Mettler Toledo InPro®6000 Optical O2 Sensors Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 73
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
Sondes O
2
optiques
Gamme InPro
®
6000
Instructions d’utilisation
74 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
1 Introduction .................................................................. 75
2 Remarques importantes ................................................ 76
2.1 Remarques concernant les instructions d’utilisation ............ 76
2.2 Emploi approprié ........................................................... 76
2.3 Consignes de sécurité ..................................................... 77
2.4 Quelques exemples typiques d’application ........................ 78
2.5 Utilisation dans les zones Ex .......................................... 78
2.6 ClassicationExselonATEX ........................................... 78
2.6.1 Introduction ................................................................... 78
2.6.2 Caractéristiques nominales ............................................. 79
2.6.3 Conditions particulières ................................................... 79
3 Description du produit ................................................... 81
3.1 Informations générales ................................................... 81
3.2 Principe ........................................................................ 81
3.3 Matériel livré .................................................................. 82
3.4 Caractéristique de l’équipement ...................................... 82
4 Installation ................................................................... 85
4.1 Montage de la sonde ...................................................... 85
4.1.1 Kit de rétromontage pour
InPro6870i/InPro6960i/InPro6970i ........................... 86
4.2 Connexion ..................................................................... 86
4.2.1 Connexion de la sonde optique à un câble ........................ 86
4.2.2 Connexion numérique à un transmetteur ........................... 86
4.2.3 Connexion analogique au transmetteur
ou au système de contrôle .............................................. 87
4.2.5 Installation de la connexion MODBUS ............................... 88
4.2.6 Raccordement électrique de la sonde ............................... 88
5 Fonctionnement ............................................................ 89
5.1 Démarrage .................................................................... 89
5.2 Conguration ................................................................. 89
5.2.1 Détection de la sonde ..................................................... 89
5.2.2 Intervalle de mesure ...................................................... 89
5.2.3 Mode LED ..................................................................... 89
5.3 Étalonnage .................................................................... 90
5.3.1 L’effet de l’étalonnage ..................................................... 90
5.3.2 Étalonnage en usine ....................................................... 92
5.3.3 Étalonnage en un point ( pente, calibrage procédé ) ........... 92
5.3.4 Étalonnage de la pente ( InPro 6870 i et InPro 6960 i ) ....... 92
5.3.5 Étalonnage procédé ........................................................ 93
5.3.6 Étalonnage deux points .................................................. 94
5.3.7 Étalonnage en cas de connexion par signal analogique ..... 94
5.3.8 Réinitialisation aux valeurs d’usine .................................. 94
6 Entretien ...................................................................... 95
6.1 Contrôle de la sonde ...................................................... 95
6.1.1 Examen visuel ............................................................... 95
6.1.2 Test de la sonde à l’aide d’un transmetteur ........................ 95
6.1.3 ISM .............................................................................. 96
6.2 Remplacement du capuchon optique ................................ 97
7 Conservation ................................................................ 99
8 Caractéristiques du produit ......................................... 100
8.1 Certicats .................................................................... 100
8.2 Spécications .............................................................. 100
9 Informations pour la commande .................................. 102
9.1 Sondes ....................................................................... 102
9.2 Accessoires ................................................................. 102
9.3 Pièces détachées ......................................................... 103
9.4 Transmetteurs recommandés ......................................... 104
9.5 Supports recommandés ................................................ 104
10 Théorie de l’oxymétrie optique .................................... 105
10.1 Introduction ................................................................. 105
10.2 Principe ...................................................................... 105
10.3 Principe de conception de la sonde à oxygène optique ..... 105
10.4 Température ................................................................ 106
10.5 Dépendanceduux ..................................................... 106
10.6 Pression partielle d’oxygène – concentration en oxygène .. 106
Sommaire
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 75
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
1 Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté la sonde O
2
optique de METTLER TOLEDO.
Les sondes à oxygène optiques INGOLD sont con-
struites selon l’état actuel de la tech nique et corres-
pondent aux règles tech niques de sécurité re connues.
Cela n’empêche, qu’en cas de fausse manipulation,
elles puissent présenter des dangers pour l’opérateur
ou pour des tiers, ou encore pour l’installation elle-
même ou d’autre biens corporels.
a
C’est pourquoi les personnes concernées doivent
d’abord lire et comprendre les Instructions d’utili-
sation.
Les instructions d’utilisation doivent être conservées à
portée de main, dans un endroit accessible à toutes
les personnes utilisant la sonde à oxygène optique.
Pour toute question non exposée exhaustivement ou
negurantpasdanslesprésentesinstructions d’utili-
sation, veuillez prendre contact avec votre représentant
METTLER TOLEDO. Nous sommes volontiers à votre
disposition.
76 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
2 Remarques importantes
2.1 Remarques concernant les
instructions d’utilisation
Les instructions d’utilisation vous expliquent comment
utiliserlasondeoptiquedemanièreefcaceettelqu’il
se doit. Ces instructions d’utilisation s’adressent au per-
sonnel en charge de l’utilisation et de la maintenance des
sondes, personnel qui est supposé connaître l’installa-
tion dans laquelle la sonde est intégrée.
Notes et symboles d’avertissement
Dans ce mode d’emploi, les consignes de sécurité et
autres informations sont signalées par les symboles
suivants :
a
Ce symbole a pour but d’attirer l’attention sur les
con signes de sécurité et avertissements relatifs à
des dangers potentiels qui, s’ils ne sont pas pris en
considération, pourraient être à l’origine de blessures
et /ou de dommages.
h
Ce symbole signale des informations ou instructions
complémentaires qui, si elles ne sont pas prises
en compte, pourraient occasionner des défauts, un
fonctionnementinefcaceouuneéventuellediminu-
tion de la production.
2.2 Emploi approprié
Les sondes à oxygène optiques METTLER TOLEDO
( InPro 6870 i / 6960 i et 6970 i ) servent à la mesure
en ligne de la pression partielle d’oxygène, conformé-
ment aux indications de cette notice d’emploi.
Un emploi différent ou dépassant celui décrit dans cette
notice d’emploi n’est pas considéré comme approprié.
Le fabricant / fournisseur décline toute responsabilité
en cas de dommages résultant d’un tel emploi, dont
seul l’utilisateur assume le risque.
L’emploi approprié suppose de plus :
Le respect des instructions, consignes et remar ques
de la présente notice d’emploi.
L’inspection, l’entretien et le contrôle de fonc-
tionnement périodiques des composants utilisés
in combent à l’utilisateur qui doit, en outre, respec-
ter les prescriptions locales de sécurité du travail
et des installations.
Le respect de toutes les remarques et mises en
garde dans les publications concernant les produits
utilisés en combinaison avec le capteur ( supports,
transmetteurs, etc. ).
Le respect des consignes de sécurité de l’installa-
tion sur laquelle le capteur est monté.
L’utilisation correcte en respectant les conditions
d’exploitation et de protection de l’environnement
prescrites ainsi que les installations accessoires
autorisées.
En cas d’incertitude, s’informer impérativement
auprèsdeMettler-ToledoProcessAnalytics.
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 77
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
2.3 Consignes de sécurité
a
L’exploitant de l’installation doit être conscient des
éventuels risques et dangers de son procédé ou
installation. Il est responsable de la formation du
personnel servant, de la signalisation des dangers
potentiels et du choix de l’instrumentation appro-
priée en fonction de l’état de la technique.
Le personnel servant impliqué dans la mise en
service, l’utilisation et l’entretien de ce capteur
ou d’un de ses produits auxiliaires ( supports,
trans metteurs, etc. ) doit nécessairement être instruit
du procédé de production et des produits. Ceci
inclut la lecture et la compréhension de la présente
notice d’emploi.
– La sécurité du personnel servant et des instal-
lations incombe en dernier ressort à l’exploitant
de l’installation. Ceci s’applique notamment aux
installations se trouvant dans des zones à danger
d’explosion.
Le capteur d’oxygène et ses composants n’ont pas
d’effetsurleprocédéetnepeuventl’inuencerdans
le sens d’une régulation ou d’un pilotage.
Les intervalles d’entretien et de maintenance
dépendent des conditions d’exploitation, des
substances présentes, de l’installation et de la
signication du système de mesure en matière
de sécurité. Les procédés des clients varient for-
tement, de sorte que les indications données ne
peuvent être qu’indicatives et doivent, dans chaque
cas,êtrevériéesparl’exploitantdel’installation.
– Si des mesures de protection particulières sont
exigées, telles que des serrures, inscriptions ou
systèmes de mesure redondants, l’exploitant est
chargé de les prévoir.
Un capteur défectueux ne doit ni être monté ni mis
en service.
– Des travaux d’entretien autres que ceux décrits
dans cette notice d’emploi ne doivent pas être
effectués sur le capteur.
N’utilisez que des pièces d’origine METTLER
TOLEDO pour le remplacement de compo-
sants défectueux ( voir « Chapitre 9.3, Pièces de
re change » ).
