Lifetime 90994 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivelée
avec une zone de sécurité. (voyez la page 12).
Nous recommandons 2 adultes pour l’assemblage
Examiner toutes les pieces et quincaillerie
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
TOUR D'ESCALADE
MODÈLE n° 90994
SOMMAIRE
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE :
À LIRE SOIGNEUSEMENT
Légende des icônes.....................4
Avertissements & notifi cations.....5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de le dôme
d'escalade......................13
Entretien............................41
Enregistrement.......................43
Autocollant d’avertissement.......44
Garantie..............................46
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 hr – 17 hr (HNR)
et samedi 9 hr – 13 hr (HNR)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 90994
Référence du produit :
3/16 in/po/pulg ≈5 mm
Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent européen :
(x2)
(1)
(1, inclus)
OUTILS REQUIS (NON INCLUS — SAUF INDICATION CONTRAIRE)
(1)
OBTENIR DE L’AIDE D’ASSEMBLAGE
L’ASSEMBLER AVEC LA APPLI GRATUITE BILT
DANS L’APPLI, SCANNER OU CHERCHER #1205842
1/2" (≈13 mm)
4
1205842_C
3/17/2020
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado
p
ara no a
p
retarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple,
pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loin des balançoires ou
utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit bien
installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls électriques,
souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez un endroit de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des gravillons
soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Service à la clientèle au 1-800-225-3865 pour plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Il ne devrait jamais y avoir plus de six occupants dans toute l’aire de jeu et le poids combiné des occupants ne
devrait pas dépasser 272 kg (600 lb).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu pour
être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien, câbles et
chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures
inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement
de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une cture, un garage, une maison,
des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement.
Le fait de respecter les instructions et les avertissements suivants permet de réduire les blessures sérieuses ou
fatales.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 223.5 cm (88 po).
Nous recommandons d’utiliser une profondeur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à
la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le béton,
l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une surface
dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de jeux. Le
gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc
préfabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de
surface dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport
devrait démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
*Ces informations ont été extraites des publications du CPSC“Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSC“Public Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une
copie de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences
relatives au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation
of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de
revêtement dans la zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International
sur www.ast.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
12
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6' 6") de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple
ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
2,36 m (7' 9") x 2,24 m (7'3")
Aire de jeu recommandée:
20’ 11” (6,38 m) x 20’ 11” (6,38 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6' 6") de cualquier estructura u obs-
trucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
2,36 m (7’ 9”) x 2,24 m (7’ 3”)
Área de juego recomendada
20’ 11” (6,38 m) x 20’ 11” (6,38 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6' 6" (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
7’ 9" (2,36 m) x 7' 3" (2,24 m)
Recommended play area:
20’ 11" (6,38 m) x 20’ 11" (6,38 m)
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CLIMBING TOWER ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR D'ESCALADE /
ENSAMBLE DE LA TORRE DE ESCALADA
1
Hardware Blister Pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
GJG
FZP
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
GAV (x6)
GAW (x19)
EEO (x1)
GAX (x25)
GAU (x19)
GAU (x1)
GAX (x1)
GAW (x1)
GAV (x1)
ARL (x19)
ARL (x1)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
GND (x6)
GNI (x19)
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
GNE (x6)
GNF (x30)
GND
GNE
GNF
GNG
GNG (x18)
GNH
GNH (x6)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po/pulg (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po/pulg ≈5 mm
* The tubes are labelled for installation ease. Be sure to use the correct tube as indicated in the
installation steps.
* Les tubes sont étiquetés pour faciliter l'installation. Assurez-vous d'utiliser le bon tube comme
indiqué dans les étapes d'installation.
* Los tubos están etiquetados para facilitar la instalación. Asegúrese de utilizar el tubo correcto de
la manera indicada en los pasos de instalación.
FHT (x1)
(1)
(1)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.1
Place the six (6) green Tubes (GND) in a hexagonal pattern on the ground. Place the poles with the fl at sides facing
in toward the center.
Placez les six (6)tubes verts (GND)de forme hexagonale sur le sol. Placez les poteaux avec les côtés plats orientés
vers le centre.
Coloque los seis (6) tubos verdes (GND) en un patrón hexagonal sobre el suelo. Coloque los postes con los lados
planos orientados hacia el centro.
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
1.2
Place two (2) blue tubes (GNF) in front of the joint of two (2) green tubes (GND). Attach these four (4) tubes loosely
with the hardware indicated.
Placez deux (2)tubes bleus (GNF)devant le joint de deux (2)tubes verts (GND). Fixez ces quatre (4) tubes sans
serrer avec la quincaillerie indiqué.
Coloque dos (2) tubos azules (GNF) delante de la unión de los dos (2) tubos verdes (GND). Adhiera estos cuatro (4)
tubos sin apretar con el herraje indicado.
GND
GNFGNF
GAV
GAX
GAV (x1)
GAX (x1)
Make sure all bolts on the bottom go in the direction shown, with the head of the bolt
on the outside, to prevent injury.
Assurez-vous que les boulons dans le bas sont dans la direction montrée, avec la tête
du boulon vers l’extérieur afi n de prévenir les blessures
Asegúrese de que todos los tornillos de la parte inferior vayan en la dirección
mostrada, con la cabeza del tornillo hacia afuera para evitar lesiones.
!
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.3
Repeat step 1.2 to attach two (2) blue tubes (GNF) in front of each of the joints of two (2) green tubes (GND). Attach
these four (4) tubes loosely with the hardware indicated. Loosely tightening the hardware allows the tubes to
ex making installation easier.
Répétez l'étape 1.2 pour fi xer deux (2)tubes bleus (GNF)devant chacun des joints de deux (2)tubes verts (GND).
Fixez ces quatre (4) tubes sans serrer avec la quincaillerie indiqué. Serrez légèrement la quincaillerie permet
aux tubes de fl échir, ce qui facilite l'installation.
Repita el paso 1.2 para adherir dos (2) tubos azules (GNF) delante de cada una de las uniones de dos (2) tubos
verdes (GND). Adhiera estos cuatro (4) tubos sin apretar con el herraje indicado. Apriete ligeramente los herrajes
para permitir que los tubos se doblen y facilitar la instalación.
Repeat this step on all six assemblies.
Répétez cette étape sur les six assemblages
Repita este paso en los seis ensambles.
GAV (x5)
GAX (x5)
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GAV
GAX
GAX
GAX
GAX
GAX
GAV
GAV
GAV
GAV
1
2
3
4
5
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.5
Repeat step 1.4 to attach the remaining blue tubes (GNF) with the hardware indicated.
Répétez l'étape 1.4 pour fi xer lestubes bleus (GNF)restantsavec la quincaillerie indiqué.
Repita el paso 1.4 para adherir los tubos azules (GNF) restantes con el herraje indicado.
1
2
3
5
GAU
GAW
GNF
GNF
GAU
GAW
GNF
GNF
GAU
GAW
GNF
GNF
GAU
GAW
GNF
GNF
GAW (x5)
GAU (x5)
GAU
GAW
GNF
GNF
4
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.6
GNE
GAW
Remove one (1) ange nuts (GAW) from one of the top joints. Retain the fl ange nuts. Do not remove the bolt (GAU).
Retirez un (1)écrous à embase (GAW)de l'un des joints supérieurs. Conservez les écrous à embase. Ne retirez pas
leboulon (GAU).
Retire una (1) de las tuercas de brida (GAW) de una de las juntas superiores. Guarde las tuercas de brida. No retire
el perno (GAU).
1.7
• Place a green tube (GNE) over the exposed bolt (GAU). Replace the ange nut (GAW) that was removed in the last step.
Only loosely thread the fl ange nut.
• Placez untube vert (GNE)sur leboulon(GAU) exposé. Remplacez l'écrou à embase (GAW)qui a été retiré à la dernière
étape. Ne vissez que légèrement l'écrou à bride.
• Coloque un tubo verde (GNE) sobre el perno (GAU) expuesto. Vuelva a colocar la tuerca de brida (GAW) que retiró en el
paso anterior. Enhebre únicamente la tuerca de brida sin apretar.
GAW
GAU
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8
Remove the right-hand ange nut (GAW) from the top joint. Retain the fl ange nuts. Do not remove the bolt (GAU).
Place the fi rst green tube (GNE) over the bolt on the right.
• Retirez l'écrou à embase (GAW) droitdu joint supérieur. Conservez les écrous à embase. Ne retirez pas leboulon
(GAU).
• Retire la tuerca de brida (GAW) del lado derecho de la junta superior. Guarde las tuercas de brida. No retire el perno
(GAU).
GNE
GAW
1.9
Place the fi rst green tube (GNE) over the bolt on the right. Place a second green tube over the fi rst green tube and
the bolt (GAU). Replace the ange nut (GAW).
Placez le premiertube vert (GNE)sur le boulon à droite. Placez un deuxième tube vert sur le premier tube vert et
leboulon (GAU). Remplacez l'écrou à embase (GAW).
Coloque le primer tubo verde (GNE) sobre el perno del lado derecho. Coloque un segundo tubo verde sobre el
primer tubo verde y el perno (GAU). Vuelva a colocar la tuerca de brida (GAW).
GAW
GNE
GAU
GAU
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.10
Repeat steps 1.8 - 1.9 to attach the remaining green tubes (GNE). Loosely tighten the fl ange nut.
Répétez les étapes 1.8-1.9 pour fi xer lestubes verts (GNE)restants. Serrez légèrement l'écrou à bride.
Repita los pasos 1.8 - 1.9 para adherir los tubos verdes (GNE) restantes. Apriete ligeramente la tuerca de brida.
GNE
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GNE
GNE
GNE
2
3
4
1
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.11
• Remove a ange nut (GAW) from an upper joint. Place two blue tubes (GNF) over the green tubes (GNE) at a joint as
shown below.
• Retirez unécrou à embase (GAW)d'un joint supérieur. Placez deuxtubes bleus (GNF)sur lestubes verts (GNE)au
niveau d'un joint, comme illustré ci-dessous.
• Retire una tuerca de brida (GAW) de una unión superior. Coloque dos tubos azules (GNF) arriba de los tubos verdes
(GNE) en una unión como se indica a continuación.
1.12
Attach the two blue tubes (GNF) and the green tubes (GNE) with the retained ange nut (GAW). Only loosely thread the
ange nut. The tubes will not stay upright at this point. This is normal. Be sure not to scratch the paint on any
of the tubes.
Fixez les deuxtubes bleus (GNF)et lestubes verts (GNE)avec l'écrou à collerette (GAW)retenu. Ne vissez que
légèrement l'écrou à bride. Les tubes ne resteront pas debout à ce stade. C'est normal. Assurez-vous de ne
pas rayer la peinture des tubes.
Adhiera los dos tubos azules (GNF) y los tubos verdes (GNE) con la tuerca de brida (GAW) conservada. Enhebre
únicamente la tuerca de brida sin apretar. En este punto los tubos no permanecerán verticales. Esto es
normal. asegúrese de no rayar la pintura en ninguno de los tubos.
GAW
GNF
GNF
GNE
GAW
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.8
1.13
Repeat steps 1.11 - 1.12 to attach two (2) blue tubes (GNF) over the green tubes (GNE) at the other fi ve (5)
remaining joints. Only loosely thread the fl ange nut.
Répétez les étapes 1.11-1.12 pour fi xer deux (2)tubes bleus (GNF)sur lestubes verts (GNE)au niveau des cinq
(5) autres joints restants. Ne vissez que légèrement l'écrou à bride.
Repita los pasos 1.11 - 1.12 para adherir dos (2) tubos azules (GNF) arriba de los tubos verdes (GNE) en las otras
cinco (5) uniones restantes. Enhebre únicamente la tuerca de brida sin apretar.
2
3 4
5
1
GAW
GAW
GAW
GAW
GAW
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
GAW
GAU
1.8
1.14
Bring together two of the blue tubes (GNF) by swinging them into an upright position and secure them with the
hardware indicated. Only loosely thread the fl ange nut. It will be removed in a later step to add more tubes.
Rassemblez deux destubes bleus (GNF)en les basculant en position verticale et fi xez-les avec la quincaillerie
indiqué. Ne vissez que légèrement l'écrou à bride. Il sera enlevé ultérieurement pour ajouter d'autres tubes.
Una dos de los tubos azules (GNF) balanceándolos para llegar a una posición vertical y fíjelos con el herraje
indicado. Enhebre únicamente la tuerca de brida sin apretar. La misma será retirada en un paso posterior
para agregar más tubos.
GAU (x1)
GAW (x1)
GNF GNF
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8
1.15
GAU (x5)
GAW (x5)
Repeat steps 1.14 to attach the next two (2) blue tubes (GNF) at the other fi ve (5) remaining joints. Only loosely
thread the fl ange nut.
Répétez les étapes 1.14 pour fi xer les deux (2)tubes bleus (GNF) suivantsau niveau des cinq (5) autres joints
restants. Ne vissez que légèrement l'écrou à bride.
Repita los pasos 1.14 para adherir los siguientes dos (2) tubos azules (GNF) en las cinco (5) uniones restantes.
Enhebre únicamente la tuerca de brida sin apretar.
GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GAU
2
3
4
1
5
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.16
Remove one (1) of the ange nuts (GAW) at the upper joints. This is done to accommodate other tubes. Retain the
ange nut. Leave the bolt in place.
Retirez un (1) desécrous à bride(GAW)au niveau des joints supérieurs. Cela est fait pour accueillir d'autres tubes.
Conservez l'écrou à bride. Laissez le boulon en place.
Retire uno (1) de las tuercas de brida (GAW) en las uniones superiores. Esto se lleva a cabo para acomodar otros
tubos. Conserve la tuerca de brida. Deje el perno en su lugar.
GAW
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.17
• Place a blue tube (GNF) over the left-hand bolt (GAU) at the upper joint. Loosely attach the ange nut (GAW) on the
left-hand bolt at this time.
• Placez untube bleu (GNF)sur leboulon(GAU) gaucheau niveau de l'articulation supérieure. Fixez sans serrer
l'écrou à embase (GAW)sur le boulon gauche à ce moment.
• Coloque un tubo azul (GNF) sobre el perno (GAU) del lado izquierdo en la junta superior. Fije ligeramente la tuerca
de brida (GAW) en el perno izquierdo en este paso.
GNF
GAU
1.18
• Remove the ange nut (GAW) from the right-hand side of the blue tube (GNF). Retain the fl ange nut.
• Retirez l'écrou à embase(GAW)du côté droit dutube bleu (GNF). Conservez l'écrou à embase.
Retire la tuerca de brida (GAW) del lado derecho del tubo azul (GNF). Conserve la Tuerca de Brida.
GAW
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.19
• Remove the ange nut (GAW) from the third joint and place a second blue tube (GNF) over the bolts (GAU) at the
upper joint. Loosely place the ange nut (GAW) on the bolt (GAU) between the two (2) blue tubes (GNF). Do not tighten
the fl ange nut.
• Retirezl'écrou à bride(GAW)du troisième joint et placez un deuxièmetube bleu (GNF)sur lesboulons (GAU)du joint
supérieur. Placez sans serrer l'écrou à bride (GAW)sur leboulon (GAU)entre les deux (2)tubes bleus (GNF). Ne serrez
pas l'écrou à bride.
• Retire la tuerca de brida (GAW) de la tercera unión y coloque un segudo tubo azul (GNF) arriba de los pernos (GAU) en
la unión superior. Coloque sin apretar a la tuerca de brida (GAW) sobre el the perno (GAU) entre los dos (2) tubos
azules (GNF). No apriete la tuerca de brida.
GNF
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Lifetime 90994 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire