Dometic MASTERFLUSH MF7100, MF7200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

SANITATION
TOILETS
REVISION A Form No. 600347570 09/19 | ©2019 Dometic Corporation
MASTERFLUSH MF 7100, MF 7200
EN
Macerator Toilet
Installation and Operating Manual ........2
FR
WC dilacérateur
Instructions de montage
et de service . ........................18
ES
Inodoro triturador
Instrucciones de montaje y de uso ...... 36
18
FR
Sommaire WC dilacérateur
1 Notes concernant l’utilisation du manuel .. 18
2 Instructions générales de sécurité ........ 18
2.1 Avertissement – utilisations pour bateaux ..18
3 Composants ...........................20
4 Spécifications .........................22
4.1 Dimensions ..........................22
4.2 Matériaux ............................24
4.3 Exigences minimales du système .........24
5 Fonctionnement des toilettes ............24
5.1 Rinçage à l’eau douce
(avec bouton DFS-2F) ..................24
5.2 Rinçage à l’eau douce
(toilettes avec bouton DFST) .............25
5.3 Fonctionnement des toilettes lorsque
celles-ci sont raccordées à un relais d’arrêt
réservoir « plein » et un système
de surveillance du réservoir .............26
5.4 Rinçage à l’eau de mer .................26
6 Maintenance et hivernage ...............27
6.1 Nettoyage des toilettes .................27
6.2 Maintenance ordinaire .................27
6.3 Durant les périodes prolongées de
non-utilisation ........................27
6.4 Hivernage ...........................27
7 Dépannage ...........................28
8 Installation ............................ 29
8.1 Configurations des systèmes au-dessus
de la ligne d’eau ......................29
8.2 Configurations des systèmes au-dessous
de la ligne d’eau ......................30
8.3 Exigences minimales pour la tuyauterie
d’arrivée d’eau .......................31
8.4 Exigences minimales pour la tuyauterie
de sortie d’eau .......................32
8.5 Installation des toilettes et du bouton
de la chasse d’eau .....................32
8.6 Installation d’un système de toilettes avec
système de surveillance du réservoir
et relais d’arrêt ........................35
9 Garantie du fabricant et garantie du produit 35
Sommaire
Liste des centres de service et des revendeurs
Visitez: www.dometic.com
Lisez attentivement ces instructions. Ces instructions
DOIVENT rester avec ceproduit.
1 Notes concernant l’utilisation
du manuel
Attention! Instructions de sécurité :
le non-respect de ces instructions peut
endommager le matériel et affecter le
fonctionnement de l’appareil.
I
Information supplémentaire sur l’utilisation de
l’appareil.
2 Instructions générales de
sécurité
Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de
réclamations suite à des dommages résultant des causes
suivantes :
Assemblage ou connexion incorrects
Dommages sur l’unité suite à des influences
mécaniques, une utilisation incorrecte ou abusive
Modifications de l’unité sans l’autorisation écrite
expresse du fabricant
Utilisation à des fins autres que celles décrites dans ce
manuel d’utilisation
2.1 Avertissement – utilisations
pour bateaux
l’utilisation de ce produit sur un bateau. Toute
modification de ce produit peut entraîner des
dommages des biens matériels.
Dometic recommande de faire appel à un technicien
ou un électricien qualifié et spécialisé dans les produits
pour bateaux pour installer ce produit ou effectuer son
entretien. Une installation incorrecte pourrait entraîner
des dommages sur l’équipement, des blessures de
personnes, voire la mort. DOMETIC DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CAUSÉS À
L’ÉQUIPEMENT, OU DES BLESSURES, VOIRE LA MORT
DE PERSONNES, QUI POURRAIENT RÉSULTER D’UNE
INSTALLATION, D’UNE MAINTENANCE OU D’UN
FONCTIONNEMENT INCORRECTS DE CE PRODUIT.
19
FR
WC dilacérateur Instructions générales de sécurité
Attention ! Risque d’inondation
Si les toilettes sont raccordées à des raccords
passe-coque, des vannes correctement installées
DOIVENT être intégrées à tous les tuyaux raccordés
aux raccords passe-coque. Les vannes passe-
coque DOIVENT être facilement accessibles à tous
les utilisateurs des toilettes ou bien des vannes
secondaires doivent être installées sur les flexibles,
à des endroits facilement accessibles. Toutes les
vannes DOIVENT être des robinets à passage
intégral, de qualité marine. Les robinets-vannes à
fermeture à vis ne sont pas recommandés. Le non
respect de cette consigne peut provoquer une
inondation pouvant entraîner des pertes matérielles
ou la mort.
Attention ! Risque d’inondation
Si les toilettes sont raccordées à TOUT TYPE de
raccordements passe-coque, TOUS les flexibles
doivent être de qualité marine pour sanitaires et
doivent être fixés aux raccordements QUELS QU’ILS
SOIENT (tels ceux du passe-coque, des boucles
ventilées ou des toilettes) par deux colliers pour
flexibles, en acier inoxydable et à vis sans fin, à
chaque raccordement. Il FAUT vérifier régulièrement
l’intégrité des raccordements. Le non respect de
cette consigne peut provoquer une inondation
pouvant entraîner des pertes matérielles ou la mort.
Attention ! Risque d’inondation
Si le rebord des toilettes se trouve à moins de
20 cm au-dessus de la ligne d’eau la plus haute
possible à QUELQUE moment QUE CE SOIT
(pendant les phases d’inclinaison, de chargement
ou d’orientation des voiles) et que les toilettes sont
raccordées à des passe-coque de TOUTE SORTE,
des boucles ventilées correctement positionnées
DOIVENT être installées dans la tuyauterie d’arrivée*
ou de vidange afin d’éviter la rentrée potentielle
d’eau de mer dans le bateau. Les boucles ventilées
doivent être équipées d’un clapet de non-retour
intégral laissant entrer l’air dans la conduite afin
d’éviter le siphonnage. Le non respect de cette
consigne peut provoquer une inondation pouvant
entraîner des pertes matérielles ou la mort.