– Nepasapporterdemodicationsauxcapteurset
aux accessoires. Le fabricant / fournisseur décline
touteresponsabilitéencasdemodicationsnon
autorisées, dont seul l’utilisateur assume le risque.
78 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
2.4 Quelques exemples typiques d’application
La liste suivante énumère quelques exemples
d’appli cation typiques, non limitatifs, du capteur
d’oxygène.
Mesure dans des liquides :
– Fermentation
– Biotechnologies
Industrie alimentaire et de la bière
2.5 Utilisation dans les zones Ex
a
Prudence !
Pour une installation dans les zones Ex veuillez-vous
référer aux indications suivantes :
x
II 1/ 2G Ex ia / ib IIC T6 Ga / Gb
x
II 1/ 2D Ex ia / ib IIIc T 83 °C Da / Db
Marqué et numéro :
SEV14ATEX0127X
IECEXSEV14.0007X
2.6 ClassicationExselonATEX
2.6.1 Introduction
Conformémentàl’annexeIdeRL94/9/EC(ATEX95)
des dispositifs du groupe de matériels II Categorie
1/2GconformémentàRL99/92/EC(ATEX137),les
sondesO2InPro6XXX*/*/*/*/*peuventêtreutilisées
dans les zones 0/1 ou 0/2, ainsi que les groupes de
gazIIA,IIBetIIC,soumisaudangerd’explosionpar
des matériaux combustibles dans la plage de la classe
de température T6.
Dans le cadre du montage et de l’utilisation, les exi-
gences doivent être conformes à la norme EN 60079-
14.
Conformémentàl’annexeIdeRL94/9/EC(ATEX95)
des dispositifs du groupe de matériels II Categorie
1/2DconformémentàRL99/92/EC(ATEX137),les
sondesO2InPro6XXX*/*/*/*/*peuventaussiêtreuti-
lisées dans les zones 20/21, soumis au danger par
des poussières combustibles.
Le circuit de la sonde numérique fait partie commune
d’un système intrinsèquement sans danger et est
conjointement raccordé et exploité grâce à une unité
detransmetteurspécialementcertiée.
Le circuit de la sonde numérique fait partie d’un sys-
tème intrinsèquement sans danger et est galvanique-
ment isolé des circuits électriques non-intrinsèquement
sans danger jusqu’à un voltage évalué maximum de
375 V et des éléments mis à terre jusqu’à un voltage
évalué maximum de 30 V.
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 79
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
2.6.2 Caractéristiques nominales
Circuit de mesure :
En mode de protection contre l’allumage à sécurité
intrinsèque Ex ia IIC seulement pour la connexion à
uncircuitdesécuritéàsécuritéintrinsèquecertié.
Valeurs maximales :
Ui≤25V
Ii≤60mA
Pi≤1.5W
Li = 0
Ci = 0
Paramètres de sécurité
pour les sondes O
2
InPro 6860 i
1. Interface RS485
Ui=15V,Ii=100mA,Pi=1W,Li=0mH,
Ci = 2 microF
 Uo=4,6V,Io=91mA,Po=0,3W,Lo=0mF,
Co =100 pF
2. SortieHARTmA
Uo=13,93V,Io=25mA,Lo=0mF,
Co = 100 nF
3. SortienA
Uo=7,5V,Io=1,46mA,Lo=0mF,
Co = 0 nF
Sortie NTC
Uo=6,7V,Io=60mA,Lo=0mF,
Co = 1,01 microF
Indication :
Les valeurs mentionnées ci-dessus doivent dans
chaque cas être considérées comme la somme de
tous les circuits électriques particuliers associés à l’ali-
mentation électrique et à l’unité d’analyse intrinsèque-
ment sans danger.
2.6.3 Conditions particulières
Les températures ambiantes resp. médias permises
maximum pour la zone 0 (les gaz combustibles
ou les liquides combustibles) sont conformes aux
classes de la température montrées dans la table
ci-dessous :
Classe de Température ambiante
température resp. média max.
T 6 60 °C
– Les températures de surface maximum pour la
zone 20 (les poussières combustibles) sont
conformes aux températures ambiantes resp. aux
médias dans la table ci-dessous :
Température de Température ambiante
surface resp. média max.
T 83 °C 60 °C
Il faut prendre en considération la capacité et l’in-
ductance du câble de connexion lors du dimen-
sionnement
80 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
Les sondes d’oxygène (sondes O
2
) peuvent être
utiliséedans/aveclessupportsInFit76*-***resp.
InTrac 7**-*** ou dans/avec d’autres supports
appropriés dans les domaines exposés à des
risques d’explosion.
Le corps en métal des sondes de O
2
resp. le man-
chon à souder de sécurité resp. le support indépen-
dant doivent, si nécessaire, être inclus dans le test
reproduisant de pression de l’unité.
Le corps en métal des sondes de O
2
resp. le man-
chon à souder de sécurité resp. le support indé-
pendant doivent être reliés de manière conductrice
avec le système d’équilibrage de potentiel.
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 81
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
3 Description du produit
3.1 Informations générales
Les sondes à oxygène optiques dotées d’une sonde
de température intégrée sont utilisées pour la mesure
de l’oxygène.
La sonde est stérilisable et compatib le NEP ( Net-
toyage-En-Place ). La sonde InPro 6860 i est égale-
ment autoclavable (max. 140 °C).
3.2 Principe
La sonde à oxygène optique s’appuie sur une mé-
thodededétectionoptique,dited’extinctiondeuores-
cence. Le principe de la méthode est résumé ci-après.
Contrairement à l’électrode polarographique de type
Clarkquidétecte,auniveaudel’électrode,uneréac-
tion d’oxydoréduction dans laquelle l’oxygène prend
part, la nouvelle méthode optique est fondée sur un
transfert d’énergie entre un chromophore et l’oxygène.
– Unchromophore,xésurl’extrémitédelasonde,
est éclairé par de la lumière bleue. Ce chromophore
absorbe l’énergie et, en l’absence d’oxygène, émet
uneuorescencerougeavecuntempsderéponse
et une durée de vie caractéristiques. La lumière
émise est détectée par un détecteur situé dans la
tête de la sonde.
En présence d’oxygène, il y a transfert d’énergie du
chromophore vers la molécule d’oxygène. L’oxy-
gène dissipe cette énergie sous forme de chaleur
dans le milieu environnant et il y a extinction de la
uorescence.
– L’intensité totale et la durée de la uorescence
émise dépendent de la pression partielle d’oxygène
dans le milieu.
– And’analyserladuréedelauorescence,lalu-
mière excitatrice est envoyée par impulsions à une
fréquence constante. La lumière émise possède un
prolanaloguemaisavecundécalagedetemps
par rapport à l’excitation. Ce décalage est appelé
angle de phase ( Phi ). L’angle de phase dépend
du niveau d’oxygène et est aligné sur la corrélation
Stern-Vollmer.
La sonde détecte ce déphasage et calcule la
concentration en oxygène.
La valeur mesurée est transférée numériquement
au transmetteur.
82 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
3.3 Matériel livré
Toutes les sondes sont fournies assemblées, testées
en usine et étalonnées pour fonctionner correctement
avec :
– uncerticatdecontrôledelaqualité
– descerticatsd’examen3.1
( en conformité avec la norme EN 10204.3 / 1.B )
3.4 Caractéristique de l’équipement
Deux types de sondes optiques sont disponibles pour
les procédés de fermentation.
La sonde InPro 6860 i peut être employée pour
des applications requérant un autoclavage. La sonde
InPro 6860 i, toutefois, est entièrement autoclavable.
La sonde InPro 6870 i est destinée à l’usage en bio-
réacteurs où des cycles de Stérilisation en Place ( SEP )
sont effectués. Dans ce cas, le boîtier de la sonde n’est
pas exposé à de hautes températures.
La sonde InPro 6960 i / 6970 i est destinée pour l’uti-
lisation en industrie alimentaire et de la bière pour la
mesure de concentration d’oxygène au niveau élevée
et de traces d’oxygène.
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 83
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
Connecteur
à 5 points
Tête de la sortie
Douille filetée
Pg 13.5
Rondelle
Joint-torique
Corps de sonde
12 mm
Corps interne
Sonde de
température
Joint torique
OptoCap
Joint torique
Joint torique
Manchon
a
InPro 6870 i
InPro 6960 i
InPro 6970 i
Connecteur
à 5 points
Tête de la sonde
Douille filetée
Pg 13.5
Rondelle
Joint torique
Corps de sonde
12 mm
Module optique
Joint torique
OptoCap
a
84 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
Connecteur VP
Tête de la sonde
Douille filetée
Pg 13.5
Rondelle
Joint torique
Corps de sonde
12 mm
Module optique
Joint torique
OptoCap
InPro 6860 i
a
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 85
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
4 Installation
Le concept « brancher et mesurer » permet à l’utilisateur
de procéder à des mesures d’oxygène immédiatement
après installation.
– L’ensemble sonde / boîtier de sonde est reconnu
automatiquement, et toutes les données impor-
tantes sont envoyées au transmetteur et les valeurs
d’oxygènesontafchées.Lasondeestétalonnée
en usine. Les paramètres de l’étalonnage en usine
sont enregistrés dans la sonde : il n’est pas néces-
saire que l’utilisateur les saisisse.
4.1 Montage de la sonde
a
Important ! Enlever l’élément de protection avant de
monter la sonde.
Montage de la sonde dans un support
Veuillezvousreporteraumanueldusupportande
savoir comment monter la sonde à cet endroit.
Montage de la sonde, directement sur un tuyau ou
une cuve
Les sondes O
2
12 mm peuvent être montées directe-
mentsurunmanchonavecunletfemelle Pg 13.5 et
xésenplaceaumoyenlemanchonletéPg13.5.
La sonde peut être installé dans n’importe quelle orien-
tation.
Attention!
NE PAS tourner contre le sens
des aiguilles d‘une montre!
a
Attention ! Ne tournez PAS la sonde dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre lorsque vous
l’installez ou la retirez d’un boîtier/support. Utilisez
l’écrou pour serrer ou desserrer la sonde du boîtier/
support et, si nécessaire, tournez la sonde dans le
sens des aiguilles d’une montre.
En tournant la sonde dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, vous risquez de desserrer ou de retirer
l’extrémité de la sonde permettant la pénétration de
liquide dans le corps de celle-ci.
86 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
4.1.1 Kit de rétromontage pour
InPro6870i/InPro6960i/InPro6970i
An de protéger le boîtier de sonde des conditions
d’environnement telles que température et humidité,
l’usage du kit de rétromontage (52 403 811) est
recommandé. Pour son installation voir le manuel
d’utilisation.
Kit de rétromontage
4.2 Connexion
4.2.1 Connexion de la sonde optique à un câble
Les sondes InPro 6870 i, 6960 i et 6970 i se connec-
tent au transmetteur par le biais d’un câble de données
à 5 broches, et la sonde InPro 6860 i par le biais
d’un câble VP6 / VP8. Le câble de données permet de
connecter en toute sécurité le transmetteur et la sonde
danslesconditionsindustrielleslesplusdifciles.Le
boîtier du connecteur IP 67, entièrement étanche à
l’eau, garantit une sécurité d’utilisation maximale.
Pour connecter le câble de données à la sonde, aligner
lafenteduconnecteuretlabrochedelache.Puis
visser fermement la che pour assembler les deux
parties.
4.2.2 Connexion numérique à un transmetteur
Transmetteur M400
h
Note : Les caractéristiques du câble sont décrites dans
le manuel d’utilisation des câbles METTLER TOLEDO.
h
Note : Pour la connexion du câble aux bornes du
transmetteur, vous pouvez également vous référer aux
instructions données dans le manuel du transmetteur
METTLER TOLEDO.
Vous pouvez vous procurer ces câbles auprès de
METTLER TOLEDO en différentes longueurs :
Reliez le câble de données au transmetteur (reportez-
vous aux tableaux ci-dessous).
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 87
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
Câble RS485 pour
InPro 6870 i / InPro 6960 i / InPro 6870 i
M400 M800 M800 M400
1/2 voie 4 voies 2w/FF/PA
Couleur Fonction TB4 TB2 TB2 ou TB2
TB4
marron 24 VCC+ 1 9 9 n.c.
noir 24 VCC– 2 10 10 n.c.
gris blindage 6 12 12 M
jaune blindage 6 15 15 n.c.
bleu RS485– 7 13 13 N
blanc RS485+ 8 14 14 O
Câble VP8 InPro 6860 i / nA
M400 M800 M800 M400
1/2 voie 4 voies 2w/FF/PA
Couleur Fonction TB4 TB2 TB2 ou TB2
TB4
gris 24 VCC+ 1 9 9 n.c.
bleu 24 VCC– 2 10 10 n.c.
rose RS485+ 8 14 14 O
marron RS485– 7 13 13 N
vert/jaune blindage 4 12 12 M
PourlesmodèlesM4002-w,M400FFetM400PA,la
sonde optique à oxygène doit être alimentée séparé-
ment avec un système d’alimentation approprié.
4.2.3 Connexion analogique au transmetteur
ou au système de contrôle
La sonde InPro 6860 i est équipée de deux interfaces
différentes :
1. Communication numérique au transmetteur et à
tout système Modbus.
2.Sortieanalogique(nAou4–20mA)etunsignalde
températureNTC22kΩsimulé.LaversionmAest
equipéaveccommunicationHART.
a
Attention : ne connectez jamais une sonde
InPro6860idotéed’unesortieanalogique(mA)àune
entrée analogique (nA). Ceci pourrait endommager
les éléments électroniques de la sonde et/ou de l’ins-
trument auquel la sonde est connectée.
Câble VP6 pour
InPro 6860 i / nA ou InPro 6860 i/ mA
InPro 6860 i / nA InPro 6860 i / mA
Couleur Fonction Fonction
noir/transp. cathode(nA) 4–20mA+HART
rouge anode(nA) 4–20mA–HART
gris 24VCC,500mA+ 24VCC+
bleu 24VDC,500mA– 24VCC–
blanc NTC22kΩ NTC22kΩ
vert NTC22kΩ(terre) NTC22kΩ(terre)
vert/jaune blindage blindage
En plus de ce manuel, les documents et les outils
suivants sont disponibles :
– Guide de programmeurs Modbus
–ManueldecommunicationHARTO
2
optique
–OutildecongurationpoursortiemA
Les documentations peuvent être téléchargées ici :
www.mt.com/pro-ODO-documentation
88 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
4.2.5 Installation de la connexion MODBUS
La sonde InPro 6860 i permet une connexion Mo-
dbus RTU. Pour une installation correcte, veuillez
suivre les instructions du système de contrôle. Pour
la programmation de la connexion, veuillez suivre les
informations contenues dans le « Guide des program-
meurs Modbus », disponible auprès de votre partenaire
METTLER TOLEDO local.
L’interface Modbus vous permet d’utiliser l’intégralité
des fonctionnalités de la sonde, y compris les fonc-
tions ISM.
Câblage:Dénitionsduprotocoletelqu’intégré
à la sonde InPro 6860 i.
Mode Modbus : RTU
Bits de démarrage : 1
Bits de données : 8
Bits d’arrêt : 2
Bitdeparité: Aucun
Débit en bauds : 19 200 (par défaut), 4 800,
9 600, 38 400, 56 600,
115 000
Adressedel’appareil:1(pardéfaut)à32
Codes de fonctions Modbus RTU intégrés à la
sonde InPro 6860 i
#3 Read Holding Registers
(lecture de registres multiples)
#4 Read Input Registers
#16 Write Multiple Registers
Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide
des programmeurs Modbus (lien)
4.2.6 Raccordement électrique de la sonde
Si la sonde est utilisée avec un transmetteur à quatre
ls(M400/M800),elleestalimentéevialetransmet-
teur. Dans ce cas, aucun système d’alimentation sup-
plémentaire n’est requis.
Si la sonde est installée avec des transmetteurs Bus
età2ls((M400/2(X)H,M400FFetM400PA)et
connectée directement à une entrée analogique, une
sortie analogique ou un port Modbus, une alimentation
supplémentaire est requise.
Spécication concernant l’alimentation: 24VCC,
500mA
Dans le cadre d’applications résistantes aux explo-
sions le bloc d’alimentation doit être conforme aux
spécicationscorrespondantes.
METTLER TOLEDO propose une alimentation à
courant limité adaptée à l’environnement Exi (voir le
chapitre 9).
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 89
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
5 Fonctionnement
5.1 Démarrage
Les sondes sont livrées prêtes à l’emploi. Enlever l’élé-
ment de protection avant utilisation.
h
Note : Il n’est pas nécessaire de polariser ni d’étalon-
ner. « Brancher et mesurer ».
5.2 Conguration
5.2.1 Détection de la sonde
Avantd’installerunesondeoptique,consultezlema-
nuel du transmetteur et congurez celui-ci de sorte
que la sonde soit détectée de façon automatique. La
date et l’heure du transmetteur doivent être convena-
blement réglées. Dans le cas contraire, les fonctions
dediagnosticcommeDLI/ACTnefonctionnerontpas
correctement.
Dans le cas où la date et l’heure ne sont pas convena-
blementréglées,l’étalonnageetlacongurationsont
susceptibles d’être corrompus.
5.2.2 Intervalle de mesure
Les sondes à oxygène optiques ne permettent pas des
mesures en continu. Chaque cycle de mesure dure en-
viron 1 seconde. Pour prolonger la durée de vie d’une
membrane OptoCap, il vous est possible de choisir
pour l’intervalle de mesure une valeur comprise entre
1et60secondes.Dénissezl’intervallequiconvient.
L’intervallepardéfautestde10secondes;cettedurée
estsufsantepourlaplupartdesapplications.
5.2.3 Mode LED
Undesfacteursinuençantl’usuredel’OptoCapestla
mesure elle-même.And’améliorerladuréedeviede
l’OptoCap, le mode de mesure devrait être mis hors cir-
cuit si le système n’est pas en utilisation. Il est notam-
ment préférable d’éviter les mesures lors des cycles
NEP ou lors de la cessation temporaire des procédures
usine (la sonde est alors exposée à de hauts niveaux
d’oxygène). Si vous effectuez une mesure durant un
cycle NEP, la dérive de sonde peut être importante.
Lorsque la LED est mise hors circuit, la sonde en-
voie une valeur constante de – 1% au transmetteur. Le
transmetteur sera alors mis en mode « Hold ». Pour la
congurationdumode«Hold»veuillezvousréférerau
mode d’emploi du transmetteur.
Mise hors circuit automatique aux températures
élevées
DèsquelemodeLEDestréglésur«Auto»(valeurpar
défaut ), la LED est mise hors circuit au moment où une
température déterminée est atteinte. Les réglages par
défaut sont différents selon le type de sonde utilisée.
90 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
Températures Température Température
maximale défaut mise
du procédé hors circuit
InPro 6860 i 60 °C 60 °C
InPro 6870 i 60 °C 60 °C
InPro 6960 i 40 °C 40 °C
InPro 6970 i 40 °C 40 °C
Cette limite peut être congurée par l’utilisateur lui-
même. En utilisant le transmetteur M400 ou M800 ou
le logiciel iSense. Ces paramètres sont également actifs
si la sonde est reliée au procédé par une connexion
analogique(nA).
La température à laquelle la LED passe en mode hors
circuit doit être choisie pour être au moins 5 °C supé-
rieure à la température maximale du procédé. Ainsi
lorsque la température du procédé est de 37 °C, la
limitedevraitêtrexéeà42°C.Dèsquelatempérature
maximum de 42 °C est atteinte, la LED est mise hors
circuit. Pour le redémarrage de la LED, une hystérèse
de3°Caétéxée,cequisigniequelaLEDseraà
nouveau active lorsque la température descend en-
dessous de 39 °C.
Mise hors circuit manuelle de la LED
(transmetteur M400 / M800)
La LED de la sonde peut être mise hors circuit ma-
nuellement en réglant le mode LED en position « off »
( consulter le mode d’emploi du transmetteur ). Pour
redémarrer la mesure, la LED doit être réactivée ma-
nuellement ou en utilisant une des entrées digitales du
transmetteur.
Mise hors circuit de la LED par un signal externe
(transmetteur M400 / M800)
Le transmetteur M400 peut être mis en mode « Hold »
en utilisant un signal externe ( voir le mode d’emploi
du transmetteur ). Dès que le mode « Hold » est ter-
miné, la mesure reprend avec tous les réglages faits
précédemment.
5.3 Étalonnage
5.3.1 L’effet de l’étalonnage
Desinformationssurl’étalonnagegurentégalement
dans le manuel du transmetteur.
Il est conseillé de réaliser un étalonnage au minimum
après chaque remplacement de l’OptoCap, stérilisation
ou autoclavage de la sonde.
Comme la relation entre la phase mesurée et la concen-
tration d’oxygène n’est pas linéaire, la calibration
d’une sonde optique doit être effectuée avec extrême
précision. Une mauvaise calibration peut réduire dan-
gereuesement la précision de la mesure, et conduire
à une fausse estimation du DLI ( Dynamic Lifetime
Indicator)etducompteurACT(AdaptiveCalibration
Timer ).
InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm 91
© 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH InPro 6000 optical O
2
sensors
Printed in Switzerland 52 206 256
Chaque sonde à oxygène possède son propre angle
de phase pour une concentration nulle en oxygène ( phi
0 ) et pour une concentration de cent pour cent de la
saturation de l’air ( phi 100 ). Les deux valeurs sont
susceptibles d’évoluer, par exemple suite au rempla-
cement de l’OptoCap ou à cause de l’usure normale
de cette membrane.
En fonction du modèle utilisé, différentes méthodes
de calibration des sondes optiques sont disponibles.
La précision de mesure maximum est atteinte avec
une calibration deux points à l’air et avec un gaz zéro
c-à-d N
2
ou CO
2
, avec une pureté d’au moins 99,9 %.
Pour la sonde InPro 6970 i une pureté d’au moins
99,99 % est requise.
Type de calibration
Modèle Pente Deux
de sonde un point ( air ) points Procédé
InPro 6860 i
InPro 6870 i
InPro 6960 i
InPro 6970 i
Contrairement aux sondes ampérométriques, une vé-
ricationduzéroseulen’estpassufsantepourune
haute précision sur toute la plage de mesure et n’est
donc pas possible (seulement pour l’InPro 6970 i).
Note : l’étalonnage de la sonde optique doit être
effectué avec un transmetteur numérique ou avec
iSense.
h
Note:Andesavoirsivotresondeabesoind’être
étalonnée, vous la mettre à l’aire libre après l’avoir
séchéeetvousassurerqu’elleafcheprèsde100%.
Dans le cas contraire, votre sonde nécessite un nou-
vel étalonnage. Utilisez les valeurs correctes pour la
pression et l’humidité de l’air. De faibles variations
(63 %) sont dues à des différences de paramètres
pour l’humidité et la pression du procédé. La sonde
se base sur une valeur d’humidité de 100 % si elle
est paramétrée pour mesurer l’oxygène dissous.
h
Remarques générales :
En cas d’étalonnage à l’air, l’OptoCap de la
sonde doit être sec, car des gouttes d’eau adhérant
à la membrane faussent la valeur de mesure de
l’oxygène.
– Assurez-vous que l’indice de saturation en
oxy gène du milieu d’étalonnage est juste et reste
constant pendant l’étalonnage.
Si l’étalonnage a lieu dans l’eau ou dans un milieu
de mesure, le milieu d’étalonnage doit être en
état d’équilibre avec l’air. L’échange d’oxygène
entre l’eau et l’air est très lent. Il faut par conséquent
relativement long temps pour saturer l’eau en air.
Il est nécessaire de réaliser pour le procédé un
étalonnage dans un fermenteur après la stérili-
sation (voir chapitre 5.3.5).
92 InPro 6000 Series Optical O
2
Sensors 12 mm
InPro 6000 optical O
2
sensors © 01/ 2016 Mettler-Toledo GmbH
52 206 256 Printed in Switzerland
Veiller à maintenir constants tous les autres
para mètres comme la température et la pres-
sion.
Lorsque vous retirez la sonde du support,
veuillez la laisser s’acclimater à la température
de l’environnement d’étalonnage avant de réali-
ser l’étalonnage. Dans le cas contraire, le point
zéro en particulier ne sera pas correct.
Pour le calibrage une mesure précise de la pres-
sion et de la température préliminaire est toujours
nécessaire. Seule la mise à l’échelle du procédé
ne dépend pas de ces paramètres (voir chapitre
5.3.5).
– Assurezvousquelapressiondecalibrage,l’hu-
midité et la salinité correctes du milieu de mesure
soient correctement introchités dans le transmet-
teur avant de commencer le calibrage.
Veuillez consulter le manuel d’installation du trans-
metteur pour des informations plus détaillées.
5.3.2 Étalonnage en usine
La sonde est livrée pré-étalonnée et prête à l’emploi.
Pour activer cet étalonnage, voir le manuel du trans-
metteur.
Les données de calibrage d’usine sont enregistrées
danslasondeetnepeuventpasêtremodiéespar
l’utilisateur. Durant ce calibrage tous les paramètres
du capteur sont déterminés.
En fonctionnement continu nous recommandons un
reétalonnage périodique dépendant de l’exacti-
tude souhaitée, de la nature du procédé et de votre
expérience. La fréquence de reétalonnage requise
dépend fortement de l’application et ne peut donc pas
être indiquée avec exactitude à cet endroit.
5.3.3 Étalonnage en un point ( pente, calibrage procédé )
Pour la plupart des applications un calibrage en un
pointestsufsant,lorsquelatotalitédelaplagede
mesure n’est pas utilisée.
Lors de la calibration en un point, l’angle de phase
à la concentration d’O
2
dans l’air (phi 100) est dé-
terminé. La courbe de calibration correspondante est
recalculée.
5.3.4 Étalonnage de la pente ( InPro 6870 i et
InPro 6960 i )
Dans la plupart des applications, pendant lesquelles
le concentration d’oxygène varie entre 10 % et 200 %,
uncalibrage un-point estsufsant pour atteindrela
précision requise.
Le milieu de calibrage peut être soit l’air, soit gaz de
calibrage de concentration d’oxygène connue ou soit
de l’eau avec une concentration d’oxygène connue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Mettler Toledo InPro®6000 Optical O2 Sensors Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi