecture : LED bleu clignotant
FONCTIONS
-Appuyez sur pour PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP et rechercher la radio FM.
en mode FM.
-Appuyez deux fois pour recomposer le dernier numéro de téléphone.
-Appuyez sur pour revenir à la piste précédente/station FM
-Maintenez cette touche enfoncée pour baisser le volume.
-Appuyez sur pour la piste suivante/station FM
-Maintenez cette touche enfoncée pour augmenter le volume.
-Appuyez pour passer d'un mode à l'autre (Bluetooth, FM, TF).
-Maintenez la touche enfoncée pour rétablir la liaison.
-Appuyez pour sélectionner l'une des six expériences d'égalisation.
-Appuyer pour sélectionner l'une des six expériences d'égalisation
-Toggler pour allumer et éteindre le casque"
"Branchez un câble auxiliaire sur le port et profitez de la musique. Toutes les fonctions des
boutons cesseront
cesseront de fonctionner en mode auxiliaire.
-Placez la carte TF dans la carte TF pour une autre expérience musicale.
AVERTISSEMENT
-Cet appareil n'est pas un jouet, ne laissez pas les enfants sans surveillance lorsqu'il est utilisé et
ne les laissez pas jouer avec cet appareil.
-N'essayez pas de démonter l'appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter.
-N'utilisez pas cet appareil dans un avion ou dans un hôpital.
-Veuillez respecter une distance d'au moins 8 pieds/20 cm entre les dispositifs médicaux
implantables (stimulateurs cardiaques, cobayes implantables, etc.) et l'appareil.
(stimulateurs cardiaques, cochléaires implantables, etc.) et le chargeur sans fil afin d'éviter
toute interférence avec l'appareil médical.
-N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, à la chaleur ou à une flamme nue.
-N'exposez pas cet appareil à des sources d'eau ouvertes.
-N'utilisez pas le chargeur sans fil dans des environnements très chauds, humides ou corrosifs
afin d'éviter d'endommager les circuits.
Ne pas utiliser le chargeur sans fil dans des environnements très chauds, humides ou corrosifs
pour éviter d'endommager les circuits.
pour éviter d'endommager les circuits.
-Ne pas utiliser le chargeur sans fil dans des environnements très chauds, humides ou corrosifs
afin d'éviter d'endommager le circuit.
) loin de cet appareil pour éviter d'endommager la bande magnétique ou la puce.
-Cet appareil peut chauffer pendant la charge.
GARANTIE LIMITÉE
La garantie porte sur tous les défauts matériels et de fabrication.
La garantie de 24 mois ne s'applique pas à la diminution de la
capacité effective de l'accumulateur causée par son utilisation ou son âge. La capacité
La capacité effective diminue progressivement en fonction du mode d'utilisation de
l'accumulateur.
l'accumulateur. NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER LES
TECHNIQUES. Pour plus d'informations, veuillez consulter le site www.goijoy.com
AUTRES INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pour éviter tout risque d'étouffement, gardez le sac en plastique hors de portée des bébés et
des enfants.
des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans les berceaux, les lits, les poussettes ou les parcs. Ce sac
n'est pas un jouet.
Mise au rebut des anciens équipements électriques et électroniques
(Applicable dans l'Union européenne et dans les autres pays européens dotés de systèmes de
collecte sélective).
systèmes de collecte sélective). Le symbole de la poubelle (en bas à droite)
en bas à droite) sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être
traité comme un déchet ménager.
ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis
au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électroniques.
électroniques. En veillant à ce que ce produit soit mis au rebut correctement, vous
aider à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la
l'environnement et la santé humaine, qui pourraient être causées par un traitement
inapproprié des déchets.
inappropriée. Pour obtenir des informations plus détaillées sur ce produit,
veuillez contacter votre service local d'élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous
avez acheté ce produit.
MISE EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
La batterie utilisée dans cet appareil peut présenter un risque d'incendie, d'explosion ou de
brûlure chimique si elle n'est pas utilisée correctement.
d'incendie, d'explosion ou de brûlure chimique en cas d'utilisation incorrecte. Ne jamais utiliser
ou charger la
batterie si elle semble fuir, être décolorée, déformée ou anormale de quelque manière que ce
soit.
anormale. Ne démontez jamais l'appareil et n'essayez pas de retirer la batterie.
la batterie, car cela pourrait entraîner une fuite de solution alcaline ou d'autres substances
électrolytiques.
d'autres substances électrolytiques. N'exposez jamais la batterie à un
liquide. Ne jamais exposer la batterie à une chaleur excessive telle que la lumière directe ou le
feu.
lumière directe ou au feu. Gardez toujours la batterie hors de portée des nourrissons
et des jeunes enfants.
-ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
N'essayez pas de changer la pile vous-même. Si la batterie
Si la batterie est morte, vous devez suivre les instructions de mise au rebut indiquées ici.
Ne jetez jamais les piles/électroniques usagées avec les déchets solides ordinaires.
avec les déchets solides ordinaires. Éliminez toujours les piles/électroniques usagées
conformément
conformément aux réglementations locales en vigueur qui s'appliquent à l'élimination des
piles/électroniques. S'il n'existe pas de réglementation locale concernant l'élimination des
piles/électroniques, veuillez jeter l'appareil dans une poubelle pour appareils électroniques. De
nombreux détaillants en électronique recyclent désormais gratuitement les piles et autres
composants électroniques.
German
SCHNURLOSES PREMIUM-HEADSET
-IHR IJOY-PRODUKT
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf und die Verwendung des kabellosen Headsets ""IJOY
LOGO"" entschieden haben.
Dieses Produkt bietet ein hochwertiges Hörerlebnis, während Sie aktiv bleiben.
aktiv. Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch, um
Betrieb mit maximalem Nutzen. Wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Hersteller oder rufen Sie
uns an
wenn Sie irgendwelche Fragen haben.
IJOY LOGO x 1
USB-Kabel x 1
Audiokabel x 1
Benutzerhandbuch x 1
-SPEZIFIZIERUNGEN
-Treiber: 40mm
-Impedanz: 32
-Nennleistung: 20mW
-Frequenzbereich: 20hZ-20KHz
-Empfindlichkeit: 110dB+/-3dB
-Verzerrung: <1% bei 1KHz
-S/N: >75dBZ
-Stromversorgung: USB, DC 5V = 500mA
-Batteriekapazität: 300mAh
-Akku-Spielzeit: 8 Stunden
-Ladezeit: 1,5 Stunden
-Produktgröße: 182x180x72mm
AUFLADEN DES HEADSETS
Bevor Sie das Headset benutzen, sollten Sie es mindestens 2 Stunden lang aufladen.
Stecken Sie das Mikro-USB-Kabel in den Anschluss am Headset.
Stecken Sie das USB-Ende in denUSB -Anschluss eines Computers oder eines kompatiblen
Netzadapter.
-Die rote LED leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät geladen wird.
Sobald das Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchtet die rote LED-Anzeige blau.
-ANLEITUNGEN
-Um das Headset einzuschalten, schieben Sie den Netzschalter nach rechts.
-Das Headset meldet sich und eine blaue LED leuchtet auf.
-Die blaue LED blinkt während des Gebrauchs.
-Unterstützt das Symbol für die Batterieanzeige auf iOS oder Android
-Warnhinweise bei maximaler und minimaler Lautstärke
Die LED-Leuchte blinkt rot, wenn der Akkustand niedrig ist.
-Um das Headset auszuschalten, schalten Sie den Netzschalter nach links.
PAIRING
Platzieren Sie das Headset innerhalb von 30ft von einem Bluetooth-fähigen Gerät,
-Schalten Sie das Headset ein, die LED-Anzeige leuchtet blau und das
Gerät.
-Zum Koppeln wählen Sie ""iJoy LOGO"". Wenn eine PIN erforderlich ist, geben Sie 0000 ein.
-LED-ANZEIGE
-Laden: Rote LED
-Vollständig aufgeladen: Blaue LED
-Paarung: Blaue und rote LED blinken
-Verbunden: Blaue LED
-Stellen Sie das Headset innerhalb von 30ft von einem Bluetooth-fähigen Gerät,
-Wiedergabe: Blaue LED blinkt"
FUNKTIONEN
Drücken Sie für PLAY/PAUSE/ANSWERP PHONE CALL/HANG UP und für die FM-Radiosuche
im FM-Modus.
-Zweimal drücken, um die letzte Rufnummer erneut zu wählen.
-Gedrückt halten, um Anrufe während des Klingelns abzuweisen.
Drücken, um zum vorherigen Titel/FM-Sender zu wechseln.
-Gedrückt halten, um die Lautstärke zu verringern.
Drücken Sie für den nächsten Titel/FM-Sender.
-Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen.
-Drücken, um zwischen den Modi zu wechseln (Bluetooth, FM, TF)
-Gedrückt halten, um das Pairing zu wiederholen.
Drücken, um aus sechs EQ-Erfahrungen auszuwählen.
Umschalten, um das Headset ein- und auszuschalten.
Schließen Sie ein Aux-Kabel an den Anschluss an und genießen Sie die Musik. Alle
Tastenfunktionen sind im
funktionieren im Aux-Modus nicht mehr.
-Einlegen der TF-Karte in die TF-Karte für ein alternatives Musikerlebnis
WARNUNG
-Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb
ist, und erlauben Sie ihnen nicht, mit dem Gerät zu spielen.
mit diesem Gerät spielen.
-Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen.
-Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Flugzeug oder in einem Krankenhaus.
-Bitte halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen implantierbaren medizinischen
Geräten
(Herzschrittmacher, implantierbares Cochlea-Gerät usw.) und dem drahtlosen Ladegerät ein,
um mögliche
Interferenzen mit dem medizinischen Gerät zu vermeiden.
-Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem Sonnenlicht, Hitze oder offenen Flammen aus.
-Setzen Sie das Gerät keinen offenen Wasserquellen aus.
-Verwenden Sie das drahtlose Ladegerät nicht in sehr heißen, feuchten oder korrosiven
Umgebungen, um
Schäden am Schaltkreis zu vermeiden.
-Verwenden Sie das drahtlose Ladegerät nicht in sehr heißen, feuchten oder korrosiven
Umgebungen, um
um Schäden am Schaltkreis zu vermeiden.
-Halten Sie Gegenstände mit einem Magnetstreifen oder einer Chipkarte (Personalausweis,
Bankkarte usw.) von diesem Gerät fern.
Halten Sie Gegenstände mit Magnetstreifen oder Chipkarte (Personalausweis, Bankkarte usw.)
von diesem Gerät fern, um eine Beschädigung des Magnetstreifens oder Chips zu vermeiden.
-Dieses Gerät kann während des Aufladens warm werden.
BEGRENZTE GARANTIE
Die Garantie wird auf alle Material- und Verarbeitungsfehler gewährt.
Die 24-monatige Garantie gilt nicht für die Verringerung der
Akkus, die durch seine Verwendung oder sein Alter verursacht wird. Die tatsächliche
Kapazität nimmt je nach der Art der Nutzung des Akkus allmählich ab.
Akkus. WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR, DIE TECHNISCHEN
SPEZIFIKATIONEN VOR. Für weitere Informationen besuchen Sie bitte www.goijoy.com
WEITERE WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie die Plastiktüte von Säuglingen und
Kindern. Verwenden Sie diesen Beutel nicht in Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställen.
Diese
Tasche ist kein Spielzeug. Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten
(Gilt in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
getrennten Sammelsystemen). Das Mülltonnensymbol (unten rechts)
rechts) auf dem Produkt oder auf der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt
nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen ist es abzugeben
der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektronischen
Geräten abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird,
tragen Sie dazu bei
tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch unsachgemäße
Abfallbehandlung verursacht werden könnten. Für weitere Informationen über dieses Produkt,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Entsorgungsdienst oder an das Geschäft
wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
bATTERIE-WARNUNG
Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei unsachgemäßer Verwendung ein Risiko für
Feuer, Explosion
oder Verätzung bei unsachgemäßer Verwendung. Verwenden oder laden Sie den Akku niemals
wenn sie undicht, verfärbt, verformt oder in irgendeiner Weise
abnormal erscheint. Zerlegen Sie niemals das Gerät oder versuchen Sie
die Batterie zu entfernen, da dies zum Auslaufen von Alkalilösung oder
andere elektrolytische Substanzen. Setzen Sie die Batterie niemals einer
Flüssigkeit. Setzen Sie die Batterie niemals übermäßiger Hitze wie direktem
Licht oder Feuer aus. Bewahren Sie die Batterie immer außerhalb der Reichweite von
Säuglingen
und kleinen Kindern auf.
-BATTERIEENTSORGUNG
Bitte versuchen Sie nicht, die Batterie selbst zu wechseln. Wenn die Batterie
Wenn die Batterie leer ist, sollten Sie die hier aufgeführten Entsorgungshinweise beachten.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik niemals mit dem normalen
Abfällen. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik immer in Übereinstimmung
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien/Elektronik immer gemäß den geltenden kommunalen
Vorschriften für die Entsorgung von Batterien/Elektronik. Wenn es keine örtlichen Vorschriften
für die Entsorgung von Batterien/Elektronik gibt, entsorgen Sie das Gerät bitte in einer
Mülltonne für elektronische Geräte. Viele Elektronikhändler recyceln Batterien und andere
elektronische Bauteile kostenlos.
Greek
ΑΣΎΡΜΑΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΆ PREMIUM
-ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΣΑΣ IJOY
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε και χρησιμοποιείτε τα ασύρματα ακουστικά ""IJOY LOGO"".
Αυτό το προϊόν μπορεί να προσφέρει μια υψηλής ποιότητας εμπειρία ακρόασης, ενώ
παραμένει
ενεργός. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για
να
λειτουργήσει με το μέγιστο δυνατό όφελος. Παρακαλούμε ρωτήστε τον τοπικό σας
κατασκευαστή ή καλέστε μας
εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις.
IJOY LOGO x 1
Καλώδιο USB x 1
Καλώδιο ήχου x 1
Εγχειρίδιο χρήσης x 1
-ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
-Δοκίμιο οδήγησης: 40mm
-Ενταση: 32
-Ονομαστική ισχύς: 20mW
-Εύρος συχνοτήτων: 20hZ-20KHz
-Ευαισθησία: 110dB+/-3dB
1KHz: <1% στο 1KHz
-N/N: >75dBZ
-Παροχή ρεύματος: DC 5V = 500mA
-Χωρητικότητα μπαταρίας: 300mAh
-Χρόνος αναπαραγωγής μπαταρίας: 8 ώρες
-Χρόνος φόρτισης: 1,5 ώρες
-Μέγεθος προϊόντος: 182x180x72mm
-ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΩΝ ΑΚΟΥΣΤΙΚΏΝ
Πριν από τη χρήση του ακουστικού, βεβαιωθείτε για τουλάχιστον 2 ώρες.
-Συνδέστε το καλώδιο micro-usb στη θύρα του ακουστικού.
-Βάλτε το άκρο USB στη θύρα USB ενός υπολογιστή ή ενός συμβατού
προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος.
-Η κόκκινη λυχνία LED θα ανάψει για να υποδείξει ότι η μονάδα φορτίζει.
-Μόλις φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη λυχνία LED θα γίνει μπλε.
-ΟΔΗΓΙΕΣ
-Για να ενεργοποιήσετε τα ακουστικά, γυρίστε το κουμπί λειτουργίας προς τα δεξιά.
-Τα ακουστικά θα σας ζητήσουν να τα ενεργοποιήσετε και θα ανάψει μια μπλε λυχνία LED.
-Η μπλε λυχνία LED θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της χρήσης.
-Υποστηρίζει το εικονίδιο ένδειξης μπαταρίας σε iOS ή Andiod
-Προειδοποιητικές προτροπές μέγιστου και ελάχιστου όγκου.
-Η λυχνία LED θα αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η μπαταρία είναι χαμηλή.
-Για να απενεργοποιήσετε το ακουστικό, γυρίστε το κουμπί λειτουργίας προς τα αριστερά""
ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ
-Τοποθετήστε τα ακουστικά σε απόσταση 30ft από συσκευή με δυνατότητα bluetooth,
-Ανοίξτε τα ακουστικά, η λυχνία LED θα ανάψει με μπλε χρώμα και θα γίνει ζεύξη με το
συσκευή.
-Για τη ζεύξη, επιλέξτε ""iJoy LOGO"". Εάν απαιτείται pin, πληκτρολογήστε 0000.
-ΕΝΔΕΊΚΤΗΣ LED
-Φορτίζει: Κόκκινη λυχνία LED
-Πλήρως φορτισμένη: Μπλε LED
-Ζευγάρωμα: Μπλε και κόκκινη λυχνία LED που αναβοσβήνει
-Συνδεδεμένο: Μπλε LED
-Τοποθετήστε τα ακουστικά σε απόσταση 30ft από συσκευή με δυνατότητα bluetooth,
-Αναπαραγωγή: Μπλε LED που αναβοσβήνει
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
-Πιέστε για PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP και αναζήτηση στο ραδιόφωνο FM.
ενώ βρίσκεστε στη λειτουργία FM.
-Πιέστε δύο φορές για επανάκληση του τελευταίου τηλεφωνικού αριθμού.
-Πιέστε το για να απορρίψετε τις τηλεφωνικές κλήσεις ενώ χτυπάει το κουδούνισμα.
-Πιέστε για το προηγούμενο κομμάτι/σταθμό FM.
-Πιέστε το για να μειώσετε την ένταση του ήχου.
-Πιέστε για το επόμενο κομμάτι/σταθμό FM.
-Πιέστε το για να αυξήσετε την ένταση του ήχου.
-Πιέστε για εναλλαγή μεταξύ των λειτουργιών (bluetooth, FM, TF)
-Πατήστε το για επανασύνδεση.
-Πιέστε για να επιλέξετε από έξι εμπειρίες EQ.
-Toggle για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τα ακουστικά.
Συνδέστε ένα καλώδιο aux στη θύρα και απολαύστε τη μουσική. Όλες οι λειτουργίες των
κουμπιών θα σταματήσουν
να λειτουργούν σε λειτουργία aux.
-Βάλτε την κάρτα TF στην κάρτα TF για μια εναλλακτική εμπειρία μουσικής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
-Αυτή η συσκευή δεν είναι παιχνίδι, μην αφήνετε τα παιδιά χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια
της χρήσης ή μην τα αφήνετε να
να παίζουν με αυτή τη συσκευή.
-Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
-Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή σε αεροσκάφος ή σε νοσοκομείο.
-Παρακαλείστε να τηρείτε απόσταση τουλάχιστον 8ft/20cm μεταξύ εμφυτεύσιμων ιατρικών
συσκευών
(βηματοδότες, εμφυτεύσιμο κοχλιακό, κ.λπ.) και του ασύρματου φορτιστή για να αποφύγετε
πιθανές
παρεμβολών με την ιατρική συσκευή.
-Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε άμεσο ηλιακό φως, θερμότητα ή ανοιχτή φλόγα.
-Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε ανοιχτές πηγές νερού.
-Μην χρησιμοποιείτε τον ασύρματο φορτιστή σε έντονα θερμά, υγρά ή διαβρωτικά
περιβάλλοντα για να
αποφυγή βλάβης του κυκλώματος.
-Μην χρησιμοποιείτε τον ασύρματο φορτιστή σε έντονα θερμά, υγρά ή διαβρωτικά
περιβάλλοντα για να
αποφυγή βλάβης του κυκλώματος.
-Φυλάξτε αντικείμενα με μαγνητική λωρίδα ή κάρτα τσιπ (ταυτότητα, τραπεζική κάρτα κ.λπ.)
μακριά από
αυτή τη συσκευή για να αποφύγετε ζημιά στη μαγνητική λωρίδα ή το τσιπ.
-Αυτή η συσκευή ενδέχεται να ζεσταθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΈΝΗ ΕΓΓΎΗΣΗ
Η εγγύηση παρέχεται για όλα τα ελαττώματα υλικού και κατασκευής.
Η εγγύηση των 24 μηνών δεν ισχύει για τη μείωση της
αποτελεσματικής χωρητικότητας του συσσωρευτή που προκαλείται από τη χρήση ή την ηλικία
του. Αποτελεσματική
χωρητικότητα μειώνεται σταδιακά ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του
συσσωρευτή. ΕΠΙΦΥΛΑΣΣΌΜΑΣΤΕ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΏΜΑΤΟΣ ΑΛΛΑΓΉΣ ΤΩΝ ΤΕΧΝΙΚΏΝ
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ. Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την ιστοσελίδα
www.goijoy.com.
ΆΛΛΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας, κρατήστε την πλαστική σακούλα μακριά από τα
μωρά και τα
παιδιά. Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη σακούλα σε κούνιες, κρεβάτια, καροτσάκια ή παιδικά
κρεβάτια. Αυτό το
σακούλα δεν είναι παιχνίδι. Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες με
συστήματα χωριστής συλλογής). Το σύμβολο του κάδου απορριμμάτων (που φαίνεται στο
κάτω μέρος
δεξιά) στο προϊόν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό
δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόρριμμα. Αντίθετα, πρέπει να παραδίδεται
στο αρμόδιο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρονικών
εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος, θα
συμβάλλετε στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλη
χειρισμό των αποβλήτων. Για περισσότερες λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με αυτό το
προϊόν,
επικοινωνήστε με την τοπική υπηρεσία διαχείρισης οικιακών αποβλήτων ή με το κατάστημα
από όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
ΠΡΟΣΟΧΉ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΊΑ
Η μπαταρία που χρησιμοποιείται σε αυτή τη συσκευή μπορεί να ενέχει κίνδυνο πυρκαγιάς,
έκρηξης
ή χημικό έγκαυμα εάν χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε την
μπαταρία εάν φαίνεται να έχει διαρροή, να έχει αποχρωματιστεί, να έχει παραμορφωθεί ή σε
οποιαδήποτε
τρόπο ανώμαλη. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή και μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε
την μπαταρία, καθώς αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει διαρροή αλκαλικού διαλύματος ή
άλλων ηλεκτρολυτικών ουσιών. Ποτέ μην εκθέτετε την μπαταρία σε οποιαδήποτε
υγρό. Ποτέ μην εκθέτετε την μπαταρία σε υπερβολική θερμότητα, όπως άμεση
φως ή φωτιά. Φυλάσσετε πάντοτε την μπαταρία μακριά από τα βρέφη
και μικρών παιδιών.
ΔΙΆΘΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
Μην επιχειρήσετε να αλλάξετε μόνοι σας την μπαταρία. Εάν η μπαταρία
έχει αδειάσει, θα πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες απόρριψης που αναφέρονται εδώ.
Ποτέ μην απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/ηλεκτρονικά με τα συνηθισμένα
στερεά
απόβλητα. Πάντα να απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/ηλεκτρονικά σύμφωνα με
με τους ισχύοντες κοινοτικούς κανονισμούς που ισχύουν για τη διάθεση των
μπαταριών/ηλεκτρονικών. Εάν δεν υπάρχουν τοπικοί κανονισμοί σχετικά με την απόρριψη
μπαταριών/ηλεκτρονικών, παρακαλούμε να απορρίψετε τη συσκευή σε κάδο απορριμμάτων
για ηλεκτρονικές συσκευές. Πολλοί έμποροι ηλεκτρονικών ειδών ανακυκλώνουν πλέον
μπαταρίες και άλλα ηλεκτρονικά εξαρτήματα χωρίς χρέωση.
Swedish
TRÅDLÖST HEADSET I PREMIUMKLASS
-DIN IJOY-PRODUKT
Tack för att du har köpt och använt det trådlösa headsetet ""IJOY LOGO"".
Den här produkten kan ge en högkvalitativ lyssningsupplevelse samtidigt som den håller
aktiv. Innan du använder den här produkten ska du noggrant läsa igenom den här handboken
för att fungera med maximal nytta. Fråga din lokala tillverkare eller ring oss.
om du har några frågor.
IJOY LOGO x 1
USB-kabel x 1
Ljudkabel x 1
Bruksanvisning x 1
-SPECIFIKATIONER
-Drivrutin: 40mm
-Impedans: 32
-Nominell effekt: 20mW
-Frekvensområde: 20hZ-20KHz
-Känslighet: 110dB+/-3dB
-Förvrängning: <1% vid 1KHz
-S/N: >75dBZ
-Strömförsörjning: USB, DC 5V = 500mA
-Batterikapacitet: 300mAh
-Batteriets speltid: 8 timmar
-Laddningstid: 1,5 timmar
-Produktstorlek: 182x180x72mm
- LADDNING AV HEADSETET
Innan du använder headsetet ska du ladda det i minst 2 timmar.
Anslut mikro-usb-kabeln till headsetets port.
-Sätt in USB-änden i USB-porten till en dator eller ett kompatibelt headset.
AC-adapter.
-Den röda LED-lampan tänds för att indikera att enheten laddas.
När enheten är fulladdad blir den röda LED-lampan blå.
-INSTRUKTIONER
-För att slå på headsetet, vänd strömknappen till höger.
-Headsetet kommer att ge en uppmaning och en blå LED-lampa kommer att tändas.
-Den blå lysdioden blinkar under användning.
-Support batteriindikatorikonen på iOS eller Andiod.
-Varningsmeddelanden för maximal och minimal kolumma.
LED-lampan blinkar rött när batteriet är lågt.
-För att stänga av headsetet, vänd strömknappen till vänster."""
PARNING
Placera headsetet inom 30 fot från en bluetooth-aktiverad enhet,
-Sätt på headsetet, LED-lampan kommer att lysa blått och koppla ihop den med Bluetooth.
enheten.
-Välj ""iJoy LOGO"" för att para ihop. Om en PIN-kod behövs, ange 0000.
LED-INDIKATOR
-Laddning: Röd lysdiod: Laddning: Röd lysdiod
-Fullständigt laddad: Blå lysdiod
-Parning: Blå och röd lysdiod blinkar
-Ansluten: Blå lysdiod: Blå lysdiod: Blå lysdiod: Blå lysdiod: Blå lysdiod
Placera headsetet inom 30 fot från en Bluetooth-aktiverad enhet,
-...som spelar: Blå lysdiod blinkar
FUNKTIONER
Tryck på för PLAY/PAUSE/ANSWER PHONE CALL/HANG UP och sökning av FM-radio.
när du är i FM-läge.
-Tryck två gånger för att ringa upp det senaste telefonnumret.
-Håller för att avvisa telefonsamtal medan det ringer.
Tryck på för föregående spår/FM-station.
-Håller för att sänka volymen.
Tryck på för nästa spår/FM-station.
-Håll in för att höja volymen.
-Tryck på för att växla mellan lägena (bluetooth, FM, TF).
-Håller in för att koppla om.
-Pressa för att välja mellan sex EQ-upplevelser.
-Tagga för att sätta på och stänga av headsetet.
Anslut en aux-kabel till porten och njut av musiken. Alla knappfunktioner stannar
fungera i aux-läge.
-tt in TF-kortet i TF-kortet för en alternativ musikupplevelse.
VARNING
-Den här enheten är ingen leksak, lämna inte barn obevakade när den används och låt dem inte
heller
att leka med den här enheten.
-Försök inte demontera enheten. Om du gör det kan det leda till en elektrisk stöt.
-Använd inte den här enheten på ett flygplan eller på ett sjukhus.
-Tillhandahåll ett avstånd på minst 8 fot/20 cm mellan implanterbara medicintekniska
produkter.
(pacemakers, implanterbara cochlear etc.) och den trådlösa laddaren för att undvika potentiell
störningar med den medicinska enheten.
-Utsätt inte den här enheten för direkt solljus, värme eller öppen låga.
-Utsätt inte den här enheten för öppna vattenkällor.
-Använd inte den trådlösa laddaren i mycket varma, fuktiga eller frätande miljöer för att
undvika kretsskador.
-Använd inte den trådlösa laddaren i mycket varma, fuktiga eller frätande miljöer för att
undvika skador.
undvika kretsskador.
Håll föremål med magnetremsa eller chipkort (ID-kort, bankkort osv.) borta från den
laddningsfria laddaren.
den här enheten för att undvika skador på magnetremsan eller chipet.
-Den här enheten kan bli varm under laddning.
BEGRÄNSAD GARANTI
Garantin gäller för alla materialfel och tillverkningsfel.
Garantin på 24 månader gäller inte för minskning av
ackumulatorns effektiva kapacitet som orsakas av dess användning eller ålder. Effektiv
kapacitet minskar gradvis beroende på hur ackumulatorn används.
ackumulatorn. VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN ATT ÄNDRA TEKNISKA
SPECIFIKATIONER. För mer information, besök www.goijoy.com"
ANNAN VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
För att undvika risk för kvävning, håll plastpåsen borta från spädbarn och barn.
barn. Använd inte påsen i spjälsängar, sängar, vagnar eller lekstugor. Denna
påsen är inte en leksak. Bortskaffande av gammal elektrisk och elektronisk utrustning
(Gäller i Europeiska unionen och andra europeiska länder med
separata insamlingssystem). Symbolen för soptunnan (som syns på botten
höger) på produkten eller på dess förpackning visar att denna produkt
inte ska behandlas som hushållsavfall. I stället ska den lämnas
lämnas till det tillämpliga insamlingsstället för återvinning av elektroniska
utrustning. Genom att se till att denna produkt tas bort på rätt sätt kommer du att
bidra till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och
människors hälsa, som annars skulle kunna orsakas av olämplig
avfallshantering. För mer detaljerad information om den här produkten,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

iJoy Logo Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues