SentrySafe QAP2BELNAF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

XL Quick Access Pistol Safe
Owner’s Manual
QAP2BEL
QAP2E/ QAP2EL
2 3
English
Table of ContentsWarnings
WARNING
SentrySafe recommends that you do not store loaded guns in this unit.
NOTICE
YOUR SAFE IS ONLY PART OF YOUR TOTAL SECURITY PROTECTION.
SentrySafe recommends that you store your safe in a closet, office, basement, bedroom or any
other location that is convenient for you but out of direct line of sight from prying eyes.
The location of the safe does not affect the safe’s ability to protect your valuables inside.
This is a California-approved firearm safety device that meets the requirements of Penal Code
section 23655 and the regulations issued thereunder.
REGISTRATION
www.registermysafe.com
Reasons to register: By registering your SentrySafe Product you can easily retrieve forgotten
codes and combinations, which would otherwise require a notary letter and payment.
Thank you for your purchase of a Sentry
®
Safe Product. SentrySafe is committed to securing,
organizing and protecting your most important documents, valuables and keepsakes.
Français ........................................................................................................................11
Español ......................................................................................................................... 23
English
Warnings ..................................................................................................................... 2
Registration ................................................................................................................. 3
Prepare for First Time Use ............................................................................................. 4
Programming Your Safe ............................................................................................. 4-5
Programming Interior LED Light (QAP2EL and QAP2BEL) ............................................... 6
Locking and Unlocking Your Safe .................................................................................. 7
Bolt-Down Instructions ................................................................................................. 8
Troubleshooting ........................................................................................................... 9
Customer Service........................................................................................................ 10
IMPORTANT
If you experience problems or challenges with your safe, please contact us.
Many issues can be quickly resolved without the product being returned.
For videos, instructions & Frequently Asked Questions (FAQs),
visit: www.sentrysafe.com
1 2 3 4
4 5
English
NOTE: Store code and keys in a secure location (other than in the safe).
NOTE: SentrySafe offers a secure on-line location for the entry and retrieval of your code.
Go to www.registermysafe.com and register your safe.
Insert key into keyhole and turn clockwise.
NOTE: Do not lock key inside safe – this is an override key and will
open the safe in the event that you have lost your code.
A
Remove the battery pack cover.
B
Pull out battery pack (keep battery pack connected
to wires).
C
Insert four NEW AA alkaline batteries.
IMPORTANT
All safe models initially work with the factory code 1, 2, 3, 4, 1. It is therefore
important to re-program your safe with a new user code you have personally
selected to provide maximum security.
The XL Quick Access Pistol Safe comes with a built-in code.
Factory code 1, 2, 3, 4, 1.
Press any button once to bring the safe out of standby mode, then
enter the Factory Code 1, 2, 3, 4, 1.
The Green LED will light.
To Program an Electronic Code
A
Find the Reset button located behind the battery pack.
B
Press and hold the Reset button until the keypad flashes 3 times.
The LEDs remain on to indicate it is ready to accept a new user code.
C
Enter a user code that is four, five or six digits long.
D
A successful programming of the user code is indicated when the
LED light flashes green three times.
Programming Your Safe
Preparing your safe for first-time use
Programming your safe
Programming Your Safe
NOTE: Do not use rechargeable batteries or any other type of non-alkaline battery.
Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline and standard batteries.
To Change an Electronic Code
A
Press and hold the Reset button until the keypad flashes 3 times.
B
Enter a new user code that is four, five or six digits long. The safe
will then automatically erase the previous user code.
NOTE: Write down your user code, and keep it in a secure location.
Or visit www.registermysafe.com to store your user code.
–OR–
To Program Primary User Fingerprints on Models
with Biometric Lock
(Up to four fingerprints can be programmed)
A
Press and hold the Reset button until the keypad flashes 3 times.
The LEDs will remain on to indicate that the safe is ready to
accept two new fingerprints.
B
Swipe the first finger across the fingerprint scanner multiple
times. The LED light will flash green once for each valid scan.
C
When enough valid scans have been recorded (usually 5-10
scans), there will be a brief pause and the LED light will flash
green 3 times to indicate successful programming.
D
Immediately add a second fingerprint following the registration
of the previous one. Repeat steps B and C as indicated above.
To Program Secondary User Fingerprints
A
Press and hold the Reset button until the keypad flashes 3 times. Once the LEDs remain
on, press and hold the Reset button again until the LEDs flash. The LEDs will remain on to
indicate that the safe is ready to accept two new fingerprints.
B
Repeat steps B, C and D as indicated under: To Program Primary User Fingerprints
To Erase Fingerprints
A
Press and hold the Reset button until the keypad flashes 3 times. The LEDs remain on to
indicate the safe is ready to erase fingerprints.
B
Swipe a programmed fingerprint once and wait 10 seconds. The red LED will flash 3 times to
indicate all programmed fingerprints have been erased.
NOTE:
- The user code or fingerprint programmed will not be erased when the battery power is removed.
- If you program a four or five digit user code, then you will need to wait 10 seconds until your
code is accepted. This is only valid during the setup of your safe. If you program a six digit user
code, then the light will immediately turn green.
- If the red LED flashes 3 times, programming failed.
- When you are finished programming your safe, replace the battery pack cover.
A
6 7
English
Programming Method for the Interior LED Interval:
- The interior LED light interval is programmable for three different time intervals: 0, 10, or 20 seconds.
- The factory preset interior light interval is 10 seconds.
NOTES:
- Prior to changing the interior LED light interval, reference the chart below (Table 1) and select
your desired electronic time interval. It is important that you select a code in advance, and
understand the keypad sequences.
- The chosen interval setting is stored in non-volatile memory, until changed again using
this method.
- Your registered user code and fingerprints are unaffected by programming or changing the
interior LED light interval.
TABLE 1: Programming the Interior LED Interval
Programming Interior LED Light:
A
Open the safe using your programmed user code, programmed
fingerprint, or override key. Wait the factory preset time interval of
10 seconds for the interior lights to turn off.
B
Hold down any button on the keypad for 3 seconds. The green
LED light will turn on indicating the safe is ready to accept a new
time interval.
C
Press and hold the designated keypad buttons as shown, to set
your desired time interval (Table 1). The green LED light will
flash two times and the interior LEDs will illuminate indicating
successful programming. If the light interval is incorrectly
programmed, a red LED light will flash one time.
Locking and Unlocking Your Safe
Programming Interior LED Light
(QAP2EL and QAP2BEL)
NOTICE
Test your code several times before putting valuables inside.
Close the lid. Once the lid is closed, the safe is securely locked.
NOTE: The override key needs to be in the locked position.
Remove and store in a secure location.
NOTE: When not in use – the safe will go into standby mode. This is
a lower power mode. Pressing a button will end the standby mode.
A
Press any button once to bring the safe out of
standby mode.
B
Enter your programmed user code.
–OR–
Insert the override key into the keyhole and turn clockwise.
–OR–
For Select Biometric Lock Models Only:
A
Press any button once or touch the fingerprint scanner to bring the
safe out of standby mode.
B
Swipe a programmed finger.
Locking your safe
Unlocking your safe
Keypad Keys Interior LED Interval
1 and 2 0 seconds (does not illuminate)
1 and 3 10 seconds
1 and 4 20 seconds
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
A
A
8 9
English
Bolt-Down Instructions
Troubleshooting
Bolt-Down kit contents:
2 Screws
2 Washers
Tools needed to bolt safe to a surface:
Drill
Wrench
9/32in (7.2 mm) drill bit – for drilling into wood
3/8in (9.5 mm) drill bit – for drilling into masonry
Select a suitable location for your XL Quick Access Pistol Safe. Set the
safe in place, and use the pre-drilled holes provided on the bottom of
the safe to mark the location of the holes to be drilled in the surface.
NOTICE
Do NOT drill from any location inside the safe.
NOTE: This product is intended to be mounted with a horizontal orientation.
Move the XL Quick Access Pistol Safe while you drill the marked holes
in the surface.
Drill the holes in the surface using the appropriate diameter and depth for the type of hardware
and the mounting surface being used.
A
Replace the safe over the newly created holes.
B
Install the screws and washers as required.
NOTICE
Sentry
®
Safe is not responsible for costs incurred if the unit is to be replaced.
Bolting/unbolting the unit is at a consumer’s expense and discretion.
Bolting down your safe
The Problem: Why It Is Happening: The Solution:
Red LED blinks
three times
Incorrect code or fingerprint
has been entered
Verify the code/fingerprint
and re-enter or reprogram
(see page 4-5)
Programming error
Red LED slowly blinks for
two minutes
An incorrect code or
fingerprint has been entered
five times
Wait for two minutes or use
the override key to access
the safe (see page 7)
Red LED blinks once every
ten seconds
Battery power is low Replace with four AA
alkaline batteries (do not
use rechargeable batteries
or any other type of
non-alkaline battery)
(see page 4)
Red LED blinks five times System error: power failure
Cannot open the lid after
entering the code
Batteries have reached
end of life
Lid does not open when
using override key
Gas strut has stopped
working
Use a magnet to open the
lid. Turn the unlocked unit
upside down for lid to open.
Contact SentrySafe Customer
Service for support.
LED interval will not
reprogram
Incorrect code entry Close the lid and follow
Programming Method
for Interior LED Interval
instructions (page 6)
10
Customer Service
Customer Service
www.sentrysafe.com
Phone Number: 1-800-828-1438
To order replacement keys, you must have the correct model and serial number for your safe.
Find your safe’s serial number on the small label located on the outside of your safe or visit
www.sentrysafe.com under the support section. Once you locate this information, please visit
www.sentrysafe.com or call customer service at 1-800-828-1438 to order your replacement key.
How to obtain a replacement key
Manuel du propriétaire, coffre XL de
sécurité à accès rapide pour armes à feu
QAP2BEL
QAP2E/ QAP2EL
12 13
Français
Avertissements
AVERTISSEMENT
Nous vous recommandons de ne pas remiser une arme à feu chargée dans votre coffre-fort.
AVIS
VOTRE COFFRE-FORT N’EST QU’UNE PARTIE DE VOTRE PROTECTION COMPLÈTE.
SentrySafe vous recommande d’entreposer votre coffre-fort dans un placard, un bureau, un soussol,
une chambre à coucher ou tout autre endroit qui vous convient et qui est à l’abri des regards
indiscrets. L’emplacement du coffre-fort n’affecte en aucun cas sa capacité à protéger les objets de
valeur qu’il contient.
C’est un dispositif de sécurité pour arme à feu approuvé par l’État de Californie qui satisfait aux
exigences de la section 23655 du code pénal de Californie et des règlements qui en découlent.
ENREGISTREMENT
www.registermysafe.com
Raisons pour enregistrer le produit : En enregistrant votre produit SentrySafe, vous pourrez
facilement récupérer vos combinaisons oubliées pour lesquelles vous devriez autrement fournir une
lettre notariée et débourser des frais.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Sentry
®
Safe. SentrySafe s’engage à sécuriser,
organiser et protéger vos documents, vos biens de valeur et vos souvenirs les plus chers.
English ............................................................................................................................ 1
Español ......................................................................................................................... 23
Français
Avertissements ............................................................................................................12
Enregistrement .......................................................................................................... 13
Préparation pour la première utilisation .......................................................................14
Programmation de votre coffre .............................................................................. 14-16
Programmation de l’éclairage DEL intérieur (QAP2EL et QAP2BEL) ...............................17
Verrouillage et déverrouillage du coffre-fort .................................................................18
Instructions de fixation ................................................................................................19
Dépannage .................................................................................................................20
Service à la clientèle ....................................................................................................21
IMPORTANT
Si vous avez quelque problème que ce soit avec votre coffre, n’hésitez pas à
communiquer avec nous. Bon nombre de problèmes peuvent être résolus rapidement
sans que le produit soit retourné.
Table des matières
Pour les vidéos, les instructions & les questions fréquemment posées (FAQs), visitez:
www.sentrysafe.com
1 2 3 4
14 15
Français
Pour programmer un code électronique
A
Trouvez le bouton Reset placé derrière le bloc-piles.
B
Appuyez et maintenez le bouton Reset jusqu’à ce que le clavier
clignote 3 fois. Le voyant DEL reste allumé pour indiquer qu’il est
prêt à accepter un nouveau code d’utilisateur.
C
Saisissez un nouveau code d’utilisateur contenant quatre,
cinq ou six caractères.
D
Une programmation réussie du code d’utilisateur est indiquée
lorsque le voyant DEL émet une lumière verte à trois reprises.
Pour changer un code électronique
A
Appuyez et maintenez le bouton Reset jusqu’à ce que le clavier
clignote 3 fois.
B
Saisissez un nouveau code d’utilisateur contenant quatre, cinq ou
six caractères. Le coffre-fort effacera automatiquement le code
utilisateur précédent.
REMARQUE : Notez votre code d’utilisateur et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Ou visitez www.registermysafe.com afin d’y conserver votre code d’utilisateur.
–OU–
Pour programmer les empreintes digitales de l’utilisateur
principal sur les modèles à serrure biométrique (Jusqu’à quatre
empreintes digitales peuvent être programmées)
A
Appuyez et maintenez le bouton Reset jusqu’à ce que le clavier
clignote 3 fois. Le voyant DEL reste allumé pour indiquer que le
coffre-fort est prêt à accepter deux nouvelles empreintes digitales.
B
Faites glisser le premier doigt sur le lecteur d’empreintes digitales
plusieurs fois. Le voyant DEL clignote en vert après chaque
balayage valide.
C
Lorsque de nombreuses balayages valides ont été enregistrés
(généralement 5-10 balayages), il y aura une brève pause
et le voyant DEL clignotera en vert 3 fois pour indiquer une
programmation réussie.
D
Ajoutez immédiatement une deuxième empreinte digitale après
l’enregistrement de la précédente. Répétez les étapes B et C
comme indiqué ci-dessus.
Programmation de votre coffre
Programmation de votre coffre
REMARQUE : Entreposez la combinaison et les clés dans un endroit sécuritaire
(autre que dans le coffre-fort).
REMARQUE : SentrySafe offre un emplacement sécurisé en ligne pour y déposer votre
combinaison et la récupérer. Pour enregistrer votre coffre-fort, visitez le
www.registermysafe.com
A
Insérez la clé dans la serrure et tournez dans le sens des aiguilles
d’une montre.
REMARQUE : Ne verrouillez pas la clé à l’intérieur du coffre-fort, car
il s’agit d’une clé de surpassement qui vous permet
d’ouvrir le coffre en cas de perte de votre combinaison.
A
Retirez le couvercle du bloc-piles.
B
Retirez le bloc-piles (le bloc-piles doit être connecté aux câbles).
C
Insérez les quatre NOUVELLES piles alcalines AA.
REMARQUE : N’utilisez pas de piles rechargeables ou tout autre type de piles non alcalines.
Ne mélangez pas des piles neuves et usagées. Ne mélangez pas des piles alcalines
et standard.
IMPORTANT
Tous les modèles de coffre-fort fonctionnent initialement avec le code 1, 2, 3, 4,1.
Il est donc important de reprogrammer votre coffre-fort avec une nouvelle
combinaison que de l’utilisateur personnellement sélectionnée pour obtenir une
sécurité maximale.
Le coffre XL de sécurité à accès rapide pour armes à feu vient avec un
code d’accès intégré. Code programmé à l’usine 1, 2, 3, 4, 1.
Appuyez sur n’importe quel bouton une fois pour faire sortir
le coffre-fort du mode de veille, et entrez le code usine, soit
1, 2, 3, 4, 1. Le témoin DEL vert s’allumera.
Programmation de votre coffre
Préparation de votre coffre-fort pour sa première utilisation
16 17
Français
Pour programmer les empreintes digitales du second utilisateur
A
Appuyez et maintenez le bouton Reset jusqu’à ce que le clavier clignote 3 fois. Une fois les
voyants DEL sont allumés, appuyez et maintenez le bouton Reset de nouveau jusqu’à ce
que les DEL clignotent. Les DEL resteront allumés pour indiquer que le coffre-fort est prêt à
accepter deux nouvelles empreintes digitales.
B
Répétez les étapes B, C et D comme indiqué ci-dessous: pour programmer les empreintes
digitales du principal utilisateur.
Pour effacer les empreintes digitales
A
Appuyez et maintenez le bouton Reset jusqu’à ce que le clavier clignote 3 fois. Les voyants
DEL restent allumés pour indiquer que le coffre-fort est prêt à accepter deux nouvelles
empreintes digitales.
B
Faites glisser une empreinte digitale programmée une fois et attendez 10 secondes. La DEL
rouge clignotera 3 fois pour indiquer que toutes les empreintes programmées ont été effacées.
REMARQUE :
- Ni la combinaison de l’utilisateur ni les empreintes digitales programmées ne seront effacées lors
du retrait des piles.
- Si vous programmez une combinaison de l’utilisateur à quatre ou cinq chiffres, vous devrez
attendre 10 secondes pour que la combinaison soit acceptée. Ceci ne s’applique que lors de la
configuration de votre coffre-fort. Si vous programmez une combinaison de l’utilisateur à
six chiffres, le témoin passe immédiatement au vert.
- La programmation a échoué si le témoin DEL rouge clignote trois fois.
- Remettez en place le couvercle du bloc-piles une fois la programmation de votre
coffre-fort terminée.
Programmation de votre coffre
Programmation de l’éclairage intérieur DEL
(QAP2EL et QAP2BEL)
Méthode de programmation de l’intervalle du voyant DEL intérieur :
- L’intervalle d’éclairage intérieur de l’ampoule DEL peut être programmé en trois (3) intervalles de
temps différents : 0, 10, ou 20 secondes.
- L’intervalle réglé par défaut à l’usine est de 10 secondes.
REMARQUES :
- Avant de modifier l’intervalle d’éclairage intérieur de l’ampoule DEL, consultez le tableau 1 et
choisissez l’intervalle de temps électronique de votre choix. Il est important que vous sélectionnez
un code à l’avance et comprendre les séquences du clavier.
- Le réglage d’intervalle choisi est conservé dans une mémoire non volatile, jusqu’à ce qu’il soit à
nouveau modifié par cette méthode.
- Votre code d’utilisateur enregistré et vos empreintes digitales ne sont pas affectés par la
programmation ou la modification de l’intervalle l’éclairage intérieur DEL.
TABLEAU 1 : Programmer le temps d’éclairage du voyant DEL intérieur
Programmation de l’éclairage intérieur DEL :
A
Ouvrez le coffre-fort en utilisant votre code d’utilisateur
programmé ou l’accès prioritaire, votre empreinte digitale
programmée, ou l’accès prioritaire. Attendez l’intervalle de temps
programmé par défaut de dix (10) secondes, pour permettre aux
ampoules de s’éteindre.
B
Maintenez tout bouton sur le clavier pendant 3 secondes.
La lumière verte va alors s’allumer, indiquant par le fait même
que le dispositif est maintenant prêt à accepter un nouvel
intervalle de temps.
C
Appuyez et maintenez les touches du clavier désignées comme
indiqué, pour régler l’intervalle de temps souhaité (Tableau 1).
Le voyant DEL vert clignote deux fois et les DEL intérieurs
s’allument indiquant une programmation réussie. Si l’intervalle
d’éclairage est mal programmé, un DEL rouge clignote une fois.
Clés du clavier Intervalle du voyant DEL intérieur
1 et 2 0 seconde (ne s’illumine pas)
1 et 3 10 secondes
1 et 4 20 secondes
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
18 19
Français
Verrouillage et déverrouillage du coffre-fort
Instructions de fixation
AVIS
Vérifiez votre combinaison plusieurs fois avant de déposer des objets de valeur dans le coffre
A
Fermez le couvercle. Le coffre-fort est solidement verrouillé une
fois le couvercle fermé.
REMARQUE : La clé de surpassement doit être en position verrouillée.
Enlevez et rangez en lieu sûr
REMARQUE : Le coffre-fort passe en mode de veille lorsqu’il n’est
pas utilisé. Il s’agit d’un mode basse consommation. Le fait d’appuyer
sur un bouton ou de toucher le lecteur d’empreintes digitales met fin
au mode de veille.
A
Appuyez une fois sur un bouton pour faire sortir le coffre-fort du
mode de veille.
B
Saisissez votre combinaison de l’utilisateur programmée.
–OU–
A
Insérez la clé d’accès prioritaire dans la serrure et tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre.
–OU–
Pour certains modèles dotés d’une serrure
biométrique uniquement :
A
Appuyez une fois sur un bouton ou touchez le lecteur d’empreintes
digitales pour faire sortir le coffre-fort du mode de veille.
B
Faites glisser un doigt programmé.
Déverrouillage du coffre-fort
Verrouillage de votre coffre-fort
Contenu du trousse de fixation :
2 vis
2 rondelles
Outils nécessaires pour fixer le coffre-fort sur une surface :
Perceuse
Clé
Foret de perceuse de 7,2 mm po (9/32in) – pour percer le bois
Foret de perceuse de 9,5 mm po (3/8in) – pour la maçonnerie
Choisissez un emplacement convenable pour votre le coffre XL de
sécurité à accès rapide pour armes à feu. Installez le coffre-fort, puis
marquez l’emplacement des trous à percer en vous référant aux trous
prépercés dans la paroi arrière du coffre-fort.
AVIS
Ne PAS percer depuis l’intérieur du coffre-fort.
REMARQUE : Ce produit a été conçu pour un montage à l’horizontale.
Déplacez le coffre XL de sécurité à accès rapide pour armes à feu pour
percer les trous aux emplacements marqués.
Percez des trous dans la surface. Le diamètre et la profondeur des trous dépendent du matériel
utilisé et de la surface.
A
Réinstallez le coffre-fort au-dessus des trous que vous venez de percer.
B
Mettez les vis et les rondelles.
AVIS
Sentry
®
Safe n’est pas responsable des coûts liés au remplacement de l’unité.
La fixation et le déboulonnage de l’unité se font aux fiais et selon la volonté du consommateur.
Fixation de votre coffre-fort
20 21
Français
Dépannage
Le problème :
Pourquoi cela se
produit :
La solution :
Le témoin DEL rouge
clignote trois fois
Une combinaison ou une
empreinte digitale incorrecte
a été entrée
Vérifiez le code/l’empreinte
digitale et entrez de nouveau
ou reprogrammez
(voir page 14-16)
Erreur de programmation
Le témoin DEL rouge
clignote lentement
pendant deux minutes
Une combinaison ou une
empreinte digitale incorrecte
a été entrée cinq fois
Attendez deux minutes
ou utilisez la clé de
surpassement pour ouvrir
le coffre (page 18)
Le témoin DEL rouge
clignote toutes les
dix secondes
Les piles sont faibles Remplacez les piles par
quatre piles alcalines AA
(n’utilisez pas de piles
rechargeables ni de piles non
alcalines) (page 14)
Le témoin DEL rouge
clignotera cinq fois
Ur du système : défaillance
électrique
Le couvercle ne s’ouvre
pas après avoir entré la
combinaison
Les piles ont atteint la
fin de leur durée de vie
Le couvercle n’ouvre pas
quand l’utilisation annule
la clé
L’amortisseur à gaz a cessé
de fonctionner
Utilisez un aimant pour
ouvrir le couvercle. Tournez
l’unité déverrouillée
à l’envers pour que le
couvercle s’ouvre. Contactez
le service clientèle de
SentrySafe pour obtenir de
l’aide.
Le temps d’éclairage DEL
ne se reprogrammera pas
par lui-même
Une combinaison incorrecte
a été entrée
Refermez le couvercle
et suivez les instructions
de programmation de
l’éclairage intérieur DEL
(page 17)
Service à la clientèle
Service à la clientèle
www.sentrysafe.com
Service à la clientèle : 1-800-828-1438
Pour commander des clés de remplacement, vous devez avoir le modèle et le numéro de série
correct pour votre coffre-fort. Trouvez le numéro de série de votre coffre-fort sur la petite étiquette
située à l’extérieur de votre coffre-fort ou visitez www.sentrysafe.com dans la section Support.
Une fois que vous avez trouvé cette information, visitez www.sentrysafe.com ou appelez le service
clientèle au 1-800-828-1438 pour commander votre clé de remplacement.
Obtention d’une clé de remplacement
22
Manual del dueño de lan caja fuerte
XL con acceso rápido para pistolas
QAP2BEL
QAP2E/ QAP2EL
24 25
Español
Advertencias
ADVERTENCIA
Sentry
®
Safe Recomenda no guardar armas de fuego cargadas en la caja fuerte.
AVISO
SU CAJA FUERTE SÓLO FORMA PARTE DE SU PROTECCIÓN DE SEGURIDAD TOTAL.
SentrySafe recomienda que guarde su caja fuerte en un armario, oficina, sótano, habitación
o cualquier otro lugar conveniente para usted pero fuera de la línea de vista directa de los
ojos curiosos. El lugar de la caja fuerte no afecta su capacidad de proteger sus artículos de
valor adentro.
Este es un dispositivo de seguridad para armas de fuego aprobado por el estado de California que
cumple con los requisitos de la sección 23655 del Código Penal y las reglamentaciones emitidas en
virtud del mismo.
Gracias por su compra de un producto Sentry
®
Safe. SentrySafe tiene el compromiso de asegurar,
organizar y proteger sus documentos, artículos de valor y recuerdos más valiosos.
English ............................................................................................................................ 1
Français ........................................................................................................................11
Español
Advertencias ...............................................................................................................24
Registración .............................................................................................................. 25
Preparación de su caja fuerte para uso por primera vez ...............................................26
Programación de su caja fuerte ............................................................................. 26-29
Programación de la luz LED interior (QAP2EL y QAP2BEL) ...........................................30
Cómo bloquear su caja fuerte y desbloqueo .................................................................31
Instrucciones de apernado ...........................................................................................32
Detección y resolución de problemas ...........................................................................33
Servicio a Clientes .......................................................................................................34
IMPORTANTE
Si experimenta problemas o dificultades con su caja fuerte, comuníquese con
nosotros. Muchos asuntos pueden resolverse rápidamente sin necesidad de devolver
el producto.
REGISTRACIÓN
www.registermysafe.com
Motivos de registración: al registrar su producto SentrySafe usted puede recuperar fácilmente
códigos y combinaciones olvidadas, que de otra manera necesitaría una carta notariada y pago.
Índice
Para ver videos, instrucciones y preguntas frecuentes, visite: www.sentrysafe.com
1 2 3 4
26 27
Español
Programación de su caja fuerteProgramación de su caja fuerte
NOTA: Guarde el código y llaves en un lugar seguro (que no sea dentro de la caja fuerte).
NOTA: Sentry
®
Safe ofrece un lugar seguro en línea para la entrada y recuperación de su código.
Visite www.registermysafe.com y registre su caja fuerte.
A
Inserte la llave en la cerradura y gírela en el sentido de las agujas
del reloj.
NOTA: No deje la llave dentro de la caja de seguridad cerrada – esta
llave es de anulación y abrirá la caja fuerte en caso de que
haya perdido su código.
A
Extraiga la cobertura del paquete de baterías.
B
Saque el paquete de baterías (mantenga el paquete de baterías
conectado a los cables).
C
Inserte cuatro baterías alcalinas AA NUEVAS.
NOTA: no utilice baterías recargables ni ningún otro tipo de batería no alcalina.
No combine baterías antiguas con nuevas. No mezcle baterías alcalinas con no alcalinas.
IMPORTANTE
Todos los modelos de caja fuerte inicialmente funcionan con el código de fábrica
1, 2, 3, 4, 1. Es importante por lo tanto reprogramar su caja de seguridad con un
nuevo código de usuario que haya seleccionado personalmente para brindar la
máxima seguridad.
La XL Quick Access Pistol Safe viene con un código incorporado.
El código de fábrica es 1,2,3,4,1.
Presione cualquier botón una vez para sacar la caja de seguridad del
modo en espera, luego ingrese el código de fábrica 1, 2, 3, 4, 1. La luz
LED verde se encenderá.
Para programar un código electrónico
A
Encuentre el botón de restablecer (Reset) ubicado detrás del
paquete de baterías.
B
Mantenga oprimido el botón de restablecer (Reset) hasta que el
teclado parpadee 3 veces. Los LED permanecen
encendidos para indicar que está listo para aceptar un nuevo
código de usuario.
C
Capture un código de usuario que tenga cuatro, cinco
o seis dígitos.
D
Cuando la luz LED parpadee tres veces en color verde, indicará la
programación exitosa del código de usuario.
Preparación de su caja fuerte para uso por primera vez
Programación de su caja fuerte
28 29
Español
Para programar las huellas digitales del usuario secundario
A
Mantenga oprimido el botón de restablecer (Reset) hasta que el teclado parpadee 3 veces.
Una vez que los LED permanezcan encendidos, mantenga oprimido de nuevo el botón de
restablecer (Reset) hasta que los LED parpadeen. Los LED permanecerán encendidos para
indicar que la caja fuerte está lista para aceptar dos huellas digitales nuevas.
B
Repita los pasos B, C y D indicados en: Para programar las huellas digitales
del usuario principal
Para borrar huellas digitales
A
Mantenga oprimido el botón de restablecer (Reset) hasta que el teclado parpadee
3 veces. Los LED permanecen encendidos para indicar que la caja fuerte está lista para
borrar huellas digitales.
B
Deslice una huella digital programada una vez y espere 10 segundos. El LED rojo parpadeará
3 veces para indicar que todas las huellas digitales programadas se han borrado.
NOTA:
- El código de usuario o la huella digital programados no se borrarán cuando se quite
la energía de la batería.
- Si programa un código de usuario de cuatro o cinco dígitos, tendrá que esperar 10 segundos
hasta que su código sea aceptado. Esto es válido sólo durante la configuración de su caja
de seguridad. Si programa un código de usuario de seis dígitos, entonces la luz virará
inmediatamente al verde.
- Si la luz LED roja parpadea 3 veces, la programación ha sido incorrecta.
- Cuando haya terminado la programación de su caja de seguridad, regrese a su lugar la cobertura
del paquete de baterías.
Programación de su caja fuerte Programación de su caja fuerte
Para cambiar un código electrónico
A
Mantenga oprimido el botón de restablecer (Reset) hasta que
el teclado parpadee 3 veces.
B
Capture un código de usuario que tenga cuatro, cinco o seis
dígitos. La caja fuerte borrará automáticamente el código de
usuario anterior.
NOTA: Escriba su código de usuario y guárdelo en un lugar seguro.
O visite www.registermysafe.com para almacenar su código de usuario.
–O–
Para programar las huellas dactilares del usuario principal
en los modelos con cerradura biométrica
(Se pueden programar hasta cuatro huellas digitales)
A
Mantenga oprimido el botón de restablecer (Reset) hasta que
el teclado parpadee 3 veces. Los LED permanecerán encendidos
para indicar que la caja fuerte está lista para aceptar dos huellas
digitales nuevas.
B
Deslice el primer dedo sobre el lector de huellas digitales
varias veces. La luz LED parpadeará en verde una vez por cada
escaneo válido.
C
Cuando se registren suficientes escaneos válidos (por lo general,
de 5 a 10), habrá una pequeña pausa y la luz LED parpadeará
3 veces en verde para indicar que la programación fue exitosa.
D
Añada una segunda huella digital inmediatamente después de
registrar la anterior. Repita los pasos B y C indicados arriba.
30 31
Español
Programación de luz LED Interior (QAP2EL y QAP2BEL)
Cómo bloquear su caja fuerte y desbloqueo
AVISO
Pruebe su código varias veces antes de colocar artículos de valor adentro.
A
Cierre la tapa. Un vez que cierre la tapa, la caja de seguridad
queda cerrada de modo seguro.
NOTA: La llave de anulación debe estar en la posición de bloqueada.
Quite y almacene en una ubicación segura.
NOTA: Cuando no esté en uso, la caja de seguridad pasará al modo
de espera. Este es un modo que usa menos energía. Al oprimir un
botón saldrá del modo de espera.
A
Presione cualquier botón para sacar la caja de seguridad del
modo de espera.
B
Introduzca su código de usuario programado.
–O–
A
Inserte la llave manual en la cerradura y gírela en el sentido de
las agujas del reloj.
–O–
Únicamente para modelos selectos con cerradura biométrica:
A
Presione cualquier botón o toque el escáner de huellas digitales
para sacar la caja de seguridad del modo de espera.
B
Pase el dedo programado.
Desbloqueo de su caja fuerte
Cómo bloquear su caja fuerte
Método de programación del intervalo de la luz LED interior:
- El intervalo de la luz LED interior es programable para tres intervalos de tiempo distintos:
0, 10 o 20 segundos.
- El intervalo configurado de fábrica para la luz interior es de 10 segundos.
NOTA:
- Antes de cambiar el intervalo de la luz LED interior, consulte la gráfica siguiente (Tabla 1) y
seleccione su intervalo de tiempo electrónico deseado. Es importante que seleccione un código
previamente, y que comprenda las secuencias del teclado.
- La configuración de intervalo que se elija se almacena en memoria no volátil, hasta que se
cambie de nuevo utilizando este método.
- Su código de usuario y huellas digitales registradas no son afectados al programar o cambiar el
intervalo de la luz LED interior.
TABLA 1: Programación del intervalo de la luz LED interior
Programación de la luz LED interior:
A
Abra la caja fuerte con su código de usuario programado, su huella
digital programada o la llave manual. Espere el intervalo de tiempo
programado de fábrica de 10 segundos para que se apaguen las
luces interiores.
B
Mantenga oprimido cualquier botón del teclado por 3 segundos.
Se encenderá la luz LED verde, indicando que la caja fuerte está
lista para aceptar un nuevo intervalo de tiempo.
C
Mantenga oprimidos los botones designados del teclado como
se muestra, para establecer su intervalo de tiempo deseado
(Tabla 1). La luz LED verde parpadeará dos veces y los LED interiores
se encenderán para indicar una programación exitosa. Si el intervalo
de tiempo se programa erróneamente, una luz LED roja parpadeará
una vez.
Teclas del teclado Intervalo de la luz LED interior
1 y 2 0 segundos (no se enciende)
1 y 3 10 segundos
1 y 4 20 segundos
1
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
32 33
Español
Instrucciones de apernado
El Problema: Por qué sucede: La solución:
El LED rojo parpadea
tres veces
Se ha introducido un código o
huella digital incorrecto
Verifique el código o huella
digital y vuelva a capturarlo o a
programarla (ver páginas 26-29).
Error de programación
El LED rojo parpadea
lentamente durante dos
minutos
Se ha introducido un código o
huella digital incorrecto cinco
veces
Espere dos minutos o use la
llave de anulación para acceso a
la caja fuerte (página 31)
El LED rojo parpadea una vez
cada diez segundos
Pilas bajas Reemplace las pilas con cuatro
pilas alcalinas AA (no use pilas
recargables u otro tipo de pila
no alcalina) (página 26)
La luz LED roja parpadea
cinco veces.
Error en el sistema: fallo en el
suministro eléctrico
No puede abrir la
tapa después de entrar
el código
Las pilas han llegado al final de
su vida útil
La tapa no se abre cuando se
usa la llave de anulación
Cilindro de gas ha dejado
de funcionar
Use un imán para abrir la
tapa. Ponga al revés la unidad
abierta para que la tapa se
abra. Comuníquese con Servicio
al Cliente de SentrySafe para
obtener soporte.
El intervalo de la luz LED
no puede reprogramarse
Código incorrecto entrado Cierre la tapa y siga las
instrucciones del Método de
programación del intervalo
de la luz LED (página 30).
Detección y resolución de problemas
Perno de contenido del kit:
2 tornillos
2 anclas
Los instrumentos tenían que echar el cerrojo sobre la caja fuerte a una superficie:
Taladro
Llave
Los 7,2 mm (9/32in) taladran el trozo – para perforar en la madera
Los 9,5 mm (3/8in) taladran el trozo – para perforar en la albañilería
Seleccione una ubicación adecuada para su caja fuerte XL con acceso
rápido para pistolas. Establecer la seguridad en el lugar, y el uso de
los agujeros pre-perforados siempre en la parte inferior de la caja
fuerte para marcar la ubicación de los taladros en la superficie.
AVISO
NO aperne a través del piso.
NOTA: Este producto está diseñado para ser montado con una orientación horizontal.
Mover su caja fuerte XL con acceso rápido para pistolas, mientras que
taladrar los agujeros marcados en la superficie.
Taladrar los agujeros en la superficie con el diámetro apropiado y profundidad para el tipo de
hardware y montaje en superficie que se utiliza.
A
Sustituya la caja fuerte sobre los agujeros recién creados.
B
Instale los tornillos y las arandelas como necesario.
AVISO
Sentry
®
Safe no es responsable por los costos incurridos si hay que reemplazar la unidad.
El apernado/desapernado de la unidad es por cuenta y discreción del consumidor.
Apernado de su caja fuerte
34 35
Español
Servicio a Clientes
Servicio a Clientes
www.sentrysafe.com
Servicio a clientes: 1-800-828-1438
Para ordenar llaves de repuesto, debe tener el modelo y el número de serie correctos de su caja
fuerte. El número de serie de su caja fuerte está en la pequeña etiqueta ubicada en la parte
exterior de su caja, o visite www.sentrysafe.com, en la sección de soporte. Una vez que encuentre
esta información, visite www.sentrysafe.com o llame a servicio al cliente al 1-800-828-1438 para
ordenar su llave de repuesto.
Cómo obtener una llave de reemplazo
Model No.
Modèle Nº
Modelo No.
Serial No.
Nº de série
No. de serie
Dial Combination (Not All Models)
Combinaison du cadran
(pas tous les modèles)
Combinación del disco
(No todos los modelos)
Key No. (Not All Models)
Clé Nº (pas tous les modèles)
Llave No. (No todos los modelos)
Factory Code (Not All Models)
Code d’usine (pas tous les modèles)
Código de fábrica
(No todos los modelos)
Customer Service: 1-800-828-1438
Mexico Customer Service: 1-800-828-1438
www.sentrysafe.com
®2017
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin 53210 U.S.A.
www.masterlock.com
P57660
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

SentrySafe QAP2BELNAF Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à