* en cas de raccordement à l’eau de mer
Attention ! Risque d’inondation
Si les toilettes utilisent de l’eau de mer pour le
rinçage à QUELQUE moment QUE CE SOIT, il NE
FAUT PAS installer de pompe commandée par un
commutateur à fonctionnement automatique. Si la
vanne d’eau à bord ou un raccord de tuyauterie se
mettait à fuir, la pompe à commande automatique
démarrerait et pourrait inonder le bateau. Le non
respect de cette consigne peut entraîner des pertes
matérielles ou la mort.
Attention ! Risque d’inondation
Ne raccordez pas de toilettes avec rinçage à l’eau
de mer (modèles 7160, 7260) à un système d’eau
sous pression à bord. Le non respect de cette
consigne peut provoquer une inondation pouvant
entraîner des pertes matérielles ou la mort.
Attention !
Ne raccordez pas de toilettes avec rinçage à l’eau
de mer (modèles 7160, 7180) à un système d’eau
potable à bord. Un non respect pourrait entraîner la
contamination de l’alimentation en eau potable.
Attention ! Risque d’inondation
Avant de commencer tout travail sur ce produit,
assurez-vous que toute l’alimentation électrique
de l’unité a été éteinte et que les vannes sont en
position FERMÉ ou ARRÊT. Le non respect de cette
consigne peut provoquer une inondation pouvant
entraîner des pertes matérielles ou la mort.
Attention ! Risque d’inondation
Utilisez toujours la taille recommandée pour les
fusibles, disjoncteurs et câbles. Le non respect
de cette consigne peut provoquer un incendie
pouvant entraîner des pertes matérielles ou la mort.
Attention !
Lévacuation des eaux usées directement
par-dessus bord est illégale dans certaines
zones maritimes. Veuillez vérifier toutes les
réglementations locales avant d’utiliser un système
sanitaire d’évacuation par-dessus bord.
20
FR
Instructions générales de sécurité WC dilacérateur
Attention! Risque d’inondation
Si les toilettes utilisent de l’eau douce pour le
rinçage et qu’elles sont connectées à UN moment,
directement ou indirectement, à un système
municipal d’eau sur la côte, les branchements d’eau
à la côte DOIVENT être débranchés si le bateau
est sans surveillance (même si le bateau est sans
surveillance pendant une courte période). Le non
respect de cette consigne peut provoquer une
inondation pouvant entraîner des pertes matérielles
ou la mort.
Attention!
Un trop-plein du réservoir à matières peut créer de
graves dommages au système sanitaire, comme
la rupture du réservoir à matières et l’écoulement
du contenu du réservoir dans la cale. Afin d’éviter
cette éventualité, Dometic recommande d’utiliser
un relais d’arrêt réservoir « plein ». Le signal « plein
» du réservoir à matières peut être généré par
un contrôleur de réservoir Dometic DTM01C en
option ou un système de contrôle du réservoir à
quatre niveaux DTM04.
3 Composants
B1–B2
A
C
E
D
1
Contenu du carton (fig. 1)
Réf. Description
A WC dilacérateur
B1 Bouton de chasse d’eau DFS-2F (standard - toilettes
à rinçage à l’eau douce)
B2 Bouton de chasse d’eau DFS-1F (standard - toilettes
à rinçage à l’eau de mer)
C Raccord d’évacuation 1,5 in. (38 mm)
D Kit de montage au sol
E Kit de flexibles d’alimentation en eau
NS Liste des pièces, instructions d’installation et
d’utilisation, guide de démarrage rapide
21
FR
WC dilacérateur Instructions générales de sécurité
w
e
y
t
q
r
u
2
Composants des toilettes (fig. 2)
Réf. Description
1 Clapet de non-retour du rinçage pour le bord
(toilettes à eau douce) ou adaptateur (modèle
pour eau de mer)
2 Flexible de l’alimentation en eau
3 Pompe broyeuse (sous cache plastique)
4 Vanne d’eau motorisée
5 Emplacement de la plaque signalétique
6 Bande de compression en acier inoxydable
7 Raccord de vidange
Reportez-vous à la liste complète des pièces (emballée
séparément) pour obtenir des informations complémentaires.
22
FR
Spécifications WC dilacérateur
4 Spécifications
4.1 Dimensions
G
B
A
E
F
C
D
3
Modèles de toilettes 7120, 7160
(cuvette standard) (fig. 3)
Réf. Dimension
A 14,75 in. / 375 mm
B 15 in. / 381 mm
C 19 in. / 483 mm
D 13,75 in. / 349 mm - hauteur du siège
E 13,75 in. / 349 mm
F 10 in. / 254 mm
G 28,75 in. / 730 mm - unette du siège ouvert
Modèles de toilettes 7220, 7260
(cuvette compacte pour bateau) (fig. 3)
Réf. Dimension
A 13,25 in. / 337 mm
B 14,5 in. / 368 mm
C 18,75 in. / 476 mm
D 12,25 in. / 311 mm - hauteur du siège
E 13,75 in. / 349 mm
F 10 in. / 254 mm
G 26,25 in. / 667 mm - unette du siège ouvert
Toutes les dimensions peuvent varier de 0,375 in.
(10 mm)
23
FR
WC dilacérateur Spécifications
B
A
4
Panneau du bouton de chasse d’eau Dometic
(fig. 4)
Réf. Dimension
A 3.25 in. / 83 mm
B 1.625 in. / 41 mm
4.2 Matériaux
Toilettes : céramique vitreuse
Socle des toilettes : polypropylène
Panneau du bouton de chasse d’eau Dometic :
polystyrène (DFS-1F ou DFS-2F) ; ou aluminium peint
époxy (DFST)
4.3 Exigences minimales du
système
Intensité
Puissance
électrique
absorbée
20 ampères à 12 V DC;
10 ampères à 24 V DC
Disjoncteur
25 ampères à 12 V DC;
15 ampères à 24 V DC
Câblage
12 ga. (circuit total jusqu’à
25 ./7,6 m) Consultez les
directives ABYC pour de
plus amples informations.
Taille du
raccord
D’alimentation
en eau
ID flexible
d’alimentation
0,5 in. NPT – toilettes avec
rinçage à l’eau douce
0,75 in. ID – toilettes avec
rinçage à l’eau de mer
Débit
2,0 gpm/7,6 lpm minimum
– rinçage à l’eau douce
Vidange
des
toilettes
Diamètre interne
1,5 in./38 mm ou
1 in./25 mm
Pose
horizontale*
40 ./12,2 m maximum
Pose verticale* 4 ./1,2 m maximum
*Les distances de pose horizontale et verticale ne sont
pas cumulatives. Vérifiez que le flux d’évacuation est
adapté si l’installation se rapproche de l’une de ces
limites.
I
Les spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.
24
FR
Fonctionnement des toilettes WC dilacérateur
5 Fonctionnement des toilettes
Attention
N’utilisez pas les toilettes si l’alimentation en eau
n’est pas ouverte. Cela risquerait d’endommager
des composants internes.
5.1 Rinçage à l’eau douce (avec
bouton DFS-2F)
q
w
5
5.1.1 Démarrage du système des
toilettes
1. Ouvrez l’alimentation en eau propre des toilettes.
2. Appuyez sur le bouton « Rinçage » (2) et maintenez-le
enfoncé pendant au moins 10 secondes.
3. Jetez plusieurs feuilles de papier toilettes dans la
cuvette et répétez le cycle. La cuvette doit être
complètement évacuée.
5.1.2 Rinçage normal
AJOUT D’EAU DANS LA CUVETTE DES TOILETTES
Appuyez sur le bouton « Ajout d’eau » (1) jusqu’à ce que
le niveau d’eau souhaité soit atteint. (N’appuyez pas sur
le bouton « Ajout d’eau » trop longtemps, afin de ne
pas provoquer d’inondation.) En général, on n’ajoute
davantage d’eau que pour le rinçage de matières
solides.
RINÇAGE DES TOILETTES
Appuyez sur le bouton « Rinçage » (2) et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que les matières aient été évacuées
de la cuvette des toilettes (environ 10 – 20 secondes).
Ce bouton actionne une pompe broyeuse qui siphonne
l’eau et les déchets de la cuvette, les broie et propulse
les effluents vers la conduite d’évacuation et le réservoir
à matières.
5.2 Rinçage à l’eau douce (toilettes
avec bouton DFST)
q
e
w
6
5.2.1 Démarrage du système des
toilettes
1. Ouvrez l’alimentation en eau propre des toilettes.
2. Appuyez sur le bouton « Rinçage » (2) et maintenez-le
enfoncé pendant au moins 10 secondes.
3. Jetez plusieurs feuilles de papier toilettes dans la
cuvette et répétez le cycle. La cuvette doit être
complètement évacuée.
5.2.2 Fonctionnement normal des
toilettes
AJOUT D’EAU DANS LA CUVETTE DES TOILETTES
Appuyez sur le bouton « Ajout d’eau » (1) et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que le niveau d’eau souhaité soit
atteint. (N’appuyez pas sur le bouton « Ajout d’eau » trop
longtemps, afin de ne pas provoquer d’inondation.)
25
FR
WC dilacérateur Fonctionnement des toilettes
RINÇAGE DES TOILETTES
Appuyez sur le bouton « Rinçage » (2) et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que les matières aient été évacuées
de la cuvette des toilettes (environ 10 – 20 secondes).
Ce bouton actionne une pompe broyeuse qui siphonne
l’eau et les déchets de la cuvette, les broie et propulse
les effluents vers la conduite d’évacuation et le réservoir
à matières. Pour utiliser moins d’eau lors des rinçages de
liquides uniquement, appuyez sur le bouton « Rinçage »
pendant moins longtemps.
UTILISATION « CUVETTE SÈCHE »
Pendant les périodes où la mer est houleuse, l’eau
présente dans la cuvette des toilettes peut en sortir et
éclabousser la zone des toilettes. Afin d’éviter cela,
appuyez sur le bouton « Cuvette sèche » (3) pour
évacuer complètement l’eau de la cuvette des toilettes.
Aucune eau n’est ajoutée à la cuvette pendant ou après
l’appui sur le bouton « Cuvette sèche ».
Attention – Ne rincez pas de matières avec le
bouton « Cuvette sèche » !
Afin de maintenir la propreté et le fonctionnement
correct des toilettes et de la pompe broyeuse, de
l’eau doit être utilisée à chaque rinçage.
Attention – Ne pas éliminer d’objets
étrangers !
Évacuer uniquement de l’eau, des déjections
corporelles et du papier toilette à dissolution
rapide. Ne pas jeter d’essuie-tout mouillés,
de serviettes hygiéniques, de préservatifs, de
couches, de gobelets en papier, de coton-tiges, de
nourriture, de cheveux ou de liquides tels que des
huiles ou des solvants dans les toilettes, car cela
pourrait boucher ou endommager les toilettes ou le
système de toilettes.
I
S’assurer que toutes les personnes qui les utilisent
comprennent le fonctionnement des toilettes avant
leur utilisation.
5.3 Fonctionnement des toilettes
lorsque celles-ci sont raccordées
à un relais d’arrêt réservoir « plein
» et un système de surveillance du
réservoir
Lorsque le système des toilettes dilacératrices Dometic
utilise un relais d’arrêt réservoir « plein », l’alimentation
électrique des toilettes s’éteint lorsque le réservoir
à matières atteint le niveau « plein ». Pour restaurer
l’alimentation électrique des toilettes nécessaire au
rinçage, le contenu du réservoir à matières doit être vidé
ou évacué jusqu’à ce que l’indicateur de réservoir « plein
» ne soit plus activé.
5.4 Rinçage à l’eau de mer
q
7
5.4.1 Démarrage du système des
toilettes (toilettes à bouton DFS-1F)
1. Ouvrez l’arrivée d’eau de mer et les vannes de sortie
de vidange des toilettes.
2. Appuyez sur le bouton « Rinçage » (1) et maintenez-le
enfoncé pendant au moins 10 secondes.
3. Jetez plusieurs feuilles de papier toilettes dans la
cuvette et répétez le cycle. La cuvette doit être
complètement évacuée.
26
FR
Maintenance et hivernage WC dilacérateur
5.4.2 Fonctionnement normal des
toilettes
RINÇAGE DES TOILETTES
Appuyez sur le bouton « Rinçage » (1) et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que les matières aient été évacuées
de la cuvette des toilettes (environ 10 – 20 secondes).
Ce bouton actionne une pompe broyeuse qui siphonne
l’eau et les déchets de la cuvette, les broie et propulse
les effluents vers la conduite d’évacuation.
Pour utiliser moins d’eau lors des rinçages de liquides
uniquement, appuyez sur le bouton « Rinçage » pendant
moins longtemps.
Si la cuvette des toilettes ne se rince pas complètement
et se remplit d’eau de mer pendant le rinçage, fermez
partiellement la vanne d’entrée jusqu’à ce que la cuvette
se vide et évacue complètement les effluents. Ensuite,
alors que les vannes d’entrée et d’évacuation sont
complètement ouvertes, rincez les toilettes pendant
quelques secondes pour déboucher les toilettes et le
système d’évacuation.
Attention! Risque d’inondation
Si les toilettes sont connectées à des passe-coque
de TOUTE SORTE, fermez TOUJOURS les vannes
lorsque les toilettes ne sont pas utilisées (même si
le bateau est sans surveillance pendant une courte
période). Tous les passagers DOIVENT savoir
comment fermer les vannes lorsque les toilettes ne
sont pas utilisées. Le non respect de cette consigne
peut provoquer une inondation pouvant entraîner
des pertes matérielles ou la mort.
Attention – Ne pas éliminer d’objets
étrangers !
Évacuer uniquement de l’eau, des déjections
corporelles et du papier toilette à dissolution
rapide. Ne pas jeter d’essuie-tout mouillés,
de serviettes hygiéniques, de préservatifs, de
couches, de gobelets en papier, de coton-tiges, de
nourriture, de cheveux ou de liquides tels que des
huiles ou des solvants dans les toilettes, car cela
pourrait boucher ou endommager les toilettes ou le
système de toilettes.
I
S’assurer que toutes les personnes qui les utilisent
comprennent le fonctionnement des toilettes avant
leur utilisation.
6 Maintenance et hivernage
6.1 Nettoyage des toilettes
Afin de conserver l’apparence brillante d’origine des
toilettes, utilisez le détergent pour cuvette de toilettes
Dometic
®
ou d’autres détergents non-abrasifs pour
cuvette de toilettes et salle de bains. Veuillez suivre les
instructions de l’étiquette.
Attention
Afin d’éviter d’endommager les joints internes,
ne nettoyez pas les toilettes avec des détergents
abrasifs, des produits chimiques caustiques ou des
lubrifiants et détergents contenant des alcools ou
des distillats de pétrole.
6.2 Maintenance ordinaire
CHAQUE MOIS
1. Inspectez les toilettes, la tuyauterie, les raccords de la
tuyauterie, les câbles et les raccords des câbles.
2. Ouvrez et fermez toutes les vannes de la tuyauterie, y
compris les vannes de passe-coque.
3. Vérifiez que les filtres d’eau intégrés au circuit et les
boucles ventilées ne sont pas bouchés.
ANNUELLEMENT
Vérifiez la crépine de la vanne d’arrivée d’eau. Vérifiez
également la crépine de la vanne d’arrivée d’eau si le flux
d’eau dans les toilettes devient insuffisant.
6.3 Durant les périodes prolongées
de non-utilisation
Les toilettes à broyeur et les flexibles sanitaires doivent
être protégés si les toilettes ne sont pas utilisées pendant
une période prolongée (plus de deux semaines).
1. Rincez les toilettes et ajoutez 118 ml de lessive
liquide biodégradable (qui NE doit PAS contenir
d’eau de javel ou de substances nocives pour
l’environnement).
I
Si vous utilisez de l’eau de mer pour le rinçage,
éteignez l’alimentation électrique de la pompe
d’eau de mer et ajoutez de l’eau douce directement
dans la cuvette pendant le cycle de rinçage.
27
FR
WC dilacérateur Maintenance et hivernage
2. Rincez les toilettes cinq fois au moins.
3. Coupez l’alimentation en eau des toilettes.
4. Rincez très brièvement les toilettes sans eau afin
d’évacuer toute l’eau. (Cette procédure minimise les
résidus d’eau dans la pompe broyeuse.)
Attention
Durant le processus d’évacuation de l’eau, ne
faites pas fonctionner la pompe d’eau de mer
très longtemps sans eau. La turbine de la pompe
pourrait en être endommagée.
5. Coupez l’alimentation électrique des toilettes.
6. Après des périodes prolongées de non-utilisation,
les toilettes et la pompe peuvent s’assécher. Pour
simplifier le redémarrage du système des toilettes,
ajoutez un quart d’eau dans la cuvette et laissez-le
pendant quelques minutes avant l’utilisation.
6.4 Hivernage
À la fin de chaque saison, il est recommandé de
procéder à l’hivernage des toilettes dilacératrices
Dometic avant leur stockage, à l’aide d’un antigel sans
danger pour l’eau potable (si le bateau ou le véhicule
sont exposés à des températures de gel).
Si le système est exposé à des températures de gel,
veuillez suivre les procédures de la section « 6.3 Durant
les périodes prolongées de non-utilisation », puis
procédez à l’hivernage du système, comme décrit ici.
I
Utilisez un antigel non-toxique conçu pour des
systèmes d’eau potable. (voir le manuel d’utilisation
du bateau ou du véhicule.)
Attention
N’utilisez jamais d’antigel pour voiture dans les
systèmes d’eau douce.
SYSTÈME PRESSURISÉ D’EAU DOUCE
1. Évacuez l’eau du réservoir d’eau potable et videz le
réservoir à matières.
2. Ajoutez de l’antigel pour eau douce au réservoir
d’eau potable.
3. Rincez les toilettes et tout le système avec le mélange
d’antigel pour eau potable et d’eau, y compris le
réservoir à matières, les raccords de la vanne de
dérivation, les pompes d’évacuation, etc. Coupez
l’alimentation électrique des toilettes.
Chaque installation est différente, de sorte que les
quantités sont différentes. Le bon sens de l’utilisateur
est nécessaire pour assurer la protection adéquate.
SYSTÈME D’EAU DE MER
Pièces requises :
Flexible adapté à la pompe d’eau de mer, d’une
longueur d’env. 1 m
un récipient
1. Fermez les vannes d’arrivée d’eau et d’évacuation.
Voir les Risques d’inondation mentionnés dans ce
manuel.
2. Coupez l’alimentation électrique des toilettes.
3. Retirez le flexible d’arrivée et les filtres intégrés à la
conduite et videz-les.
4. Raccordez le flexible à l’arrivée de la pompe pour eau
de mer.
5. Placez le flexible raccordé à l’arrivée de la pompe
dans un seau contenant de l’antigel.
6. Allumez l’alimentation électrique des toilettes et
rincez jusqu’à ce que l’antigel ait disparu des toilettes.
7. Coupez l’alimentation électrique des toilettes et
raccordez de nouveau tous les flexibles d’arrivée
d’eau et d’évacuation.
28
FR
Dépannage WC dilacérateur
7 Dépannage
Problème Cause possible
Instructions
d'entretien
1. La fonction
de rinçage
fonctionne,
mais l'eau se
vide lentement
ou pas du tout
dans la cuvette.
a. La tuyauterie de vidange
est comprimée ou
coudée.
b. La tuyauterie de
vidange est trop haute.
(N'oubliez pas que
toutes les boucles
verticales ne doivent pas
dépasser un total de 1,2
m de hauteur.)
c. La pompe broyeuse ou la
tuyauterie de vidange est
bloquée.
a. Vérifiez la tuyauterie
de vidange
b. Posez autrement
la tuyauterie de
vidange.
c. Fermez les vannes
et éliminez le
bouchon.
2. La pompe
broyeuse fait un
bruit inhabituel
et important ou
déclenche sans
cesse lecoupe-
circuit.
a. Matériau étranger dans la
chambre de la pompe.
a. Fermez les vannes
et retirez le matériau
étranger.
3. Le cycle de
rinçage n'est
pas activé après
une pression sur
le bouton de
rinçage.
a. Le réservoir à matières
est plein et le signal du
réservoir a désactivé
l'alimentation électrique
des toilettes.
b. L'alimentation électrique
des toilettes est éteinte
ou interrompue.
c. Il y a un
dysfonctionnement du
bouton de rinçage.
a. Videz le réservoir à
matières.
b. Vérifiez le câblage et
les coupe-circuit (ou
fusibles).
c. Remplacez le
bouton de rinçage.
4. Entrée d'eau
insuffisante
ou inexistante
dans lacuvette.
a. La conduite
d'alimentation en eau est
comprimée ou coudée.
b. La crépine de la vanne
d'eau est bloquée.
c. Les filtres d'arrivée d'eau
sont bloqués (dans le
système d’eau de mer).
d. Il y a un
dysfonctionnement de la
vanne d'eau.
a. Vérifiez la conduite
d'alimentation en
eau.
b. Retirez le bouchon
au niveau de la
vanne d'eau.
c. Débouchez les filtres
à eau.
d. Remplacez la vanne
d'arrivée d'eau.
29
FR
WC dilacérateur Installation
8 Installation
I
Déterminez si l’alimentation en eau des toilettes se fera avec de l’eau douce ou de l’eau de mer, au-dessus ou en
dessous de la ligne d’eau du bateau, puis suivez les instructions adaptées pour l’installation.
8.1 Configurations des systèmes au-dessus de la ligne d’eau
CIRCUIT D’EAU
0,75 in./ 19 mm
PASSE-COQUE
1 in./ 25 mm
ou 1,5 in./38 mm
PASSE-COQUE
FAITES UNE BOUCLE
DE 12 in./305 mm
AU-DESSUS DU SOL
WC DILACÉRATEUR
0,75 in./ 19 mm ID
LIGNE D’EAU DE
MER
0,5 in./
13 mm
ID LIGNE
D’EAU
DOUCE
À PARTIR DE
LALIMENTATION
EN EAU DOUCE
Un CLAPET DE NON-RETOUR
est nécessaire pour garantir que
la pompe à eau de mer reste
amorcée entre les utilisations
1 in./ 25 mm
ou 1,5 in./38 mm ID
FLEXIBLE SANITAIRE
8 Toilettes avec évacuation directe par-dessus bord
0,75 in./ 19 mm
PASSE-COQUE
1 in./ 25 mm
ou 1,5 in./38 mm
PASSE-COQUE
RACCORD
D’ÉVENT
0,75 in./ 19 mm ID
LIGNE D’EAU DE MER
0,5 in./
13 mm ID
LIGNE D’EAU
DOUCE
À PARTIR DE
LALIMENTATION
EN EAU DOUCE
Un CLAPET DE NON-RETOUR
est nécessaire pour garantir que
la pompe à eau de mer reste
amorcée entre les utilisations
RÉSERVOIR À MATIÈRES
(vue transversale)
POMPE DE
PURGE
ÉVACUATION
SUR LE PONT
CIRCUIT D’EAU
FILTRE
D’ÉVENT
Ajoutez une boucle
ventilée ici si le réservoir
à matières est en dessous
de la ligne d’eau.*
9 Toilettes avec évacuation vers réservoir à matières
*Attention ! Risque d’inondation
Toutes les boucles ventilées doivent être installées
à un minimum de 8 in./20 cm au-dessus de la ligne
d’eau en inclinaison complète.
30
FR
Installation WC dilacérateur
8.2 Configurations des systèmes au-dessous de la ligne d’eau
À PARTIR DE L’ALIMENTATION
EN EAU DOUCE
0,75 in./ 19 mm
PASSE-COQUE
1 in./ 25 mm
ou 1,5 in./38 mm
PASSE-COQUE
WC
DILACÉRATEUR
0,75 in./ 19 mm ID
LIGNE D’EAU DE MER
0,75 in./ 19 mm ID
BOUCLE VENTILÉE *
0,5 in./ 13 mm ID
LIGNE D’EAU DOUCE
1 in./25 mm or
1,5 in./38 mm ID
BOUCLE VENTILÉE *
1 in./ 25 mm
ou 1,5 in./38 mm ID
FLEXIBLE SANITAIRE
LIGNE D’EAU
10 Toilettes avec évacuation directe par-dessus bord
RÉSERVOIR À
MATIÈRES
(vue transversale)
1 in./25 mm
ou 1,5 in./38 mm ID
FLEXIBLE SANITAIRE
0,75 in./
19 mm
PASSE-COQUE
1 in./ 25 mm
ou 1,5 in./38 mm
PASSE-COQUE
À PARTIR DE L’ALIMENTATION
EN EAU DOUCE
WC DILACÉRATEUR
RACCORD
D’ÉVENT
0,75 in./ 19 mm ID
LIGNE D’EAU DE MER
0,75 in./ 19 mm ID
BOUCLE VENTILÉE *
0,5 in./ 13 mm ID
LIGNE D’EAU DOUCE
1 in./25 mm or
1,5 in./38 mm ID
BOUCLE VENTILÉE *
POMPE DE
PURGE
ÉVACUATION
SUR LE PONT
FILTRE
D’ÉVENT
LIGNE D’EAU
Ajoutez une boucle ventilée ici
si le réservoir à matières est en
dessous de la ligne d’eau.*
11 Toilettes avec évacuation vers réservoir à matières
*Attention ! Risque d’inondation
Toutes les boucles ventilées doivent être installées
à un minimum de 8 in./20 cm au-dessus de la ligne
d’eau en inclinaison complète.
31
FR
WC dilacérateur Installation
8.3 Exigences minimales pour la
tuyauterie d’arrivée d’eau
Pour les modèles avec rinçage à l’eau de mer :
Passe-coque et conduite d’arrivée d’eau (non
fournis avec les toilettes) :
Passe-coque à débit intégral 3/4 in. (19 mm) et
flexible ID 3/4 in. (19 mm). Suivez les instructions
d’installation du fabricant des passe-coque.
Assurez-vous que le passe-coque d’arrivée
d’eau se trouve toujours sous la ligne d’eau de
mer, durant toutes les situations d’inclinaison
complète.
Assurez-vous qu’aucun raccordement des
flexibles d’arrivée d’eau n’est plié ou étranglé.
Utilisez deux colliers en acier inoxydable pour
flexibles à chaque raccordement.
Installez un support pour flexible tous les 3 . (0,9
m) tout le long du flexible, afin d’éviter que celui-
ci ne bouge.
Les conduites doivent être aussi courtes que
possible. Évitez que les tuyaux ne soient affaissés
ou placés trop bas, cela pourrait affecter le débit.
Crépine d’arrivée d’eau (non fournie avec les
toilettes))
Une crépine de maillage 100 est recommandée
entre le passe-coque d’arrivée d’eau et les
toilettes avec rinçage à l’eau de mer.
Clapet anti-retour d’arrivée d’eau pour les
installations au-dessus de la ligne d’eau
(non fourni avec les toilettes) :
Il est recommandé d’installer un clapet anti-retour
dans la conduite d’arrivée d’eau afin de garantir
que la pompe à eau de mer des toilettes reste
amorcée entre les rinçages.
Le clapet anti-retour doit être placé aussi près
que possible du passe-coque d’arrivée d’eau
(fig. 8, 9).
Boucle ventilée (non fournie avec les toilettes) :
Si le rebord des toilettes se trouve toujours à
moins de 20 cm au-dessus de la ligne d’eau
la plus haute possible pendant les phases
d’inclinaison, de chargement ou d’orientation
des voiles, une boucle ventilée de 3/4 in. (19
mm) être installée dans le tuyau d’arrivée entre le
passe-coque d’arrivée d’eau et les toilettes (fig.
10, 11).
La boucle ventilée doit être placée à un minimum
de 8 in. (20 cm) au-dessus de la ligne d’eau la plus
haute possible pendant les phases d’inclinaison,
de chargement ou d’orientation des voiles.
I
Assurez-vous d’installer une boucle ventilée qui
n’empêchera pas l’eau requise de s’écouler vers
les toilettes lorsque les toilettes sont rincées. Il est
recommandé d’utiliser une électrovanne.
Avertissement !
Ne raccordez pas la conduite d’arrivée d’eau
des toilettes avec rinçage à l’eau de mer à un
système d’eau douce pressurisée. Cela entraînerait
le fonctionnement continu de la pompe d’eau
douce, ce qui pourrait faire déborder la cuvette
des toilettes, inonder le bateau et provoquer
éventuellement des dommages matériels, voire la
mort.
Avertissement !
Ne raccordez en aucun cas la conduite d’arrivée
d’eau des toilettes avec rinçage à l’eau de mer à
un système d’eau potable à bord. Cela pourrait
contaminer le système d’eau potable. Si vous
souhaitez utiliser de l’eau douce, acheter la version
des toilettes avec rinçage à l’eau douce, ou ajoutez
un réservoir d’eau douce séparé fournissant de
l’eau uniquement aux toilettes.
Pour les modèles avec rinçage à l’eau douce :
Conduite d’arrivée d’eau (non fournie avec les
toilettes) :
Flexible ID 0,5 in. (13 mm) avec raccord 1/2 in.
NPT connecté à la vanne d’eau des toilettes.
Soupape d’arrêt dans la conduite d’arrivée
d’eau (non fournie avec les toilettes) :
Pour le nettoyage et la maintenance des toilettes.
32
FR
Installation WC dilacérateur
8.4 Exigences minimales pour la
tuyauterie de sortie d’eau
Pour les modèles avec rinçage à l’eau de mer :
Passe-coque et flexible sanitaire de sortie
(non fournis) :
Passe-coque à débit intégral 1 in. (25 mm) ou
1,5 in. (38 mm) et flexible pour acheminer les
effluents vers un réservoir à matières avec pompe
d’évacuation, ou les acheminer directement par-
dessus bord. Suivez les instructions du fabricant
des passe-coque.
Assurez-vous que le passe-coque d’évacuation
des effluents se trouve à la fois à l’arrière et plus
haut que le passe-coque d’arrivée d’eau.
La tuyauterie d’évacuation ne doit pas être pliée ni
présenter d’étranglements.
Utilisez deux colliers en acier inoxydable pour
flexibles à chaque raccordement.
Installez des supports tout le long du flexible afin
d’éviter qu’il ne bouge et d’éviter les charges sur
les raccords.
Les conduites doivent être aussi courtes que
possible. Évitez que les tuyaux ne soient affaissés
ou placés trop bas, cela pourrait affecter le débit.
Boucle du flexible d’évacuation près des
toilettes (non fournie avec les toilettes) :
Pour retenir l’eau dans la cuvette des toilettes,
réalisez une boucle d’une hauteur de 12 in. (30
cm) dans la conduite d’évacuation, aussi près des
toilettes que possible (fig. 8, 9).
Boucle ventilée (non fournie avec les toilettes) :
Reportez-vous aux figures indiquant la
configuration du système des toilettes 9, 10,
11 pour les emplacements recommandés des
boucles d’évacuation ventilées raccordées aux
composants du système se trouvant sous la ligne
d’eau ou pouvant se trouver à moins de 8 in.
(20 cm) au-dessus de la ligne d’eau la plus haute
possible pendant l’inclinaison complète.
Les boucles ventilées doivent être placées à un
minimum de 8 in. (20 cm) au-dessus de la ligne
d’eau la plus haute possible pendant l’inclinaison
complète.
8.5 Installation des toilettes et du
bouton de la chasse d’eau
1. Déballez soigneusement les toilettes, le flexible
d’alimentation en eau, les raccords d’évacuation et le
matériel (fig. 1).
2. Placez les toilettes à l’endroit souhaité sur le sol.
Si nécessaire, tournez les toilettes de telle sorte
que le logement de la pompe broyeuse (fig. 2) ne
rencontre pas de parois, ou soit mieux adapté à la
configuration souhaitée pour la tuyauterie. Assurez-
vous que la distance correspondante est disponible
pour les raccordement de la tuyauterie ainsi que pour
le siège et le couvercle en position relevée. Faites
un marquage au sol à l’endroit d’installation des
toilettes.
3. (En option) Si la pompe broyeuse et la base doivent
être positionnée dans un coin, de telle sorte que
la cuvette des toilettes n’est pas orientée dans la
bonne direction, il est possible de tourner la partie
supérieure de la cuvette dans la position correcte :
12
13
a. desserrez la bande de compression (fig. 12) juste
assez pour la faire glisser par-dessus le collier
inférieur en plastique et retirez les colliers en
plastique supérieur et inférieur (fig. 13).
33
FR
WC dilacérateur Installation
14
b. Soulevez la cuvette. Assurez-vous que le cran de
la garniture en caoutchouc noir se trouve autour
de la goupille sur le socle des toilettes et reste
centré entre la cuvette et le socle (fig. 14). Faites
tourner la cuvette dans la position souhaitée, puis
posez-la sur la garniture.
c. Replacez les colliers en plastique et la bande
de compression entre la partie supérieure de la
cuvette et le socle. Rejoignez les colliers à l’avant
de la cuvette des toilettes (les colliers resteront
espacés derrière la cuvette). Après avoir placé la
vis de la bande de compression sur un collier (pas
dans l’espace entre les colliers) (fig. 12), serrez la
bande de compression à 65 in.-lbs.
4. Raccordez le flexible d’alimentation en eau entre
le clapet de non-retour ou l’adaptateur (fig. 2) et la
vanne d’arrivée d’eau (modèle avec rinçage à l’eau
douce) ou la pompe à eau (modèle avec rinçage à
l’eau de mer) sur le socle.
a. Coupez le flexible d’alimentation à une longueur
telle qu’il ne se pliera pas lorsqu’il sera raccordé.
b. Retirez le cache en plastique (fig. 2) de la pompe.
15
c. Avec un collier pour flexible, raccordez le flexible
au raccord cannelé de la vanne d’arrivée d’eau
(modèle pour eau douce) ou de la pompe
(modèle pour eau de mer) (fig. 15).
d. Faites passer l’extrémité libre du flexible
d’alimentation à travers le trou du cache en
plastique. Abaissez et fixez le cache à la pompe
broyeuse.
16
e. Avec un collier pour flexible, raccordez le flexible
d’arrivée d’eau au clapet de non-retour du rinçage
pour le bord (fig. 16).
5. Planifiez le schéma électrique, l’alimentation en
eau et la tuyauterie d’évacuation en fonction de la
configuration adaptée du système des toilettes (voir
pages 29 – 30). Prévoyez des trous d’accès
pour la tuyauterie et l’alimentation électrique des
toilettes.
34
FR
Installation WC dilacérateur
17
6. Placez les toilettes à l’emplacement final et fixez-le
au sol avec des dispositifs de fixation et rondelles à
tête hexagonale sur les côtés et à l’arrière du socle
(fig. 17).
7. Planifiez l’emplacement du bouton de rinçage de
telle sorte que les raccordements électriques et les
câbles ne puissent être mouillés.
18
8. Utilisez le gabarit du bouton (emballé séparément)
pour marquer l’emplacement des dispositifs de
fixation et le trou d’accès du bouton. Découpez le
trou d’accès (fig. 18).
I
Reportez-vous au schéma de connexion au verso
de la liste des pièces des toilettes.
19
20
9. ALORS QUE LALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST
ÉTEINTE, faites passer le câble de cuivre positif
(calibre selon normes ABYC) du disjoncteur ou du
fusible au trou d’accès du bouton.* Posez le câble
rouge de la pompe broyeuse des toilettes au trou
d’accès du bouton. Faites passer le câble du trou
d’accès du bouton à la vanne d’eau motorisée en bas
des toilettes (modèle pour eau douce). Raccordez
les câbles selon le schéma, avec des connecteurs
appropriés (fig. 18, fig. 20).
10. Fixez le bouton de chasse d’eau à la paroi avec les vis
fournies.
11. Raccordez les câbles de mise à la terre de la pompe
broyeuse et de la vanne d’eau motorisée (modèles à
eau douce uniquement) au câblage de mise à la terre
du bateau conformément au schéma de connexion.
Installez un câble supplémentaire au niveau des toilettes
afin de les retirer facilement du sol pour la maintenance.
12. Raccordez la tuyauterie d’alimentation en eau
et d’évacuation du bateau vers les toilettes
(reportezvous aux figures indiquant la configuration
du système des toilettes, pages 29 – 30).
35
FR
WC dilacérateur Garantie du fabricant et garantie du produit
13. Raccordez et fixez tous les flexibles d’évacuation avec
deux colliers en acier inoxydable pour flexibles, en
positionnant les vis à 180° l’une par rapport à l’autre
(fig. 19). Lubrifiez les raccords et les flexibles avec de
la graisse au silicone pour rendre le raccordement
des flexibles plus facile. Pour les toilettes à eau
douce, raccordez l’arrivée d’eau à un raccord 0,5 in.
NPT (fig. 20).
21
14. Pour le modèle avec rinçage à eau de mer,
ouvrez l’alimentation en eau et les passe-coque
d’évacuation. Pour le modèle à eau douce, ouvrez
l’alimentation en eau. Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite
d’eau au niveau des raccords. Allumez l’alimentation
électrique des toilettes, appuyez sur le bouton «
Rinçage » et vérifiez qu’il n’y a aucune fuite. Si une
fuite apparaît, serrez le raccord.
15. Fixez les caches en plastique aux dispositifs de
fixation pour montage au sol.
* Si le système des toilettes comprend un système de
surveillance du réservoir de la série DTM, reportez-
vous à la section 8.6.
Attention
N’utilisez pas les toilettes si l’alimentation en eau
n’est pas ouverte. Cela risquerait d’endommager
des composants internes.
8.6 Installation d’un système
de toilettes avec système de
surveillance du réservoir et relais
d’arrêt
N’utilisez pas les toilettes si l’alimentation en eau
n’est pas ouverte. Cela risquerait d’endommager des
composants internes.
1. Faites passer le câble de puissance d’entrée du relais
« réservoir plein » du panneau DTM à l’emplacement
du bouton de rinçage des toilettes.
2. Suivez les instructions d’installation du bouton de la
chasse d’eau commençant à la Section 8.5, step 10.
9 Garantie du fabricant et
garantie du produit
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE À WWW.DOMETIC.
COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTER :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
1120 NORTH MAIN STREET
ELKHART, INDIANA, ÉTATS UNIS 46514
1-800-544-4881 OPT. 3
54
ES
Garantie du fabricant et garantie du produit Inodoro triturador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Dometic MASTERFLUSH MF7100, MF7200 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à