Thermo Fisher Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
HyPerforma 5.1 Single-Use
Bioreactor (S.U.B.) Users Guide
DOC0022FR • Revision B
June 2020
Contents
Informations relatives aux avertissements, à la sécurité 1
How to use this guide 8
Chapter 1 HyPerforma SingleUse Bioreactor (S.U.B.)
overview 10
1.1 Introduction to the S.U.B. 11
1.2 Hardware characteristics 15
1.2.1 S.U.B. hardware components 15
1.2.2 S.U.B. system features 17
1.2.3 Additional system components 18
1.3 End user and third-party supplied components 25
1.3.1 pH and DO probes 25
1.3.2 Controllers 26
1.4 BPC characteristics 27
1.4.1 S.U.B. BPC components 27
1.4.2 S.U.B. BPC features 28
Chapter 2 Hardware assembly and setup 30
2.1 Initial installation preparation 31
2.1.1 Hardware shipment and setup 31
2.1.2 Hardware uncrating 31
2.1.3 Site preparation 31
2.2 Installation and setup 33
2.2.1 Preparing load cells 33
2.2.2 Leveling and connecting the system 34
2.2.3 Verifying drive shaft segments for 2,000 L systems 37
2.2.4 Setting the air pressure rate for motor lift adjustment
(1,000 L and 2,000 L systems only) 37
2.2.5 Using the handheld controller for motor lift (1,000 L and
2,000 L systems only) 38
Chapter 3 Operating information 40
3.1 General system operating information 41
3.1.1 BPC preparation 41
3.1.2 BPC handling instructions 41
3.1.3 BPC operating information 41
3.1.4 Hardware operating information 43
3.1.5 External data logging and control 46
3.2 BPC and drive shaft loading instructions for 50 L,
100 L, and 250 L systems 46
3.2.1 Initial BPC loading steps for 50 L, 100 L, and 250 L
systems 46
3.2.2 Drive shaft insertion for 50 L, 100 L, and 250 L
systems 52
3.2.3 Final installation steps for 50 L, 100 L, and 250 L
systems 56
3.3 BPC and drive shaft loading instructions for 500 L
and 1,000 L systems 59
3.3.1 Initial BPC loading steps for 500 L and 1,000 L
systems 59
3.3.2 Drive shaft insertion for 500 L and 1,000 L systems 65
3.3.3 Final installation steps for 500 L and 1,000 L systems 70
3.4 BPC and drive shaft loading, and condenser system
setup instructions for 2,000 L systems 73
3.4.1 Initial BPC loading steps for 2,000 L systems 73
3.4.2 Condenser system setup for 2,000 L systems 81
3.4.3 Drive shaft insertion for 2,000 L systems 93
3.4.4 Final installation steps for 2,000 L systems 99
3.5 Probe preparation and insertion 102
3.5.1 Preparation and sterilization 102
3.5.2 Making CPC AseptiQuik connections 104
3.5.3 Probe insertion 106
3.5.4 Probe calibration 108
3.6 Cell culture operating instructions 109
3.6.1 Operating conditions for cell culture applications 109
3.6.2 Checkpoints prior to media fill 110
3.6.3 Media fill 110
3.6.4 Agitation for units with electrical control panels 111
3.6.5 Agitation rate calculations 113
3.6.6 Drive shaft rotation 118
3.6.7 Temperature control 118
3.6.8 Sparging strategy 119
3.6.9 pH probe calibration 121
Contents
3.6.10 DO probe calibration 121
3.6.11 Checkpoints prior to inoculation 122
3.6.12 Cell inoculation 122
3.6.13 Volume scale up 123
3.6.14 In-process checkpoints 123
3.6.15 BPC sampling 123
3.6.16 Dispense and harvest 126
3.6.17 BPC disposal 127
3.6.18 S.U.B. shutdown 127
3.6.19 Preparation for the next run 128
3.7 Verification procedures 128
3.7.1 Mixing speed verification 128
3.7.2 Temperature controller verification 128
3.7.3 Pressure monitor verification (when present) 128
3.7.4 Load cell verification 129
Chapter 4 System features and specifications 130
4.1 Hardware features 131
4.1.1 Design features for 50–250 L systems 131
4.1.2 Design features for 500 L systems 132
4.1.3 Design features for 1,000 L systems 133
4.1.4 Design features for 2,000 L systems 134
4.2 Hardware specifications 135
4.3 E-Box features 153
4.4 BPC specifications 154
4.5 Additional system component part numbers 166
Chapter 5 Maintenance and troubleshooting 170
5.1 Maintenance 171
5.1.1 Routine maintenance 171
5.1.2 Preventive maintenance 171
5.2 Troubleshooting and frequently asked questions 173
5.2.1 Hardware operation issues 173
5.2.2 Cell culture operation issues 175
5.2.3 Sparging issues 176
5.2.4 Probe and connector issues 177
5.2.5 Other issues 178
Contents
Chapter 6 General ordering information 180
6.1 Ordering instructions 181
6.2 Ordering/support contact information 181
6.3 Technical support 182
Appendices Appendix A—Installation of female electrical receptacle
for units with AC motors and electrical control panels 183
Appendix BMettler Toledo IND331 display load cell
calibration instructions 186
Appendix C2,000 L S.U.B. agitator operation and
maintenance guidelines 188
Appendix D—Drive shaft use log 189
Contents
Informations relatives aux
avertissements, à la sécurité et à
la garantie
Félicitations! Vous avez acheté un équipement ThermoScientific
de haute qualité. Ce manuel contient des informations de sécurité
fondées sur nos connaissances et sur notre expérience. Il est toutefois
important de collaborer avec votre personnel de gestion de la sécurité
pour vous assurer que cet équipement est cohérent avec vos pratiques
de sécurité. Prenez un moment pour analyser la sécurité de votre
propre poste afin d’identifier et de contrôler chaque risque éventuel.
AVERTISSEMENT: veuillez lire et comprendre ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser l’équipement.
Le bioréacteur à usage unique (S.U.B.) ThermoScientific
HyPerforma est conçu pour être utilisé dans des conditions de culture
de cellules eucaryotes traditionnelles. Il est important de disposer
d’une connaissance générale des systèmes de bioréacteur et de leur
exploitation avant d’utiliser le système pour la première fois. Veuillez
lire et comprendre ce manuel d’utilisation avant toute utilisation; tout
manquement à ces instructions peut entraîner des blessures et une
perte potentielle du produit.
AVERTISSEMENT: tensions dangereuses à l’intérieur.
Le moteur du mélangeur, le contrôleur du moteur et le panneau
de commande contiennent tous des composants électriques.
Il existe un risque de décharge électrique et de blessure.
Débranchez le câble dalimentation avant d’ouvrir les composants
électriques. Les interventions doivent être eectuées uniquement
par du personnel certifié.
ThermoFisherScientific recommande l’utilisation des procédures
de verrouillage standard lors de l’intervention sur des composants
électriques. Le disjoncteur principal du panneau de commande
électrique (boîte électrique) peut être verrouillé.
Informations relatives aux avertissements, à la sécurité
Thermo Scientific Manuel d’utilisation du bioréacteur à usage unique HyPerforma5.1 | 1
AVERTISSEMENT: formation d’une charge d’électricité
statique possible au sein des BPC.
Les récipients pour bioprocédés (BPC) peuvent agir comme des
isolants de la charge électrostatique. En cas de transfert d’une
charge électrostatique vers un BPC, la charge peut être stockée
dans le BPC et/ou le produit qu’il contient. Ce phénomène varie
selon le produit et l’utilisation; de ce fait, il est de la responsabilité
de l’utilisateur final de sassurer de l’exécution d’une évaluation des
risques et de l’élimination du risque de décharge électrostatique.
Le cas échéant, un raccord en acier inoxydable peut être posé sur
la mise à la terre du châssis pour éliminer la charge électrostatique
du matériel à l’intérieur d’un BPC. Il est conseillé d’éliminer la
charge électrostatique en eectuant une mise à la terre de tous les
BPC avant toute mise en contact. Il est recommandé d’utiliser des
matériaux non conducteurs, tels que des gants non conducteurs,
pour utiliser les BPC.
AVERTISSEMENT: pièces rotativesrisque d’enchevêtrement.
Les pièces rotatives et mobiles, telles que le support de moteur
pour les systèmes de 1000L et de 2000L, peuvent entraîner des
blessures. Ne pas toucher les pièces mobiles avec les mains lors
du fonctionnement.
Ne pas utiliser cet équipement si les protections fournies ne sont
pas installées et en bon état de fonctionnement.
Il est de la responsabilité de lutilisateur final d’évaluer l’équipement
et de sassurer que l’équipement et les protections sont en bon
état de fonctionnement et que les opérateurs sont conscients des
risques d’enchevêtrement et formés aux appareils de protection
associés, tels que la signalisation des dangers et les dispositifs de
protection.
AVERTISSEMENT: Utilisez les échelles et les plateformes
élévatrices avec précaution.
Lutilisation dune échelle ou d’une plateforme peut être requise dans
certains cas, notamment pour la mise en place d’un BPC dans un
grand S.U.B. Avant toute utilisation, vérifiez que l’échelle a été inspectée
et est adaptée au poids de son utilisateur. Lors de l’utilisation dune
échelle ou d’une plateforme, assurez-vous de sa stabilité, maintenez
trois points de contact et assurez-vous que les échelons sont propres.
AVERTISSEMENT: suivez les procédures de verrouillage/
blocage.
Afin d’éviter tout risque de blessure, lors des opérations de
maintenance, utilisez les procédures de verrouillage/ blocage de votre
entreprise pour isoler l’énergie électrique, mécanique, pneumatique,
hydraulique, chimique, thermique, gravitationnelle ou toute autre
énergie potentielle et protéger les employés contre le dégagement
d’une énergie dangereuse.
Thermo Scientific
Informations relatives aux avertissements, à la sécurité
Manuel d’utilisation du bioréacteur à usage unique HyPerforma5.1 | 2
AVERTISSEMENT: utilisez les produits chimiques et matres
dangereux avec précaution.
Le personnel chargé de l’entretien de l’équipement doit être informé
des risques inhérents aux produits chimiques et autres matières
présents sur ou dans l’équipement. Utilisez des techniques de
communication du danger telles que les fiches de données de sécurité,
étiquettes ou pictogrammes pour signaler tout risque.
AVERTISSEMENT: potentiel espace confiné.
Les opérateurs peuvent entrer dans de plus grands systèmes S.U.B.
Évaluez cet équipement par rapport à vos normes et procédures en
espace confiné.
AVERTISSEMENT: risque d’éclatementair sous pression.
La chambre du BPC du S.U.B. est soumise à une faible pression dans
des conditions normales dexploitation. Une ventilation passive normale
permet déviter tout exs de pression à l’intérieur de la chambre.
La pression dans la chambre et dans la conduite d’entrée doit être
surveillée pour obtenir des paramètres adéquats.
Contenu sous pression
Ne pas dépasser une pression du BPC de 0,03bar (0,5psi)
Ne pas dépasser une pression interne de 0,34bar (5psi)
Assurez-vous que le filtre à air est correctement positionné et
fonctionne correctement
AVERTISSEMENT: surface blante. Ne la touchez pas.
Lenveloppe chauante est conçue pour chauer la paroi interne
du récipient. Dans des conditions dexploitation normales, le moteur
génère de la chaleur et peut rendre les surfaces brûlantes.
Surface intérieure brûlante
Le contact avec les surfaces peut provoquer des brûlures
Ne pas toucher les surfaces pendant le fonctionnement
AVERTISSEMENT: risque de pincement.
Lélévation du moteur sur des S.U.B. de 1000L et 2000L peut être
relevée et abaissée à l’aide du contrôleur manuel. Il est nécessaire
d’être prudent lors du changement de position du moteur pour éviter
de pincer un utilisateur ou d’endommager l’équipement ou le BPC.
Thermo Scientific
Informations relatives aux avertissements, à la sécurité
Manuel d’utilisation du bioréacteur à usage unique HyPerforma5.1 | 3
AVERTISSEMENT: risque de basculement. Le récipient doit
uniquement être déplacé en le poussant à l’aide des anses
fournies ou au milieu du récipient.
Si vous le tirez ou le déplacez trop rapidement, le récipient peut
basculer, ce qui pourrait endommager l’équipement ou blesser le
personnel. Afin de réduire le risque de basculement, le récipient doit
uniquement être déplacé lentement sur des surfaces lisses et planes
par au moins deux personnes qualifiées. Lors du déplacement, les
pieds verrouillés doivent être rétractés et les roulettes doivent être en
position déverrouillée. Le récipient ne doit pas être déplacé en le tirant
de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT: le bioréacteur à usage unique
ThermoScientific HyPerforma ne doit pas être installé dans
une atmosphère potentiellement explosive, comme défini dans
la directive ATEX de l’UE en vigueur.
Il incombe à l’utilisateur final d’examiner et de comprendre les dangers
potentiels répertoriés dans les directivesATEX2014/34/UE.
Mise à la terre de protection
La mise à la terre de protection doit être vérifiée avant de brancher
le S.U.B. à une prise de courant. Assurez-vous que la prise est
correctement mise à la terre.
Conditions environnementales
Fonctionnement: de 17 à 27°C; de 20 à 80% d’humidité relative,
sans condensation
Stockage: -25 à 65°C
Installation de catégorieII (surtension), conformément à la norme
CEI664
Limite daltitude: 2000mètres
Raccordements électriques
Lalimentation électrique doit être fournie via un circuit
de 15ampères sans disjoncteur diérentiel de fuite à la
terre (DDFT). Le défaut à la terre se produit en cas de fuites de
courant, cest-à-dire lorsque l’électricité séchappe dans le sol. Une
électrocution peut survenir lorsque le corps humain sert de
passage de la fuite à la terre. Un disjoncteur diérentiel de fuite à
la terre (DDFT) permet de détecter le courant qui circule dans la mise
à la terre et de couper l’alimentation électrique (déclenche le DDFT)
en une fraction de seconde à des courants bien en dessous de ceux
considérés comme dangereux. Du fait de la sensibilité des DDFT aux
fuites électriques (quelques milliampères), il est recommandé de ne
PAS brancher le S.U.B. à la sortie du DDFT.
Thermo Scientific
Informations relatives aux avertissements, à la sécurité
Manuel d’utilisation du bioréacteur à usage unique HyPerforma5.1 | 4
Informations sur le récipient de la jaquette deau
Les unités matérielles du S.U.B. à jaquette deau ont été conçues
pour utiliser de l’eau comme moyen de transfert thermique avec des
températures ne dépassant pas 50°C (122°F) sous une pression
de fonctionnement inférieure à 1MPa (150psig). Pour une sécurité
maximale, il est recommandé que le S.U.B. fonctionne à une pression
égale ou inférieure à 75psig.
Remarque: les limites de fonctionnement du BPC du S.U.B.
pour la température sont de 5 à 40°C. La pression interne ne doit
pas dépasser 0,03bar (0,5psi). Lenregistrement, l’inspection et
l’estampillage de la jaquette deau avec le symbole de CodeU
conformément à la sectionU-1(c)2(f) du code ASME concernant les
chaudières et les appareils à pression et/ou la directive européenne
PED97/23/EC relative aux équipements sous pression ne sont pas
obligatoires. Sur demande, une déclaration de conformité, relative aux
bonnes pratiques d’ingénierie, peut être mise à disposition.
Utilisation de régulateurs de vitesse d’agitation
et de verrouillages de sécurité
Les régulateurs de vitesse d’agitation installés sur le contrôleur du
bioréacteur sont utilisés pour limiter la vitesse de mélange maximale,
en fonction des volumes liquides prédéfinis. Les verrouillages de
sécurité, qui arrêtent l’agitation lorsque le volume dans un S.U.B. chute
en dessous des limites définies, et les régulateurs basés sur la vitesse
empêchent dendommager l’arbre dentraînement du bioréacteur.
Les régulateurs de vitesse d’agitation et les verrouillages de sécurité
empêchent généralement les conditions dangereuses énoncées ci-
dessous.
Fonctionnement du moteur à nimporte quelle vitesse pendant le
chargement de larbre dentraînement
Fonctionnement de l’agitateur lorsque les volumes sont inférieurs à
20% du volume de travail d’un système
Fonctionnement de l’agitateur au-dessus des vitesses
recommandées en fonction de lentrée de puissance qualifiée aux
seuils de volume (P/V)
Les conditions dangereuses ci-dessus doivent être évitées afin
d’assurer une fiabilité qualifiée. Lutilisation de verrouillages de sécurité
et de régulateurs de vitesse d’agitation élimine le risque d’erreur
humaine, qui pourrait réduire la fiabilité du système. La quantité de
liquide dans le récipient et le pourcentage de puissance appliquée
à la turbine ont un impact sur la déflexion appliquée sur l’arbre.
Thermo Scientific
Informations relatives aux avertissements, à la sécurité
Manuel d’utilisation du bioréacteur à usage unique HyPerforma5.1 | 5
Une déflexion et/ou une vitesse du mélangeur excessives peuvent
endommager l’arbre d’entraînement.
Pour plus dinformations sur l’utilisation des verrouillages de sécurité et
du P/V dans les systèmes de bioréacteur de 2000L, veuillez consulter
la section3.6.5 de cette publication.
Informations relatives à la garantie
Le cas échéant, toutes les garanties couvrant cet équipement
excluent: (a) une usure normale; (b) un accident, une catastrophe ou
un événement de force majeure; (c) une mauvaise utilisation, une faute
ou une négligence de votre part; (d) l’utilisation de l’équipement d’une
manière pour laquelle il na pas été conçu; (e)les causes externes
à l’équipement telles que, mais sans s’y limiter, les perforations
externes, les pannes de courant ou les surtensions électriques;
(f) le stockage et la manipulation inappropriés de l’équipement; (g)
l’utilisation de léquipement en combinaison avec des équipements ou
des logiciels que nous n’avons pas fournis; (h) les équipements qui
vous sont vendus en tant que produits «d’occasion»; (i) un contact
avec des produits chimiques ou des échantillons mal utilisés ou non
approuvés; (j) l’installation, le retrait, l’utilisation, la maintenance, le
stockage ou la manipulation dune manière inappropriée, inadéquate
ou non approuvée, y compris, mais sans s’y limiter, le non-respect
de la documentation ou des instructions dans les livrables ou lié
à l’équipement, un fonctionnement en dehors des spécifications
environnementales ou autres spécifications opérationnelles déclarées,
ou un fonctionnement avec des logiciels, matériaux ou autres produits
non approuvés; (k) une fabrication conforme aux exigences que
vous nous avez données; (l) l’installation de logiciels ou l’interface ou
l’utilisation de léquipement en combinaison avec des logiciels ou des
produits que nous navons pas approuvés; (m) l’utilisation des livrables
ou de toute documentation à l’appui des approbations réglementaires;
(n) les performances, l’ecacité ou la compatibilité des composants
spécifiés; et (o) lutilisation d’équipement ou de produits personnalisés
ou des composants spécifiés ou la réalisation de tout résultat de
l’équipement, de composants ou de services spécifiés dans vos
Thermo Scientific
Informations relatives aux avertissements, à la sécurité
Manuel d’utilisation du bioréacteur à usage unique HyPerforma5.1 | 6
gammes souhaitées, même si ces gammes nous sont communiquées
et sont décrites dans les spécifications, un devis ou un énoncé des
travaux. EN OUTRE, TOUTE PROCÉDURE D’INSTALLATION,
MAINTENANCE, RÉPARATION, ENTRETIEN, DÉMÉNAGEMENT,
MODIFICATION OU AUTRE ALTÉRATION DES ÉQUIPEMENTS
EFFECTUÉE PAR UNE PERSONNE OU UN ORGANISME AUTRE
QUE NOUS SANS NOTRE AUTORISATION ÉCRITE PRÉALABLE
OU TOUTE UTILISATION DE PIÈCES DE RECHANGE QUE NOUS
N’AVONS PAS FOURNIES AURA POUR EFFET D’ANNULER
IMMÉDIATEMENT TOUTE GARANTIE COUVRANT LES
ÉQUIPEMENTS CONCERNÉS. SI L’ÉQUIPEMENT EST PRÉVU
POUR UNE UTILISATION AUX ÉTATS-UNIS, NOUS POUVONS
ANNULER VOTRE GARANTIE SI VOUS ENVOYEZ L’ÉQUIPEMENT
EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS.
Restrictions dutilisation
Vous devez utiliser cet équipement conformément à notre
documentation et, le cas échéant, à nos autres instructions associées,
y compris, mais sans s’y limiter, une étiquette de produit «uniquement
à des fins de recherche» ou une licence d’étiquette «à usage limité».
Cet équipement est destiné à la recherche ou à la fabrication dans
des applications de bioprocédés et non à un usage diagnostique ou
à une administration directe sur des humains ou des animaux. Nous
ne soumettons pas l’équipement à un examen réglementaire par un
organisme gouvernemental ou une autre organisation, et nous ne
validons pas l’équipement pour une utilisation clinique ou diagnostique,
pour la sécurité et l’ecacité, ou pour toute autre utilisation ou
application spécifique.
Thermo Scientific
Informations relatives aux avertissements, à la sécurité
Manuel d’utilisation du bioréacteur à usage unique HyPerforma5.1 | 7
How to use this guide
Scope of this publication
This user's guide contains information about the standard Thermo
Scientific HyPerforma 5.1 S.U.B. systems, including hardware,
components, product design verification methods, installation,
operation, and specifications. It is intended for use by people who may
or may not have experience with Thermo Scientific systems, but who
have some knowledge of bioproduction processes and large-scale
mixing systems.
Document change information
Revision Date Section Change made Author
A 02/2020 -- Initial Release–corresponds to DOC0022 Rev. F T. Golightly
B 06/2020
Warnings, safety,
and warranty
information
Added Warning for Tipping Hazard–corresponds to DOC0022 Rev. G T. Golightly
Questions about this publication
If you have any questions or concerns about the content of
this publication, please contact technicaldocumentation@
thermofisher.com and your Thermo Fisher Scientific sales team.
Related publications
Please contact your local sales representative for information about the
related publications listed below.
Publication Description
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 S.U.B. Validation
Guide (DOC0023)
Information about validation
procedures
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 S.U.B. Data Sheets
(for various sizes)
Product descriptions and ordering
information
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 S.U.B. Packing and
Unpacking Guide (DOC0033)
Instructions for packing and
unpacking equipment
How to use this guide
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor User's Guide | 8
Abbreviations/acronyms
Refer to the list below for definitions of the abbrieviations and acronyms
used in this publication.
BPC BioProcess Container
cGMP Current good manufacturing practices
DO Dissolved oxygen
ETP Equipment Turnover Package
GFCI Ground fault circuit interrupter
HMI Human machine interface
ID Inner diameter
IEC International Electrical Code
OD Outer diameter
PED Pressure Equipment Directive
PID Proportional integral derivative
P/V Power input to volume
RTD Resistance temperature detector
STR Stirred tank reactor
S.U.B. Single-Use Bioreactor
TCU Temperature control unit
VFD Variable frequency drive
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor User's Guide | 9
How to use this guide
HyPerforma Single‑Use
Bioreactor (S.U.B.)
overview
Chapter contents
1.1 Introduction to the S.U.B.
1.2 Hardware characteristics
1.3 End user and third‑party supplied components
1.4 BPC characteristics
1
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor User's Guide | 11
Figure 1.1. 50 L–500 L S.U.B.s.
1.1 Introduction to the S.U.B.
The Thermo Scientific HyPerforma Single‑Use Bioreactor (S.U.B.) has
been designed as a single‑use alternative to conventional stirred tank
bioreactors currently utilized in eukaryotic cell culture. Based on years
of accepted stirred tank reactor (STR) design, the S.U.B. emulates STR
scalability and operating parameters, yet it has the unique advantage
of being a single‑use device. Ease of setup with respect to system
operation, and integration into existing facilities makes the S.U.B. an
attractive alternative to its conventional STR counterpart.
The 5.1 S.U.B. allows users to take advantage of low volume mixing
in addition to half and full volume, providing greater flexibility all in
one system. Critical design parameters such as height‑to‑diameter
ratios, mixer design and location, and typical control system interfaces
have been maintained. A key element to the single‑use design is the
plastic (polyethylene) impeller with a bearing/seal assembly linking to
an external mixer drive. Quick setup and changeover allows for faster
turnover in cell culture runs over traditional reusable systems.
The S.U.B. system consists of the following primary components:
1. Outer support container with water jacket heating system
2. S.U.B. BioProcess Container (BPC) that is supplied gamma
irradiated
3. Control system for units with AC motors for agitation
4. Direct drive agitation mixing assembly with an AC or DC motor
(DC motor not available for 1,000 L and 2,000 L systems), drive
shaft, and impeller
Chapter 1 | S.U.B. overview
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor User's Guide | 12
The outer support container is engineered and fabricated to fully
support each BPC and allow easy access for operation. It is a stainless
steel vessel that holds and supports the BPC. The outer support
container contains the mixing drive and water jacketed tank on casters
(2,000 L S.U.B.s are not on casters). The drive shaft is detachable and
reusable, and is inserted into the BPC through the mixing assembly
and into the bearing port. Load cells are standard for all 5.1 S.U.B.
systems.
The BPC includes the impeller assembly, sparger, vent filter inlet/
outlet ports, probe integration ports, filling, dispensing, and sampling
ports. Each BPC comes fully assembled and gamma irradiated. The
materials are fully qualified for biological product contact per USP
Class VI plastics. Each assembly is manufactured under current Good
Manufacturing Practices (cGMP) and is supported by qualification
and validation information. Innovative, proprietary technology allows
for the integration of the mixing shaft and pH/dissolved oxygen (DO)
probes, and the resistance temperature detector (RTD). The probe and
temperature interfaces are comparable to traditional systems with the
design allowing for simple aseptic connections. Integrated spargers
(drilled hole, overlay, and cross flow) are built into the BPC through
universal ports.
The Thermo Scientific S.U.B. utilizes an open architecture design for
the control system, allowing for integration with customer systems
or with third‑party controllers for feed pumps, mass flow controls,
and human‑machine interface (HMI) screens. Controls for agitation
are integrated into the S.U.B., with pH/DO probes and controls being
supplied by the user or a third‑party integrator. HyPerforma S.U.B.
systems require a temperature control unit (TCU) selected and supplied
by the end user or by Thermo Fisher Scientific.
Figure 1.2. 2,000 L 5.1 S.U.B.
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor User's Guide | 13
Chapter 1 | S.U.B. overview
Figure 1.3. Hanging tag on 50 L500 L 5.1 BPC bearing
port.
Figure 1.6. Close-up
view of engraving on
5.1 motor mount.
Figure 1.4. Close-
up view of 5.1 BPC
hanging tag.
Figure 1.5. Engraving on 50 L500 L 5.1 motor mount.
This user’s guide covers the setup, operation, maintenance, and
troubleshooting of all 5.1 S.U.B. systems in the following volumes: 50 L,
100 L, 250 L, 500 L, 1,000 L, and 2,000 L.
Figures 1.31.7 illustrate some of the standard labeling on 50 L,
100 L, 250 L, and 500 L 5.1 S.U.B. systems. Systems in these sizes
include the following:
Hanging tag labeled for "5:1 Mixing" attached to the BPC bearing
port (Figures 1.3 and 1.4)
Motor mount engraved with "5:1 Mixing" (Figures 1.5 and 1.6)
"Usable by 5:1 drive shaft only" warning label on BPC bearing port
cap (Figure 1.7)
Drive shaft with a black head that is engraved with "5:1 Mixing."
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor User's Guide | 14
Chapter 1 | S.U.B. overview
Important notes:
If your 50 L, 100 L, 250 L, or 500 L system components are
not labeled for 5:1 mixing, consult your sales representative
immediately.
There are no 5:1 mixing labels for 1,000 L and 2,000 L S.U.B.s and
BPCs.
5.1 S.U.B. mixing speeds should be reduced when operating at
lower volumes to avoid damaging the system. For recommended
agitation rates, see section 3.6.4 and the hardware specifications in
section 4.2 of this user's guide.
Figure 1.7. Label on 50 L500 L 5.1 BPC
bearing port cap.
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor User's Guide | 15
Chapter 1 | S.U.B. overview
1.2 Hardware characteristics
1. 2.1 S.U.B. hardware components
Figures 1.8 and 1.9 below illustrate all available components of a
500 L S.U.B. system. Note: 50 L, 100 L, and 250 L systems do not
have a BPC loading door, and use a one‑piece drive shaft.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Figure 1.8. Front view of 500 L S.U.B.
13
14
18
19
15
17
16
Figure 1.9. Back view of 500 L S.U.B.
11
12
1. Exhaust vent filter holder
2. Mixing assembly with shield
3. Mixer motor
4. Bearing port receiver with clamp
5. BPC loading door (500 L only) and liquid sight
windows
6. Electrical control panel (E-
Box
), optional
7. Probe hanger bracket
8. Probe access windows
9. Leveling casters
10. Load cells
11. Standard tool set: 10 mm (3/8 in.) x 16.9 Nm (150
in-lb.) square torque wrench, load cell and motor cap
lockout wrench
12. Cable management system
13. Drive shaft, stored (2-piece)
14. 304 Stainless steel outer support container
15. 0.95 cm (3/8 in.) Dimpled jacket
16. Bleed valve
17. Cart assembly
18. Bottom cutouts/pins for BPC attachment/alignment
19. Quick-connect water inlet/outlet ports
Thermo Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor User's Guide | 16
Chapter 1 | S.U.B. overview
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195

Thermo Fisher Scientific HyPerforma 5.1 Single-Use Bioreactor Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi