EarthQuake 9800KC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAISFRANÇAIS ENGLISHENGLISHESPAÑOLESPAÑOL
English: pages 2-13
Français: pages 14-25
Español: páginas 26-37
Operator's Manual
Manuel de l’utilisateur / Manual del operador
Original Operating Instructions
Instructions traduites de l’original / Instrucciones de originales de operación
Two-Man
Earth Auger Powerhead
9800 Series
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Cabezal de potencia de barrena para abrir agujeros para
postes para dos personas serie 9800
Get parts online at
Pièces détachées en ligne à
Obtenga piezas en línea en
www.getearthquake.com
Includes Models:
Inclut le modèle / Incluye los modelos:
9800B
9800H
9800K
9800KC
GAS/OIL
RATIO
50:1
P/N: 30052
ECN: 13498
REV2: 9/9/21
© 2022 Ardisam, Inc.
All Rights Reserved
Tous droits réservés
Todos los derechos reservados
OWNERSHIP RECORDS
Model Number: Serial Number:
Date of Purchase:
Location of Purchase:
Notes:
This manual may contain information for several models. Read and keep this manual for future reference. This manual
contains important information on safety, assembly, operation and maintenance. The owner must be certain that all the product
information is included with the unit. This information includes the Owner's Manual, Engine Manual, Parts Manual and all Warranty
information. This information must be included to make sure state laws and other laws are followed. All persons to whom rent/
loan this unit must have access to and understand this information. This manual should remain with the product even if it is resold.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing an Earthquake™ Auger Powerhead. We have worked to ensure that this powerhead meets the highest
standards for usability and durability. With proper care, this powerhead will provide many years of service.
Please read this entire manual before installation and use. Earthquake reserves the right to change, alter or improve the
product and this document at any time without prior notice.
CONTENTS
Introduction/Contents/Registration .....................................................................................................................................................................................2
Warnings and Safety Precautions .......................................................................................................................................................................................3-7
Assembly ......................................................................................................................................................................................................................................... 8
Operation ..................................................................................................................................................................................................................................8-10
Maintenance and Storage ................................................................................................................................................................................................10-11
Troubleshooting and Repair ............................................................................................................................................................................................ 11-12
REGISTRATION AND SERVICE
Record the model number and serial number in the space provided for easy
reference when ordering parts or requesting technical support. Excluding
emissions-related warranty items, the warranty is valid only if the completed
registration is received by Ardisam within 30 days of purchase (See warranty
sheet with product for more information). You can register your warranty online
by visiting www.getearthquake.com and clicking on the "Warranty Registration"
tab. You may also call our Customer Service Department at (800) 345-6007
Monday through Friday from 8 a.m. to 4:30 p.m. CST.
2
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
Model
Serial
Number
Location
ENGLISHENGLISH
WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
OPERATOR'S RESPONSIBILITY
Accurate assembly and safe and eective use of the unit
is the operator's responsibility.
Read and follow all safety instructions.
Carefully follow all assembly instructions.
Maintain the unit according to directions and schedule
included in this operator’s manual.
Ensure that anyone who uses the unit is familiar with all
controls and safety precautions.
SPECIAL SAFETY MESSAGES
Your manual contains special messages to bring attention
to potential safety concerns, unit damage as well as helpful
operating and servicing information. Please read all the
information carefully to avoid injury and unit damage.
NOTE: General information is given throughout the
manual that may help the operator in the operation
or service of the unit.
THIS SYMBOL POINTS OUT IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS WHICH, IF NOT
FOLLOWED, COULD ENDANGER YOUR
PERSONAL SAFETY. READ AND FOLLOW
ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE
THIS EQUIPMENT.
BEFORE OPERATING
Please read this section carefully. Read the entire operating
and maintenance instructions for this product. Failure to follow
instructions could result in damage to personal property,
serious injury or death. Operate the unit according to the safety
instructions outlined here and inserted throughout the text.
Anyone who uses this unit must read the instructions and be
familiar with the controls.
INTENDED USE/FORSEEABLE MISUSE
IMPORTANT: This is a motorized earth auger powerhead that
drills into soil. It is pedestrian-controlled with a gasoline-fueled
internal combustion engine to power the auger blades. It shall
not be used for any other purpose.
NOTICE
NOTICE INDICATES YOUR EQUIPMENT CAN BE DAM
AGED IF THE SAFETY INSTRUCTIONS THAT FOLLOW
THIS SIGNAL WORD ARE NOT OBEYED.
CAUTION
CAUTION INDICATES A HAZARD, WHICH IF NOT
AVOIDED, COULD RESULT IN PERSONAL INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
WARNING
WARNING INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT
AVOIDED, COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS
INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
DANGER
DANGER INDICATES A HAZARD WHICH, IF NOT
AVOIDED, WILL CERTAINLY RESULT IN DEATH OR
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
IMPORTANT
IMPORTANT INDICATES HELPFUL INFORMATION FOR
PROPER ASSEMBLY, OPERATION OR MAINTENANCE
OF YOUR EQUIPMENT.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
WARNING
YOU MUST READ, UNDERSTAND AND COMPLY WITH
ALL SAFETY AND OPERATING INSTRUCTIONS IN THIS
MANUAL BEFORE ATTEMPTING TO SETUP AND OPER
ATE YOUR UNIT.
FAILURE TO COMPLY WITH ALL SAFETY AND OPERA
TING INSTRUCTIONS CAN RESULT IN LOSS OF UNIT
CONTROL, SERIOUS PERSONAL INJURY TO YOU AND/
OR BYSTANDERS, AND RISK OF EQUIPMENT AND
PROPERTY DAMAGE. THE TRIANGLE IN THE TEXT
SIGNIFIES IMPORTANT CAUTIONS OR WARNINGS
WHICH MUST BE FOLLOWED.
3
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
GENERAL SAFETY RULES
Read, understand, and follow all instructions on the unit and
in the manual(s). Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the unit before starting.
Use this equipment for its intended purpose only.
Familiarize yourself with all of the safety and operating
decals on this equipment and on any of its attachments or
accessories.
DO NOT put hands or feet near or under rotating parts.
Only allow responsible individuals who are familiar with the
instructions to operate the unit. DO NOT allow children to
operate this unit. DO NOT allow adults to operate the unit
without proper instruction.
Thoroughly inspect the area where the unit is to be used and
remove all foreign objects. Your equipment can propel small
objects at high speed causing personal injury or property
damage. Stay away from breakable objects, such as house
windows, automobiles, greenhouses, etc.
Wear appropriate clothing such as a long-sleeved shirt
or jacket. Also wear long trousers or slacks. DO NOT wear
shorts. NEVER wear sandals, open shoes or sneakers and
NEVER operate the unit with bare feet.
DO NOT wear loose clothing or jewelry. They can get caught
in moving parts. Always keep hands, feet, hair and loose cloth-
ing away from any moving parts on engine and unit.
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields
when operating the unit to protect your eyes from foreign
objects which can be thrown from the unit.
Always wear hearing protection. Engine produces loud noise
that can damage hearing.
Prolonged exposure to noise and vibration from gasoline
engine-powered equipment should be avoided. Take intermit-
tent breaks and/or wear ear protection from engine noise as
well as heavy work gloves to reduce vibration in the hands.
Always wear work gloves and sturdy footwear. Wear foot-
wear that will improve footing on slippery surfaces. Leather
work shoes or short boots work well for most people. These
will protect the operator’s ankles and shins from small sticks,
splinters, and other debris.
It is advisable to wear protective headgear to prevent the
possibility of being struck by small ying particles, or being
struck by low hanging branches, twigs, or other objects
which may be unnoticed by the operator.
DO NOT operate the unit without proper guards or other
safety protective devices in place.
See manufacturers instructions for proper operation and
installation of accessories.
Only use accessories approved by the manufacturer.
Operate only in daylight or good articial light.
DO NOT operate product when fatigued or under the inu-
ence of alcohol, drugs or other medication which can cause
drowsiness or aect your ability to operate this unit safely.
NEVER operate unit in wet grass. Always be sure of your
footing; keep a rm hold on the handle and walk. NEVER run
with the unit.
Watch for trac when operating near, or when crossing roads.
If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the
engine (motor), disconnect the spark plug wire and prevent
it from touching the spark plug. Check immediately for cause.
Vibration is generally a warning of trouble. If the noise or
vibrations of the unit increase, stop immediately and per-
form an inspection.
NEVER leave the unit unattended when the engine is running.
Regularly inspect the unit. Make sure parts are not bent,
damaged or loose. Keep all screws, nuts and bolts tight.
DO NOT transport the unit from one place to another with
the engine running.
When moving the packaged unit, always do so with a partner.
Check local regulations for age restrictions on use of this unit.
PRODUCTSPECIFIC SAFETY RULES
This product is intended for use by two operators only. NEVER
attempt to use powerhead with only one operator as serious
injury may occur.
The auger should not rotate when the engine is idling. If it
does rotate when engine is idling, contact Earthquake
Customer Service for instructions.
After striking an object or if an object becomes lodged in
the auger, turn engine o, remove the wire from the spark
plug and secure, allow to cool before attempting to remove
the foreign object.
The earth blade is very sharp. Use extreme caution when
drilling a hole or replacing the blade.
DO NOT mechanically extract the auger from the hole.
ENGINE SAFETY PRECAUTIONS
If your product comes with a separate engine manual, be
sure to read and follow all safety and warning precautions
outlined there, in addition to any in this manual.
PREVENTING CARBON MONOXIDE POISONING
Always start and run engine outdoors. DO NOT start or run
engine in an enclosed area, even if doors or windows are open.
NEVER try to ventilate engine exhaust indoors. Carbon
monoxide can reach dangerous levels very quickly.
NEVER run engine outdoors, in a location, where exhaust
fumes may be pulled into a building.
NEVER run engine outdoors in a poorly ventilated area
where the exhaust fumes may be trapped and not easily
4
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
ENGLISHENGLISH
taken away. (Examples include: in a large hole or areas
where hills surround your working area.)
NEVER run engine in an enclosed or partially enclosed area.
(Examples include: buildings that are enclosed on one or
more sides, under tents, car ports or basements.)
Always run the engine with the exhaust and muer pointed
in the direction away from the operator.
Always run the unit with exhaust pointed away from the
operator and NEVER point the exhaust muer towards by-
standers. Bystanders, other then the operator, should always
be many feet away from the operation of the engine and its
attachments.
DO NOT change the engine governor settings or over-speed
the engine.
GASOLINE FIRES AND HANDLING FUEL SAFELY
Use extra care in handling gasoline and other fuels. They are
ammable and vapors are explosive.
When storing extra fuel be sure that it is in an appropriate
container and away from any re hazards.
Prevent re and explosion caused by static electric dis-
charge. Use only nonmetal, portable fuel containers ap-
proved by the Underwriter’s Laboratory (U.L.) or the Ameri-
can Society for Testing & Materials (ASTM).
NEVER remove the fuel cap or add fuel with the engine run-
ning. Stop engine and allow to cool before lling.
NEVER drain fuel from engine in an enclosed area.
Always ll fuel tank outside in a well ventilated area. NEVER
ll your fuel tank with fuel indoors. (Examples include: base-
ment, garage, barn, shed, house, porch, etc.) NEVER ll tank
near appliances with pilot lights, heaters, or other ignition
sources. If the fuel has to be drained, this should be done
outdoors. The drained fuel should be stored in a container
specically designed for fuel storage or it should be dis-
posed of carefully.
Always wipe up excess (spilled) fuel from engine before
starting. Clean up spilled fuel immediately. If fuel is spilled,
DO NOT start the engine but move product and fuel container
from area. Clean up spilled fuel and allow to evaporate and
dry after wiping and before starting.
Allow fuel fumes/vapors to escape from the area before
starting engine.
Test the fuel cap for proper installation before starting and
using engine.
Always run the engine with fuel cap properly installed on
the engine.
NEVER smoke while relling engine fuel tank.
DO NOT store engine with fuel in fuel tank indoors. Fuel and
fuel vapors are highly explosive.
Handle fuel with care; it is highly ammable.
a. Use an approved fuel container.
b. NEVER add fuel to a running engine or hot engine.
c. Fill fuel tank outdoors with extreme care. NEVER ll
fuel tank indoors.
d. Replace gasoline cap securely and clean up spilled
fuel before restarting.
PREPARATION
Dress appropriately when operating the earth auger pow-
erhead. Always wear sturdy footwear. NEVER wear sandals,
sneakers or open shoes, and NEVER operate the auger
with bare feet. DO NOT wear loose clothing that might get
caught in moving parts.
Carefully inspect the area to be drilled and remove all for-
eign objects.
DO NOT drill above underground water lines, gas lines, elec-
tric cables, or pipes.
CHILDREN AND BYSTANDERS
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children and/or bystanders. NEVER assume that
others will remain where you last saw them.
Keep the area of operation clear of all persons, especially
small children and pets. Keep children under the watchful
care of a responsible adult.
Be alert and turn unit o if children enter the area.
Before and while moving backwards, look behind and
down for small children.
NEVER allow children to operate the unit.
DANGER
ENGINES GIVE OFF CARBON MONOXIDE  AN ODOR
LESS, COLORLESS, POISON GAS. CARBON MONOXIDE
MAY BE PRESENT EVEN IF YOU DO NOT SMELL OR
SEE ANY ENGINE EXHAUST. BREATHING CARBON
MONOXIDE CAN CAUSE NAUSEA, FAINTING OR DEATH,
IN ADDITION TO DROWSINESS, DIZZINESS AND
CONFUSION.
IF YOU EXPERIENCE ANY OF THESE SYMPTOMS, SEEK
FRESH AIR AND MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY.
WARNING
NEVER ALTER OR MODIFY THE ENGINE FROM THE
FACTORY. SERIOUS INJURY OR DEATH MAY OCCUR IF
ENGINE IS MODIFIED OR ALTERED.
WHEN WORKING ON OR REPLACING PARTS FOR THE
ENGINE OR PRODUCT, YOU MUST ALWAYS FLIP THE
ON/OFF SWITCH TO THE OFF POSITION.
5
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
OPERATION PRECAUTIONS
DO NOT operate earth auger powerhead under the inuence
of alcohol or drugs.
NEVER operate earth auger powerhead without guards,
covers, and hoods in place.
Keep hands, feet, and clothing away from rotating parts.
Keep clear of earth auger blade at all times.
The earth auger blade rotates when powerhead is engaged;
the earth auger blade rotates when the throttle control lever
is pulled up. Releasing the throttle control lever to neutral
stops the earth auger blade.
Use extreme caution when operating on or crossing gravel
drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or trac.
After striking a foreign object, stop the engine, remove the
wire from the spark plug, thoroughly inspect the earth auger
and powerhead for any damage, and repair the damage
before restarting and operating the earth auger powerhead.
If vegetation clogs the earth auger blade, stop the engine and
disconnect the spark plug wire before removing vegetation
by hand.
If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine
and check immediately for the cause. Vibration is generally a
warning of trouble.
DO NOT run engine indoors; exhaust fumes are deadly.
DO NOT overload the unit capacity by attempting to drill
too deep at too fast of a rate.
NEVER operate the earth auger powerhead without good
visibility or light.
Take all possible precautions when leaving the unit unat-
tended. Disengage throttle control, stop the engine, wait
for all moving parts to stop, and make certain guards and
shields are in place.
When leaving the operating position for any reason:
- shut o the engine.
- wait for all moving parts to stop.
MAINTENANCE AND STORAGE PRECAUTIONS
Keep unit, attachments and accessories in safe working
condition.
Check shear bolts, engine mounting bolts and other bolts
at frequent intervals for proper tightness to be sure the equip-
ment is in safe working condition.
To prevent accidental starting, always disconnect and secure
the spark plug wire from the spark plug before performing
powerhead maintenance.
Always allow muer to cool before lling the fuel tank.
NEVER store equipment with gasoline in the tank inside
a closed building where fumes may reach an open flame
or spark.
Allow the engine to cool before storing in any building.
Always refer to the Operator's Manual for important details
if the powerhead is to be stored for an extended period.
BURNS AND FIRES
PREVENTION OF BURNS AND FIRES
NEVER remove the muer guard from the engine.
NEVER touch the muer guard because it is extremely hot
and will cause severe burns.
NEVER touch parts of the engine that become hot after
operation.
Always keep materials and debris away from muer guard
and other hot parts of the engine to avoid res.
CAUTION
THE MUFFLER, MUFFLER GUARD AND OTHER PARTS
OF THE ENGINE BECOME EXTREMELY HOT DURING
THE OPERATION OF THE ENGINE. THESE PARTS
REMAIN EXTREMELY HOT AFTER THE ENGINE HAS
STOPPED.
TEMPERATURE OF MUFFLER AND NEARBY AREAS
MAY EXCEED 150° F 6 C. ALLOW MUFFLER AND
ENGINE AREAS TO COOL BEFORE TOUCHING.
HOT GASES ARE A NORMAL BYPRODUCT OF A
FUNCTIONING CATALYTIC CONVERTER. FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS TO PREVENT BURNS
AND FIRES.
AUGER SAFETY RULES
Carry unit by handlebars only, NOT by auger.
Keep all body extremities, loose clothing and foreign objects
clear of rotating auger.
Be sure auger is securely attached to powerhead during use.
This auger is not designed to be utilized as an anchoring
device.
SERVICE
Always stop the engine whenever you leave the equipment,
before cleaning, repairing or inspecting the unit. Engine
should be turned o and cool. NEVER make adjustments or
repairs with the engine (motor) running. Flip the ON/OFF
switch to the OFF position to prevent accidental starting.
Always wear eye protection when you make adjustments
or repairs.
Keep all nuts and bolts tight and keep equipment in good
condition.
NEVER tamper with safety devices. Check their proper opera-
tion regularly.
When servicing or repairing the unit, DO NOT tip the unit over
or up unless specically instructed to do so in this manual.
6
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
ENGLISHENGLISH
Service and repair procedures can be done with the unit in
an upright position. Some procedures will be easier if the
unit is lifted on a raised platform or working surface.
To reduce re hazard, keep unit free of grass, leaves or other
debris build-up. Clean up oil or fuel spillage. Allow unit to
cool before storing.
Stop and inspect the equipment if you strike an object. Repair,
if necessary, before restarting.
Clean and replace safety and instruction decals as necessary.
Inspect unit before storage. When not in use, ip the ON/OFF
switch to the OFF position and store indoors in a dry place
locked or otherwise inaccessible to children.
Use only original equipment parts from Earthquake, includ-
ing all nuts and bolts.
SAFETY DECALS
This unit has been designed and manufactured to provide
you with the safety and reliability you would expect from an
industry leader in outdoor power equipment manufacturing.
Reading this manual and the safety instructions it contains will
provide you with the necessary basic knowledge to operate
this equipment safely and eectively. We have placed a safety
decal on the powerhead to remind you of some of this impor-
tant information while you are operating the unit.
These important safety decals are shown here to help familiar-
ize you with the location and content of the safety messages
you will see as you perform normal drilling operations. Please
review these decals now, and if you have any questions regard-
ing its meaning or how to comply with these instructions,
reread the complete safety instruction text in this manual.
SAFETY OR HAZARD SYMBOLS
Fire Hazard Toxic Fumes
Wear Hearing and Moving Parts
Eye Protection
Shock Hazard Read Manual
before operation
Hot Surfaces Hot! DO NOT
Touch!
OPERATIONAL CONTROL SYMBOLS
Slow Choke
Fast ON/OFF
Fuel Fuel Shuto
Oil
GAS/OIL
RATIO
50:1
C
GAS/OIL
RATIO
50:1
7
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
UNPACKING AND ASSEMBLY
UNPACK POWERHEAD
1. Carefully lift the powerhead out of the box and remove
any packing material.
TOOLS REQUIRED
(2) 9/16 inch wrenches
(2) 1/2 inch wrenches
ASSEMBLY
1. Using (2) 1/2 inch wrenches, secure handlebar onto
frame with (2) 5/16-18 x 1-1/2 inch bolts, (2) 5/16 inch
washers and (2) 5/16 inch nuts.
2. Repeat Step 1 for all four handlebars.
3. Insert the output shaft of the transmission (A) in the
open end of the Flex Coil ShockTop (B).
4. Line up the bolt holes through the Flex Coil ShockTop
and the output shaft of the transmission.
5. Place the 3/8-16 x 1-1/2 inch bolt (C) through
the bolt hole. (This part is included with the auger bit)
6. Hand-thread the 3/8-16 lock nut (D) on the bolt.
7. Using (2) 9/16 inch wrenches, securely tighten the nut
and bolt.
BOLTS
NUT
HANDLEBAR
WASHER
A
C
D
B
OPERATION
PRESTART CHECKLIST
1. Read and understand the operator's manual that came
with your unit and the Engine Manual that came with
the engine.
2. Fill oil sump or check oil level. Check oil level often
during engine break-in.
3. Fill fuel tank. Use 87+ octane unleaded gasoline.
4. Be sure spark plug wire is attached to spark plug
PREPARING ENGINE FOR STARTING
TO CHECK THE OIL:
1. Check the engine oil level with the engine stopped and
in a level position.
2. Remove the oil ller cap/dipstick and wipe it clean.
3. (On the Briggs & Stratton and Kohler Engine) insert the
oil ller cap/dipstick in the oil ller neck and retighten.
(On the Honda Engine) insert the oil ller cap/dipstick
into the oil ller neck but do not screw it in.
4. Remove the dipstick to check the oil level.
5. If the oil level is near or below the lower limit mark on
the dipstick, ll with the recommended oil to the upper
limit mark. DO NOT overll.
FUEL RECOMMENDATIONS
Use clean, fresh, regular 87+ octane unleaded gasoline.
This engine is certied to operate on unleaded gasoline. Un-
leaded gasoline products produce fewer engine and spark
plug deposits and extends exhaust system life.
NEVER use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline
mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
Occasionally, you may hear a light "spark knock" or "pinging"
(metallic rapping noise) while operating under heavy loads.
This is no cause for concern.
If "spark knock" or "pinging" occurs at a steady engine
speed, under a normal load, change gasoline brands. If
"spark knock" or "pinging" persists, contact Earthquake
Customer Service.
Gasoline with up to 10% Ethanol (Gasohol) is acceptable, but
not recommended without fuel stabilizer added.
DO NOT use unapproved gasoline such as E15 and E85.
NOTICE
NEVER MIX OIL WITH GASOLINE IN A FOUR CYCLE
ENGINE.
FILLING FUEL TANK
1. Shut-o engine and allow engine to completely cool
8
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
ENGLISHENGLISH
before relling the fuel tank.
2. Move to a well ventilated area, outdoors, away from
ames and sparks.
3. Clean debris from area around the fuel cap.
4. Loosen fuel cap slowly. Place the cap on a clean,
dry surface.
5. Carefully add fuel without spilling.
6. DO NOT ll fuel tank completely full, allow space for fuel
to expand.
7. Immediately replace fuel cap and tighten. Wipe o
spilled fuel and allow to dry before starting engine.
TO START ENGINE
1. Check the engine oil level.
2. Make sure engine drive controls, if equipped, are
disengaged.
3. (For Briggs & Stratton and Honda Engine) open fuel shut-
o valve.
4. Flip the ON/OFF switch to ON position.
5. (For Briggs & Stratton and Honda Engine) move choke
lever to CHOKE position.
NOTE: DO NOT use the choke to restart a warm engine
after a short shut down.
6. Grasp starter handle and pull rope out, slowly, until it
pulls slightly harder. Then pull rope with a rapid full arm
stroke. Let rope return to start slowly.
7. (For Briggs & Stratton and Honda Engine) when engine
res or start running, gradually move the choke lever
back to the RUN position.
NOTE: (FOR KOHLER ENGINE) This engine is equipped
with an auto-choke and is auto-priming.
8. If engine fails to start after performing the starting
procedures, contact our Customer Service Department
at 800-345-6007.
WARNING
DO NOT REFUEL WHILE SMOKING, NEAR OPEN
FLAME, OR OTHER POTENTIAL HAZARDS.
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE AND MUST BE HAN
DLED WITH CARE. NEVER FILL THE FUEL TANK WHEN
THE ENGINE IS HOT OR RUNNING.
DO NOT STORE ENGINE INDOORS WITH FUEL IN
THE TANK. FUEL AND FUEL VAPORS ARE HIGHLY
FLAMMABLE.
NEVER MIX FUEL AND OIL DIRECTLY IN ENGINE
FUEL TANK. USE ONLY NONMETAL, PORTABLE FUEL
CONTAINERS APPROVED BY THE UNDERWRITER’S
LABORATORY U.L. OR THE AMERICAN SOCIETY FOR
TESTING & MATERIALS ASTM.
WARNING
DO NOT START ENGINE IF FUEL IS SPILLED. WIPE OFF
EXCESS FUEL AND ALLOW TO DRY. REMOVE ENGINE
FROM AREA TO AVOID SPARKS.
NEVER RUN ENGINE INDOORS. EXHAUST FUMES ARE
DEADLY.
WARNING
AN ADULT MUST ALWAYS HANDLE AND FILL THE
ENGINE WITH FUEL.
ALWAYS HANDLE GAS IN A WELL VENTILATED AREA,
OUTDOORS, AWAY FROM FLAMES OR SPARKS.
IMPORTANT
READ ENGINE MANUAL AND FOLLOW INSTRUCTIONS
FOR FUEL TYPE, STARTING, ETC.
THE CLUTCH WILL TRANSFER MAXIMUM POWER
AFTER ABOUT TWO HOURS OF NORMAL OPERATION.
DURING THIS BREAKIN PERIOD CLUTCH SLIPPAGE
MAY OCCUR. THE CLUTCH SHOULD BE KEPT FREE
OF OIL OR OTHER MOISTURE FOR EFFICIENT
OPERATION.
THE EARTH AUGER UNIT SHOULD BE OPERATED FOR
NO MORE THAN 20 DEGREES IN ANY DIRECTION
DURING CONTINUOUS USE, AND LIMITED TO 30
DEGREES INTERMITTENTLY. THIS IS RECOMMENDED
FOR ADEQUATE LUBRICATION AND FUEL DELIVERY.
WHEN DIGGING IN HEAVY SOIL, LIFT THE EARTH
AUGER UNIT OUT OF THE HOLE EVERY ONE FOOT
OF DEPTH.
DO NOT USE EARTH AUGER IN ICE.
DRILL HOLES WITHOUT PLACING EXCESSIVE BODY
WEIGHT ON THE UNIT. THE AUGER OPERATES MOST
EFFICIENTLY WITH A SHAVING ACTION CAUSED BY
THE WEIGHT OF THE UNIT ITSELF.
CAUTION
MAKE SURE THE UNIT IS IN A STABLE POSITION
BEFORE PULLING THE STARTER HANDLE. WHEN
THE UNIT STARTS TO FIRE OR RUN, RELEASE THE
THROTTLE CONTROL MOMENTARILY WITH ONE
HAND AND RETURN YOUR OTHER HAND TO THE
HANDLEBAR POSITION TO MAINTAIN CONTROL
AND STABILITY OF THE UNIT WITH BOTH HANDS.
9
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
WARNING
DO NOT START ENGINE IF FUEL IS SPILLED. WIPE OFF
EXCESS FUEL AND ALLOW TO DRY. REMOVE ENGINE
FROM AREA TO AVOID SPARKS.
NEVER RUN ENGINE INDOORS. EXHAUST FUMES ARE
DEADLY.
DO NOT ATTEMPT TO START ENGINE IN THE FOL
LOWING WAYS:
DO NOT USE STARTING FLUID
DO NOT SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS OR VAPORS
INTO AIR CLEANER, CARBURETOR, OR SPARK
PLUG CHAMBER.
DO NOT REMOVE SPARK PLUG AND ATTEMPT TO
START ENGINE. FLAMMABLE FUEL CAN SPRAY
OUT AND IGNITE FROM A SPARK FROM SPARK
PLUG.
WARNING
IF AUGER IS MOUNTED TO ENGINE, ALL SAFETY
GUARDS MUST BE SECURELY ON TO AVOID SERIOUS
INJURY.
NEVER LEAVE ENGINE RUNNING WHILE UNATTENDED.
TURN OFF AFTER EVERY USE.
TO STOP ENGINE
1. Flip the ON/OFF switch to the OFF position.
2. (For Briggs & Stratton and Honda Engine) close fuel shut-
o valve.
AUGER BITS AND EXTENSIONS
1. Only use approved Earthquake auger bits
and extensions.
2. Do not exceed 18” of bit extension length.
3. Only use 1-piece extensions, do not couple multiple
extensions together.
4. When drilling holes, have rm footing on the ground
and do not operate auger with handlebars
above shoulder height.
MAINTENANCE AND STORAGE
STEPS FOR WORKING ON EQUIPMENT
1. Turn engine switch to the OFF position.
2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug.
3. Securely place the disconnected spark plug wire away
from the spark plug and any metal parts. This must
always be done or arcing may occur between spark plug
wire and metal parts.
4. Replace or repair the part on the powerhead.
5. Check all parts that were repaired, or removed during
repair, that they are secure and t correctly.
NOTE: All repair parts must come from the manufacturer.
NEVER replace parts that are not specically designed
for the powerhead.
6. Reconnect the spark plug wire.
POWERHEAD MAINTENANCE
1. Keep all screws, nuts, and bolts tight.
2. If auger performance decreases, carefully inspect cutter
edge of blade for any signs of wear. If the blades show
any of these signs, they need to be replaced.
3. Always allow muer to cool before lling fuel tank.
4. DO NOT ll fuel tank indoors or when engine is running
or is hot.
ENGINE MAINTENANCE
Please read your engine manual, included with the unit, and
observe its recommendations to extend the life of your engine.
Your engine manual provides detailed information about your
engine and a maintenance schedule.
TRANSPORTING YOUR UNIT
1. NEVER transport powerhead inside an enclosed space
or vehicle. Fuel or fuel vapors may ignite causing serious
injury or death.
2. If fuel is present in the fuel tank, transport in an open
vehicle in an upright position.
3. If an enclosed vehicle must be used, remove fuel in an
approved red fuel container.
4. Run engine to use up the fuel in the carburetor and fuel
tank. Always run engine in a well ventilated area.
THIS SIDE UP WHEN NOT IN USE
10
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
ENGLISHENGLISH
5. Wipe away any spilled fuel from powerhead and earth
auger. Allow to dry prior to transport.
6. When transporting your powerhead, make sure you
position the unit according to the "This Side Up When
Not In Use" decal.
WARNING
TO PREVENT ACCIDENTAL STARTING:
ENGINE MUST BE TURNED OFF AND COOL, AND
SPARK PLUG WIRE MUST BE REMOVED FROM SPARK
PLUG BEFORE CHECKING AND ADJUSTING ENGINE
OR EQUIPMENT.
CHECK AUGER OFTEN FOR LOOSE NUTS AND BOLTS.
KEEP THESE ITEMS TIGHTENED.
NEVER STORE ENGINE WITH FUEL IN THE TANK
INSIDE A BUILDING. POTENTIAL SPARKS MAY BE
PRESENT FOR IGNITION OF FUEL AND FUEL VAPORS.
AN ADULT MUST ALWAYS DO MAINTENANCE AND
REPAIR ON ENGINE AND AUGER.
DANGER
DO NOT SIPHON FUEL BY MOUTH. GASOLINE IS
TOXIC AND CAN CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY.
NEVER STORE POWERHEAD WITH FUEL IN THE FUEL
TANK INSIDE AN ENCLOSED AREA OR BUILDING.
FUEL VAPORS CAN COLLECT AND CAUSE A FIRE.
LONGTERM STORAGE
If your powerhead will not be used for more than one month,
prepare it for long term storage.
STEPS FOR LONGTERM STORAGE
1. Mix an appropriate amount of fuel stabilizer to
fresh gasoline in the ratio recommended on the
stabilizer packaging. Run the engine for ve minutes to
distribute the stabilizer mixture throughout the fuel
system. This will prevent gum, varnish and corrosion
build up in your fuel system during long-term storage
for up to 12 months.
2. Change oil according to engine manual.
3. Remove spark plug, pour one (1) -oz of clean engine oil
into spark plug hole. Cover hole with a rag. Pull starter
handle slowly several times to distribute oil. Install spark
plug. DO NOT CONNECT SPARK PLUG WIRE.
4. Remove auger from powerhead and apply a thin layer
of grease to the output shaft of the transmission.
5. Clean entire powerhead and earth auger(s).
6. Store powerhead in storage position in a clean, dry
building that is inaccessible to children.
7. For cold weather operation, store the unit in a cool
environment. Transferring the unit from a cold to a warm
place can cause the build up of harmful condensation.
TROUBLESHOOTING AND REPAIR
At Earthquake, we build quality and durability into the design
of our products; but no amount of careful design by us, and
careful maintenance by you, can guarantee a repair-free life for
your Earthquake powerhead. Most repairs will be minor, and
easily xed by following the suggestions in the troubleshoot-
ing guide in this section.
The guide will help you pinpoint the causes of common prob-
lems and identify remedies.
For more complicated repairs, you may want to rely on an
authorized service center or Earthquake. Earthquake will make
the necessary repairs if a service center is not available.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
Parts can be obtained from an authorized service dealer
or direct from the manufacturer. To order parts visit;
www. getearthquake.com or call 1-800-345-6007.
For other general questions, you can e-mail us at:
In case of a service problem, do not send the unit back
to the retailer. Contact Earthquake Customer Service at
800-345-6007.
Please include the following information with your order:
1. Part numbers
2. Part description
3. Quantity
4. Model number and serial number
5. For Warranty, please make sure you have either:
a. A registered unit within its warranty period.
b. A copy of your purchase receipt along with the
model number and serial number.
Note: Failure to have either of these may result in denial
of claim.
SPARE PARTS
Only use approved Earthquake service parts.
11
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY/ACTION
Engine will not start 1. Ignition switch o 1. Flip switch to ON position
2. Spark plug wire disconnected 2. Connect spark plug wire to spark plug
3. Out of fuel 3. Refuel
4. Spark plug wet, faulty or improperly
gapped 4. Clean, replace or gap spark plug
5. Stale fuel 5. Drain old fuel and replace with fresh. Use fuel
stabilizer at end of season or during long term
storage
Engine runs rough, oods
during operation 1. Dirty air lter 1. Clean or replace air lter
2. Carburetor out of adjustment 2. Contact your engine manufacturer (Kohler, Briggs
& Stratton, Honda)
Engine is hard to start 1. Stale fuel 1. Drain old fuel and replace with fresh fuel. Use fuel
stabilizer at end of season or during long term
storage
2. Spark plug wire loose 2. Make sure spark wire is securely attached to spark
plug
3. Dirty carburetor 3. Clean carburetor, use fuel stabilizer, new gas can
Engine misses or lacks
power 1. Clogged fuel lter 1. Clean fuel tank, replace fuel lter
2. Clogged air lter 2. Clean or replace air lter
3. Carburetor out of adjustment or bad 3. Contact your engine manufacturer (Kohler, Briggs
& Stratton, Honda)
4. Spark plug wet, faulty or improperly
gapped 4. Clean, replace or gap spark plug
Engine runs, then quits 1. Clogged fuel lter 1. Clean fuel tank, replace fuel lter
2. Carburetor out of adjustment or bad 2. Contact your engine manufacturer (Kohler, Briggs
& Stratton, Honda)
Engine revs too high 1. Carburetor out of adjustment or bad 1. Contact your engine manufacturer (Kohler, Briggs
& Stratton, Honda)
Auger turn at idle 1. Idle speed too high 1. Adjust idle speed lower
2. Broken clutch spring 2. Replace clutch
Auger turns, but has no
power 1. Carburetor out of adjustment or bad 1. Contact your engine manufacturer (Kohler, Briggs
& Stratton, Honda)
2. Broken transmission 2. Replace transmission
3. Worn clutch shoes 3. Replace clutch
Auger jumps 1. Blade damaged 1. Replace with new blade
Auger cuts slowly 1. Dull blade 1. Replace with new blade
2. Damaged shtail point 2. Replace shtail point
3. Blade installed upside down 3. Install blade right side up (bevel side down)
Note: Please refer to your Engine Manual for any additional engine issues.
Kohler | www.KohlerEngines.com | (800) 544-2444
Briggs & Stratton | www.BriggsandStratton | (800) 444-7774
Honda | www.engines.Honda.com | (800) 242-2289
12
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
ENGLISHENGLISH
NOTES
13
Check for parts online at www.getearthquake.com or call 800-345-6007 M-F 8-4:30 CST
Operator's Manual
Two-Man Earth Auger Powerhead 9800 Series
RENSEIGNEMENTS SUR LE PROPRIÉTAIRE
Numéro de modèle: Numéro de série:
Date d’achat:
Lieu d’achat:
Notes:
Le présent manuel peut contenir des informations concernant plusieurs modèles. Lire ce manuel et le conserver pour toute
consultation ultérieure. Ce manuel contient des renseignements importants sur la sécurité, l’assemblage, l’utilisation et l’entretien. Le
propriétaire doit veiller à ce que toute la documentation sur le produit soit fournie avec l’appareil. Cette documentation comprend le manuel
de l’utilisateur, le manuel du moteur, le manuel de pièces détachées et tous les renseignements sur la garantie. Cette documentation doit être
fournie en vertu de la réglementation en vigueur. Toutes les personnes à qui cette machine est louée ou prêtée doivent avoir acs à ces
informations et les comprendre. Le présent manuel doit rester avec le produit, notamment s’il est revendu.
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un bloc moteur de tarière Earthquake™. Nous nous sommes attachés à ce que ce bloc moteur réponde aux plus hautes
normes d’utilisation et de durabilité. Moyennant des soins corrects, il offrira de nombreuses années de service fiable.
Lire ce manuel en entier avant de l’installer et de l’utiliser. Earthquake se réserve le droit de changer, modifier ou améliorer ce produit
et cette documentation à tout moment sans préavis.
SOMMAIRE
Introduction / Sommaire / Enregistrement ...................................................................................................................................................................................................... 14
Avertissements et mesures de précaution ..................................................................................................................................................................................................15-19
Assemblage .................................................................................................................................................................................................................................................................. 20
Utilisation ................................................................................................................................................................................................................................................................20-22
Entretien et entreposage ...................................................................................................................................................................................................................................22-23
Dépannage et réparation .................................................................................................................................................................................................................................. 23-24
ENREGISTREMENT ET SERVICE APRÈSVENTE
Enregistrer le numéro de modèle et le numéro de série dans l’espace prévu pour
y accéder facilement lors des commandes de pièces détachées ou demandes
d’assistance technique. À l’exception des articles couverts par la garantie sur le
contrôle des émissions, la garantie est valable uniquement si l’enregistrement
dûment rempli est reçu par Ardisam dans les 30 jours après l’achat (pour plus de
renseignements, voir la fiche de garantie du produit). Pour enregistrer la garantie en
ligne, aller à www.getaarthquake.com et cliquer sur l’onglet «Warranty Registration»
(enregistrement de la garantie). Il est aussi possible d’appeler notre Service après-
vente au (800) 345-6007 du lundi au vendredi de 8h00 à 16h30 HNC.
14
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Emplacement
du numéro de
série du modèle
FRANÇAISFRANÇAIS
AVERTISSEMENTS ET MESURES DE
PRÉCAUTION
RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR
L’assemblage correct et l’utilisation sûre et efficace de la machine
relèvent de la responsabilité de l’utilisateur.
Lire et respecter toutes les instructions de sécurité.
Suivre avec attention toutes les instructions d’assemblage.
Entretenir la machine conformément aux instructions et au
calendrier figurant dans le manuel de l’utilisateur.
S’assurer que quiconque utilise la machine est familiarisé avec
toutes les commandes et mesures de précaution.
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
Ce manuel contient des messages spéciaux attirant l’attention sur
des problèmes de sécurité et dommages potentiels à la machine,
ainsi que des informations utiles sur le fonctionnement et l’entretien.
Veiller à lire toutes ces informations avec attention pour éviter les
blessures et les dommages à la machine.
REMARQUE: Des informations générales sont fournies à
travers ce manuel pouvant aider l’opérateur dans l’utilisation
ou l’entretien de la machine.
CE SYMBOLE SIGNALE DES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES QUI DOIVENT
ÊTRE RESPECTÉES POUR NE PAS METTRE EN
DANGER LA SÉCURITÉ DES PERSONNES. LIRE
ET RESPECTER TOUTES LES INSTRUCTIONS
DU MANUEL AVANT DE TENTER DE FAIRE
FONCTIONNER CETTE MACHINE.
AVANT UTILISATION
Veiller à lire cette section avec attention. Lire l’ensemble
des instructions d’utilisation et d’entretien de ce produit. Tout
manquement à respecter ces instructions peut entraîner des
dégâts matériels, des blessures graves ou la mort. Utiliser la machine
conformément aux instructions de sécurité fournies ici et tout au long
du manuel. Quiconque utilise cette machine doit lire les instructions
et être familiarisé avec les commandes.
EMPLOI PRÉVU / EMPLOI DÉTOURNÉ PRÉVISIBLE
IMPORTANT: Ceci est une tarière motorisée conçue pour forer la
terre. Elle est destinée à une utilisation à pied et comporte un moteur
à combustion interne à essence pour entrainer la tarière. Elle ne doit
être utilisée à aucune autre fin.
AVIS
AVIS INDIQUE QUE LE MATÉRIEL PEUT ÊTRE ENDOMMA
SI LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT CE MOT
INDICATEUR NE SONT PAS RESPECTÉES.
ATTENTION
ATTENTION INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS
ÉVITÉ, PEUT PROVOQUER DES BLESSURES CORPORELLES
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS
ÉVITÉ, PEUT PROVOQUER LA MORT OU DES BLESSURES
CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS GRAVES.
DANGER
DANGER INDIQUE UN DANGER QUI, S’IL N’EST PAS ÉVITÉ,
PROVOQUERA IMMANQUABLEMENT LA MORT OU DES
BLESSURES CORPORELLES ET/OU DÉGÂTS MATÉRIELS
GRAVES.
IMPORTANT
IMPORTANT SIGNALE DES INFORMATIONS UTILES
CONCERNANT LASSEMBLAGE, L’UTILISATION OU
L’ENTRETIEN DU MATÉRIEL.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
L’ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CE PRODUIT
CONTIENT DES SUBSTANCES CHIMIQUES DÉCLARÉES
RESPONSABLES DE CANCER, MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU AUTRES ANOMALIES DE LA
REPRODUCTION PAR L’ÉTAT DE CALIFORNIE.
AVERTISSEMENT
VEILLER À LIRE, À COMPRENDRE ET À RESPECTER TOUTES
LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION
FIGURANT DANS CE MANUEL AVANT DE TENTER
D’INSTALLER ET DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE
MACHINE.
TOUT MANQUEMENT À OBSERVER LES INSTRUCTIONS
DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION PEUT PROVOQUER UNE
PERTE DE CONTRÔLE DE LA MACHINE, DES BLESSURES
CORPORELLES GRAVES POUR L’UTILISATEUR ET LES
AUTRES PERSONNES PRÉSENTES ET DES GÂTS
MATÉRIELS. LE TRIANGLE DANS LE TEXTE INDIQUE DES
MISES EN GARDES ET AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
QUI DOIVENT ÊTRE SUIVIS.
15
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Lire, comprendre et respecter toutes les instructions figurant sur
la machine et dans le(s) manuel(s). Veiller à bien se familiariser
avec les commandes et la bonne utilisation de la machine avant
de la démarrer.
Utiliser ce matériel exclusivement aux fins prévues.
Veiller à se familiariser avec tous les autocollants de sécurité et
d’exploitation apposés sur ce matériel et sur tous ses outils ou
accessoires.
NE PAS placer les mains ni les pieds sous ou à proximité d’une
pièce en rotation.
Permettre l’utilisation de la machine uniquement à des personnes
responsables familiarisées avec les instructions. NE PAS laisser
d’enfant utiliser cette machine. NE PAS laisser d’adulte utiliser
cette machine sans instruction appropriée.
Examiner avec soin la zone où la machine doit être utilisée et
éliminer tous les objets étrangers. Ce matériel peut projeter
violemment de petits objets et provoquer des dégâts matériels ou
des blessures graves. Rester à l’écart des objets fragiles tes que les
fenêtres de maison, automobiles, serres, etc.
Porter une tenue adaptée, notamment un blouson ou une
chemise à manches longues. Porter également un pantalon long.
NE PAS porter de pantalon court. NE JAMAIS porter de sandales,
de chaussures ouvertes ni de chaussures de sport et NE JAMAIS
utiliser la machine pieds nus.
NE PAS porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent être
happés par les pièces en mouvement. Toujours tenir les mains, les
pieds, les cheveux et les vêtements amples à l’écart de toute pièce
en mouvement du moteur et de la machine.
Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité
à écrans latéraux durant l’utilisation de la machine pour protéger
les yeux des objets étrangers susceptibles d’être projetés par la
machine.
Toujours porter une protection auditive. Le moteur produit un
bruit élevé pouvant être nuisible pour l’audition.
Lexposition prolongée au bruit et aux vibrations produits par
du matériel à moteur à essence doit être évitée. Faire des pauses
intermittentes et/ou porter une protection auditive contre le bruit
du moteur, ainsi que des gants de travail épais pour réduire les
vibrations dans les mains.
Toujours porter des gants de travail et des chaussures robustes.
Porter des chaussures offrant une bonne adhérence sur les
surfaces glissantes. Les chaussures de chantier ou bottines en cuir
conviennent généralement bien. Elles protègent les chevilles et
les tibias de l’utilisateur contre les petits bouts de bois, échardes
et autres débris.
Il est conseillé de porter une protection de la tête contre les
projections de terre et petits cailloux et pour éviter de heurter les
branches basses et autres objets auxquels l’utilisateur n’aurait pas
prêté attention.
NE PAS utiliser la machine si tous les carters de protection et
autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
Voir les instructions du fabricant concernant l’utilisation et la pose
d’accessoires.
Utiliser exclusivement des accessoires homologués par le
fabricant.
Travailler uniquement durant la journée ou sous une bonne
lumière artificielle.
NE PAS utiliser ce produit alors quon est fatigué ou sous l’emprise
de l’alcool, de drogues ou de médicaments susceptibles de
provoquer une somnolence ou d’altérer la capacité à utiliser la
machine en toute sécurité.
NE JAMAIS utiliser la machine dans de l’herbe mouillée. Veiller
à toujours avoir le pied ferme; tenir fermement la poignée et
marcher avec la machine. NE JAMAIS courir avec la machine.
Prendre garde à la circulation lors de travaux à proximité d’une
chaussée ou en traversant une rue.
Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêter le
moteur, débrancher le câble de bougie et l’empêcher de toucher
la bougie. Rechercher immédiatement la cause. Les vibrations
signalent généralement un problème. Si le bruit ou les vibrations
de la machine augmentent, arrêter immédiatement et contrôler la
machine.
NE JAMAIS laisser la machine sans surveillance avec le moteur en
marche.
Inspecter régulièrement la machine. Vérifier qu’aucune pièce nest
déformée, endommagée ni desserrée. Maintenir tous les boulons,
vis et écrous bien serrés.
NE PAS transporter la machine d’un endroit à l’autre avec le
moteur en marche.
Toujours déplacer une machine emballée avec l’aide d’une autre
personne.
Consulter la réglementation en vigueur concernant les restrictions
d’âge pour l’utilisation de cette machine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PROPRES AU PRODUIT
Ce produit est conçu pour être utilisé par deux personnes
seulement. NE JAMAIS tenter d’utiliser le bloc moteur seul car cela
peut provoquer des blessures graves.
La tarière ne doit pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Si
elle tourne avec le moteur au ralenti, communiquer avec le service
après-vente Earthquake pour obtenir des instructions.
Après avoir heurté un objet ou si un objet s’est logé dans la tarière,
couper le moteur, débrancher et attacher le câble de la bougie et
laisser refroidir avant de tenter de déloger l’objet étranger.
Le couteau de forage doit être très affûté. Faire preuve de
beaucoup de précaution durant le forage ou pour changer les
couteaux.
NE PAS extraire mécaniquement la tarière du forage.
MESURES DE PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE
MOTEUR
Si le produit est fourni avec manuel séparé pour le moteur, veiller
à bien le lire et à suivre toutes les mises en garde et mesures de
précaution qu’il contient, en plus de celles de ce manuel.
POUR ÉVITER L’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
Toujours démarrer et faire tourner le moteur à l’extérieur. NE PAS
marrer ni faire tourner le moteur dans un espace fermé, même
avec des portes ou des fenêtres ouvertes.
NE JAMAIS essayer de ventiler l’échappement du moteur à
l’intérieur. Le monoxyde de carbone peut atteindre des niveaux
dangereux très rapidement.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l’extérieur à un endroit où
les gaz d’échappement peuvent être aspirés dans un bâtiment.
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur à l’extérieur dans un
endroit mal aéré où les gaz d’échappement peuvent être piégés
et difficiles à dissiper (exemples: fond de fouille ou aires de travail
entourées de collines).
16
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
FRANÇAISFRANÇAIS
NE JAMAIS faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé
ou partiellement fermé (exemples: bâtiments fermés sur un ou
plusieurs côtés, sous une tente, abri à voiture ou sous-sol).
Toujours faire fonctionner le moteur avec l’échappement et le
silencieux pointés dans la direction opposée à l’utilisateur.
Toujours faire fonctionner la machine avec l’échappement et le
silencieux dirigés à l’écart de l’utilisateur et NE JAMAIS diriger
le pot d’échappement vers d’autres personnes présentes. Les
personnes présentes autres que l’utilisateur doivent toujours se
tenir à plusieurs mètres de distance du moteur en marche et de
ses accessoires.
NE PAS modifier les réglages du régulateur de moteur ni faire
tourner le moteur en surrégime.
FEUX D’ESSENCE ET MANIPULATION SÉCURITAIRE DU
CARBURANT
Faire preuve d’extrême prudence lors de la manipulation de l’essence
et de tout autre carburant. Ils sont inflammables et les vapeurs sont
explosives.
Veiller à bien entreposer la réserve de carburant dans un bidon
approprié et à l’écart de tout risque d’incendie.
Écarter tout risque d’incendie ou d’explosion provoqués par
une décharge d’électricité statique. Utiliser exclusivement des
bidons à carburant portables non métalliques homologués par
Underwriter’s Laboratory (U.L.) ou par l’American Society for
Testing & Materials (ASTM).
NE JAMAIS ouvrir le bouchon du réservoir ni ajouter du carburant
avec le moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir
avant de refaire le plein.
NE JAMAIS vidanger le carburant du moteur dans un endroit
fermé.
Toujours faire le plein du réservoir de carburant à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. NE JAMAIS faire le plein de carburant
à l’intérieur (exemples: sous-sol, garage, grange, remise, maison,
galerie, etc.). NE JAMAIS faire le plein ps d’appareils à veilleuse,
réchauffeurs et autres sources d’inflammation. Si le réservoir doit
être vidangé, le faire à l’extérieur. Le carburant vidangé doit être
conservé dans un bidon spécifiquement conçu pour le carburant
ou il doit être éliminé avec précaution.
Toujours essuyer l’excédent (débordement) de carburant de la
surface du moteur avant de démarrer. Nettoyer immédiatement
tout carburant déversé par accident. En cas de déversement
accidentel, NE PAS démarrer le moteur mais éloigner le produit et
le bidon de carburant. Nettoyer le carburant déversé et le laisser
s’évaporer et sécher après avoir essuyé et avant de démarrer.
Laisser les fumées/vapeurs de carburant s’échapper de la zone
avant de démarrer le moteur.
Vérifier que le bouchon du réservoir est correctement en place
avant de démarrer le moteur.
Toujours faire fonctionner le moteur avec le bouchon de réservoir
correctement fermé.
NE JAMAIS fumer en remplissant le réservoir de carburant du
moteur.
NE PAS entreposer le moteur à l’intérieur avec du carburant dans
le réservoir. Le carburant et ses vapeurs sont très explosifs.
Manipuler le carburant avec précaution, il est très inflammable.
a. Utiliser un bidon à carburant homologué.
b. NE JAMAIS refaire le plein de carburant avec le moteur en
marche ou encore chaud.
c. Faire le plein du réservoir de carburant à l’extérieur avec
beaucoup de précaution. NE JAMAIS refaire le plein de
carburant à l’intérieur.
d. Bien remettre le bouchon d’essence en place et nettoyer
tout déversement accidentel de carburant avant de
redémarrer.
PRÉPARATION
Porter une tenue adaptée à l’utilisation du bloc moteur de tarière.
Toujours porter des chaussures robustes. NE JAMAIS porter de
sandales, de chaussures de sport ni de chaussures ouvertes et ne
jamais utiliser la tarière pieds nus. NE PAS porter de vêtements
amples susceptibles d’être happés dans les pièces en mouvement.
Contrôler avec soin la surface à forer et éliminer tous les objets
étrangers.
NE PAS forer au-dessus de conduites d’eau, conduites de gaz,
câbles électriques ou autres tuyauteries souterraines.
ENFANTS ET PERSONNES PRÉSENTES
Il peut se produire des accidents tragiques si l’utilisateur n’est pas
conscient de la présence d’enfants et/ou autres personnes. NE JAMAIS
supposer que les autres personnes resteront toujours au même
endroit.
Éloigner tout le monde de la zone de travail, en particulier les
jeunes enfants et les animaux. Confier la surveillance des enfants à
un adulte responsable.
Rester alerte et arrêter la machine si des enfants entrent dans la
zone de travail.
Avant et durant les déplacements à reculons, regarder derrière soi
et vers le bas pour vérifier quil n’y a pas de petits enfants.
NE JAMAIS laisser d’enfant utiliser la machine.
DANGER
LES MOTEURS DÉGAGENT DU MONOXYDE DE CARBONE,
UN GAZ TOXIQUE INODORE ET INCOLORE. DU MONOXYDE
DE CARBONE PEUT ÊTRE PRÉSENT MÊME SI ON NE
PEUT PAS SENTIR NI VOIR DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT DU
MOTEUR. L’INHALATION DE MONOXYDE DE CARBONE
PEUT PROVOQUER LA NAUSÉE, LA PERTE DE CONSCIENCE,
VOIRE LA MORT, EN PLUS D’UN ÉTAT DE SOMNOLENCE,
D’ÉTOURDISSEMENT ET DE CONFUSION.
EN PRÉSENCE DE L’UN DE CES SYMPTÔMES, SORTIR À
LAIR FRAIS ET OBTENIR IMMÉDIATEMENT DES SOINS
MÉDICAUX.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS ALTÉRER NI MODIFIER LE MOTEUR TEL
QU’IL EST LIVRÉ DE L’USINE. LA MODIFICATION OU
LALTÉRATION DU MOTEUR PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
AVANT DE TRAVAILLER SUR LE MOTEUR OU LA MACHINE
OU DE CHANGER DES PIÈCES, VEILLER À TOUJOURS
METTRE LINTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT EN POSITION
ARRÊT.
17
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
NE PAS utiliser le bloc moteur de tarière alors qu’on est sous
l’emprise d’alcool ou de drogue.
NE JAMAIS utiliser le bloc moteur de tarière sans tous ses capots,
carters et protections en place.
Tenir les mains, les pieds et les vêtements à l’écart des pièces en
rotation.
Se tenir en permanence à l’écart de la lame de tarière.
La lame de tarière tourne lorsque le bloc moteur est embrayé;
la lame de tarière tourne lorsque le levier de commande des
gaz est tiré vers le haut. La lame de tarière s’arrête si le levier de
commande des gaz est relâché et revient en position neutre.
Faire preuve de beaucoup de précaution lors de l’utilisation sur ou
à travers des allées, chemins ou routes en gravier. Prendre garde
aux dangers cachés et à la circulation.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêter le moteur,
débrancher le câble de la bougie, contrôler avec soin l’état de
la tarière et du bloc moteur et réparer tout dommage avant de
redémarrer et d’utiliser le bloc moteur de tarière.
Si de la végétation se prend dans la lame de tarière, arrêter le
moteur et débrancher le câble de la bougie avant d’enlever la
végétation à la main.
Si la machine commence à vibrer anormalement, arrêter le moteur
et rechercher immédiatement la cause. Les vibrations signalent
généralement un problème.
NE PAS faire fonctionner le moteur à l’intérieur; les gaz
d’échappement sont mortels.
NE PAS forcer la machine au-delà de sa capacité en tentant de
forer trop profondément à une vitesse d’avance trop rapide.
NE JAMAIS utiliser le bloc moteur de tarière si l’éclairage ou la
visibilité sont insuffisants.
Prendre toutes les mesures de précaution possibles si la machine
est laissée sans surveillance. Relâcher la commande des gaz,
arrêter le moteur, attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement et s’assurer que les écrans et carters de protection
sont en place.
Avant de quitter le poste de travail pour une quelconque raison:
- arrêter le moteur.
- attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN ET D’ENTREPOSAGE
Maintenir la machine, les outils et les accessoires en bon état de
marche.
Contrôler fréquemment le bon serrage des boulons de
cisaillement, des boulons de fixation du moteur et des autres
boulons pour s’assurer que le matériel est en bon état de marche.
Pour éviter les démarrages accidentels, toujours débrancher
le câble de bougie et l’attacher à l’écart de la bougie avant
d’effectuer l’entretien du bloc moteur.
Toujours laisser le silencieux refroidir avant de refaire le plein de
carburant.
NE JAMAIS entreposer la machine avec de l’essence dans le
servoir à l’intérieur d’un bâtiment fermé où les vapeurs
peuvent atteindre une flamme nue ou une étincelle.
Laisser le moteur refroidir avant de l’entreposer dans un
quelconque bâtiment.
Toujours se reporter au manuel de l’utilisateur si le bloc moteur
doit être entreposé pendant une durée prolongée.
BRÛLURES ET FEUX
PRÉVENTION DES BRÛLURES ET DES INCENDIES
NE JAMAIS démonter le protège-silencieux du moteur.
NE JAMAIS toucher le protège-silencieux parce qu’il est
extrêmement chaud et provoquerait des blessures graves.
NE JAMAIS toucher les pièces du moteur qui deviennent chaudes
après la marche.
Toujours tenir tous matériaux et débris à l’écart du protège-
silencieux et autres pièces chaudes du moteur pour écarter les
risques de feu.
ATTENTION
LE SILENCIEUX, LE PROTÈGESILENCIEUX ET D’AUTRES
PIÈCES DU MOTEUR DEVIENNENT EXTRÊMEMENT
CHAUDS DURANT LA MARCHE DU MOTEUR. CES PIÈCES
RESTENT TRÈS CHAUDES APRÈS LARRÊT DU MOTEUR.
LA TEMPÉRATURE DU SILENCIEUX ET DES ZONES
AVOISINANTES PEUT DÉPASSER 65°C 150 °F. LAISSER
LE SILENCIEUX ET LES SURFACES DU MOTEUR REFROIDIR
AVANT DE LES TOUCHER.
LES GAZ CHAUDS SONT UN SOUSPRODUIT NORMAL
D’UN CONVERTISSEUR CATALYTIQUE QUI FONCTIONNE
BIEN. SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
POUR ÉVITER LES BRÛLURES ET LES INCENDIES.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA TARIÈRE
Porter la machine par les poignées, PAS par l’outil.
Garder les membres du corps, les vêtements amples et les objets
étrangers à l’écart de la tarière en rotation.
Vérifier que la tarière est solidement attachée au bloc moteur
durant l’utilisation.
Cette tarière nest pas conçue pour servir de dispositif d’ancrage.
ENTRETIEN
Toujours arrêter le moteur avant de séloigner de la machine et de
la nettoyer, la réparer ou la contrôler. Le moteur doit être à l’arrêt
et froid. NE JAMAIS effectuer des réglages ou des réparations
avec le moteur en marche. Mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en
position Arrêt pour éviter les démarrages accidentels.
Toujours porter une protection oculaire pour effectuer des
réglages ou des réparations.
Maintenir tous les écrous et vis bien serrés et le matériel en bon
état.
NE JAMAIS altérer les dispositifs de sécurité. Vérifier régulièrement
leur bon fonctionnement.
Lors de l’entretien ou des réparations, NE PAS basculer ni
retourner la machine sauf sur instruction spécifique dans ce
manuel.
18
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
FRANÇAISFRANÇAIS
Les procédures d’entretien et de réparation peuvent se faire avec
la machine en position verticale. Certaines procédures sont plus
faciles à effectuer si la machine est sur une plateforme surélevée
ou un plan de travail.
Pour réduire le risque d’incendie, éviter toute accumulation
d’herbes, de feuilles et autres débris sur la machine. Nettoyer les
déversements d’huile ou de carburant. Laisser le moteur refroidir
avant de ranger la machine.
Arrêter et contrôler le matériel après avoir heurté un objet.
Réparer, le cas échéant, avant de redémarrer.
Nettoyer et remplacer les autocollants de sécurité et d’instruction
comme il se doit.
Contrôler le moteur avant de ranger la machine. Lorsquelle
nest pas utilisée, mettre l’interrupteur Marche/Arrêt en position
Arrêt et entreposer la machine à l’intérieur dans un endroit sec
verrouillé ou normalement inaccessible aux enfants.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine Earthquake, y compris
tous les écrous et boulons.
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Cette machine est conçue et fabriquée pour offrir toute la sécurité
et la fiabilité qu’on est en droit d’attendre d’un leader du marché de
l’outillage motorisé pour travaux extérieurs.
Le présent manuel et les instructions de sécurité qu’il contient
fournissent les connaissances de base nécessaires pour utiliser ce
matériel efficacement et en toute sécurité. Nous avons apposé un
autocollant de sécurité sur le bloc moteur pour rappeler certaines de
ces informations importantes à l’opérateur durant l’utilisation de la
machine.
Ces illustrations ont pour objet de familiariser l’opérateur avec
l’emplacement et le contenu de ces importants autocollants de
sécurité, visibles durant les opérations normales de travail de
sol. Veiller à les passer en revue maintenant et, en cas de doute
concernant leur signification ou le respect de ces instructions, relire
complètement les instructions de sécurité du manuel.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ OU DE DANGER
Risque d’incendie Vapeurs toxiques
Porter une Pièces en
protection auditive mouvement
et oculaire
Danger de choc Lire le manuel
électrique avant utilisation
Surfaces chaudes Chaud! NE PAS
toucher!
SYMBOLES DE COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
Lent Volet de départ
Rapide Marche/Arrêt
Carburant Coupure carburant
Huile
GAS/OIL
RATIO
50:1
C
GAS/OIL
RATIO
50:1
19
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
DÉBALLER LE BLOC MOTEUR
1. Soulever le bloc moteur avec précaution hors de la caisse et
enlever tous les matériaux d’emballage.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
(2) Clés de 9/16po
(2) Clés de 1/2po
ASSEMBLAGE
1. À l’aide de deux (2) clés de 1/2po, xer une poignée sur
l’armature avec deux (2) vis de 5/16-18 x 1-1/2po, deux (2)
rondelles de 5/16po et deux (2) écrous de 5/16po.
2. Répéter l’étape 1 pour les quatre poignées.
3. Enler l’arbre de sortie du réducteur (A) dans le bout ouvert de
l’amortisseur Flex Coil ShockTop (B).
4. Aligner les trous de boulon du Flex Coil ShockTop et de l’arbre
de sortie du réducteur.
5. Enler la vis de 3/8-16 x 1-1/2 po (C) à travers le trou de boulon.
(Cette pièce est fournie avec la tarière)
6. Visser l’écrou-frein de 3/8-16 (D) à la main sur la vis.
7. À l’aide de deux (2) clés de 9/16 po, serrer fermement l’écrou et
la vis.
VIS
ÉCROU
POIGNÉE
RONDELLE
A
C
D
B
UTILISATION
LISTE DE VÉRIFICATION AVANT DÉMARRAGE
1. Veiller à lire et comprendre le manuel de l’utilisateur fourni
avec la machine et le manuel du moteur fourni avec le moteur.
2. Remplir le carter d’huile et vérier le niveau. Contrôler le niveau
d’huile fréquemment durant le rodage du moteur.
3. Faire le plein du réservoir de carburant. Utiliser de l’essence
sans plomb d’indice d’octane de 87 ou plus.
4. Vérier que le câble de bougie est raccordé à la bougie.
PRÉPARER LE MOTEUR POUR LE DÉMARRAGE
POUR VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE:
1. Vérier le niveau d’huile avec le moteur à l’arrêt et en position
horizontale.
2. Retirer le bouchon-jauge d’huile et bien l’essuyer.
3. (Moteur Briggs & Stratton ou Kohler) Insérer le bouchon-jauge
d’huile dans le goulot de remplissage d’huile et resserrer.
(Moteur Honda) Insérer le bouchon-jauge d’huile dans le
goulot de remplissage d’huile mais ne pas le visser.
4. Ressortir la jauge pour vérier le niveau d’huile.
5. Si le niveau d’huile est près ou en dessous du repère de limite
inférieure de la jauge, le compléter avec l’huile recommandée
jusqu’au repère de limite supérieure. NE PAS trop remplir.
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LE CARBURANT
Utiliser de lessence ordinaire sans plomb propre et fraîche
d’indice d’octane de 87 ou plus.
Ce moteur est certifié pour l’utilisation dessence sans plomb.
Lessence sans plomb produit moins d’encrassement du
moteur et de la bougie et étend la durée de service du système
d’échappement.
NE JAMAIS utiliser d’essence viciée ou contaminée ni de mélange
essence-huile. Empêcher la saleté ou l’eau de pénétrer dans le
réservoir de carburant.
Occasionnellement, un léger «cliquetis» ou «cognement
d’allumage» est audible lors de l’utilisation sous forte charge. Il
n’y a pas lieu de s’inquiéter.
Par contre, si le «cliquetis» ou «cognement d’allumage» se
produit à un régime stable du moteur sous une charge normale,
changer de marque d’essence. Si le «cliquetis» ou «cognement
d’allumage» persiste, s’adresser au service après-vente
d’Earthquake.
Lessence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (essence-alcool) est
acceptable, mais déconseillée sans l’ajout d’un stabilisateur de
carburant.
NE PAS utiliser d’essence non autorisée telle que l’E15 et l’E85.
AVIS
NE JAMAIS MÉLANGER D’HUILE AVEC L’ESSENCE D’UN
MOTEUR QUATRE TEMPS.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT
1. Couper le moteur et le laisser refroidir complètement avant de
refaire le plein du réservoir.
2. Se placer dans un endroit bien aéré, à l’extérieur, à l’écart de
ammes et d’étincelles.
20
Manuel de l’utilisateur
Bloc moteur de tarière deux personnes série 9800
Voir les pièces détachées en ligne à www.getearthquake.com ou composer le 800-345-6007 L-V 8h-16h30 HNC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

EarthQuake 9800KC Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Le manuel du propriétaire