Vitamix Propel 510/750 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
VM0197A
Sy m b o l S
Warning and Caution
NEVER touch moving parts. Keep hands and
utensils out of the container
Electric Shock Hazard
High temperature when blending hot liquids
Unplug while not in use, before cleaning,
changing accessories or touching parts that
move while the blender is in use
Operate with the lid and lid plug in place
Read and understand owner’s manual
DO NOT immerse
Parts will become hot with extended use. DO NOT
touch the drive socket in the blender base or the
drive spline in the blade base
DO NOT use your 20 ounce (0.6 L) cup to heat
ingredients or to blend hot liquids
DO NOT use the cups (including the blade base
or lids) in the microwave
I O On/O
Pulse
Vitamix ProPel™ SerieS
HigH-Performance BlenderS
Propel 510
Propel 750
vitamix.com
U.S. Patent: vitamix.com/patents
2
Im p o r ta n t In S t r u c t I o n S f o r Sa f e uS e
WARNING: To avoid the risk of serious injury when using your Vitamix® blender, basic safety precautions should
be followed, including the following
. READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS
BEFORE OPERATING BLENDER.
1. Read all instructions.
2. Do not use blender for other than
intended use.
3. Not intended for use by or near
children or persons with reduced
physical, sensory, or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge. Close supervision
is necessary when any blender
is used by or near children or
incapacitated persons. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the blender.
4. WARNING: To avoid inadvertent
activation, turn o and unplug
before cleaning.
5. CAUTION: In order to avoid
a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out,
power to this blender must not
be supplied through an external
switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by
the utility.
6. To protect against risk of electrical
shock, do not put the blender base
in water or other liquid.
7. Unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking o
parts, and before cleaning.
8. Always check that the blender is OFF
before plugging cord into wall outlet.
To disconnect, turn OFF the blender,
then remove plug from wall outlet.
9. Avoid contacting moving parts.
10. Do not operate any blender with a
damaged cord or plug or after the
blender malfunctions, or is dropped or
damaged in any manner. Call Vitamix
Customer Service at 1.800.848.2649
or 1.440.235.4840 or email service@
vitamix.com at once for examination,
repair, replacement, or adjustment. If
purchased outside the U.S.A. or Canada,
contact your local Vitamix dealer.
11. GFI circuit breakers might be
installed in your kitchen. Look for
them in outlets near sinks. If the
blender won’t operate, unplug the
blender. Reset the wall outlet or
circuit breaker. If the circuit breaker
continues to trip, unplug the
blender from the outlet. Allow the
blender to sit for 24 hours before
attempting to use it again. Contact
Vitamix Customer Service if the
problem persists.
12. Alteration or modification of any
part of the blender, including the
use of any part or parts that are not
genuine authorized Vitamix parts,
may cause fire, electric shock, or
injury and will void your warranty.
13. The use of attachments not
expressly authorized or sold by
Vitamix for use with this blender,
including canning jars, may cause
fire, electric shock, or injury. Use in
this way will void your warranty.
14. Do not use outdoors.
15. Do not let cord hang over edge of
table or counter.
16. Do not place on or near a hot gas or
electric burner, in or on a heated oven.
3
17. Keep hands and utensils out of
container while blending to reduce
the risk of severe injury to persons
or damage to the blender. A rubber
scraper or spatula may be used, but
only when the blender is not running.
18. The tamper provided must be used
only when the main part of the lid
is in place.
19. Blades are sharp. Clean around the
blade assembly in the container
with extreme care to avoid injury.
20. To reduce the risk of injury, never
place a blade assembly on the
motor base unless assembled to
the Vitamix container.
21. Care should be taken when handling
the sharp cutting blades, emptying
the container and during cleaning.
22. Do not leave foreign objects, such
as spoons, forks, knives or the
lid plug, in the container as this
will damage the blades and other
components when starting the
blender and may cause injury.
23. Never attempt to operate with
damaged blades.
24. Never attempt to operate with the
centering pad removed.
25. Always operate blender with lid and lid
plug firmly in place. DO NOT remove
2-part lid while blades are rotating.
Only remove the lid plug to add
ingredients and to use the tamper.
26. When blending hot liquids or
ingredients in the 48 ounce (1.4L)
or 64 ounce (2.0L) container,
use caution; spray or escaping
steam may cause burns. Do not
fill container to the maximum
capacity. Always begin processing
on the lowest speed setting,
variable speed 1. Keep hands and
other exposed skin away from lid
opening to prevent possible burns.
27. DO NOT use your 20 ounce cup
to heat ingredients or to blend hot
liquids. Heated ingredients and
liquids may create internal pressure
which could cause the cup to burst
and cause injury.
28. DO NOT continuously use your
machine for more than 75 seconds
with the 20 ounce cup.
29. If a cup becomes warm to
the touch or steams or vents,
immediately stop blending
ingredients and turn o or
unplug blender. Allow the cup
and ingredients to cool to room
temperature before removing the
blade base.
30. When making nut butters or oil-
based foods, do not process for
more than one minute after the
mixture starts to circulate in the
container. Processing for longer
periods can cause overheating.
31. Make sure that the container or cup
and personal cup adapter are flush
with the centering pad to ensure that
the drive spline is engaged with the
drive socket before operating.
32. Make sure to use the seal on the
blade base and tighten the cup
adequately to the blade base
before blending.
33. Never place the personal cup
adapter onto the blade base
without the cup attached.
WARNING
To Avoid Injury.
Read and understand
instruction manual before using
this machine
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended to be used for commercial purposes.
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.
Any repair, servicing, or replacement of parts must be performed by Vitamix or a Vitamix authorized service representative.
NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT SAFEGUARDS AND IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE IS A MISUSE OF
YOUR VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR WARRANTY AND CREATE THE RISK OF SERIOUS INJURY.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Use grounded outlet only.
DO NOT remove ground.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Always unplug before cleaning the motor base or when not in use.
Do not put the motor base in water or otherliquid.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
pa r t S a n d fe at u r e S
Vitamix Containers
Legacy (C Series and G Series) containers can be used on your
Propel Series blender base.
Programs (if included), are optimized specifically for the container
that was part of your original purchase.
A 20 ounce cup can be used when paired with the Vitamix Personal
Cup Adapter.
Vitamix Self-Detect containers will not work with the Propel Series
Blender. Visit vitamix.com for details.
Lid, Lid Plug and Tamper
Always use the lid and the lid plug when operating the blender.
Never operate the blender without checking to make sure that the lid
is securely locked in place.
The lid plug is marked so it can be used as a measuring cup.
Insert the lid plug through the lid plug opening. Lock the plug in place
by turning clockwise. To remove, turn counter-clockwise and lift out.
Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients.
Motor The motor is designed to protect itself from overheating. If the
blender will not start immediately check to make sure you have plugged
the unit in and the On/O switch is On. If the motor has overheated, allow
the motor to cool for 20-45 minutes.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Process only Vitamix recipes when learning to use the blender.
Do not process recipes at lower or higher speeds than recommended.
Do not process recipes for longer than recommended.
Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients
moving around and through the blades.
Container*
2-Part Lid*
Centering Pad
Blades
Propel 750 shown with a *64 ounce/2.0L container. Your container and
lid may be dierent from this image, depending on your blender model.
Motor Base
Voltage: 120 V Height
(with 48 oz container on base): 18 inches
(with 64 oz. container on base): 17 inches
Frequency: 50 – 60 Hz Width: 8 inches
Amps: 11.5 Amps Depth: 11 inches
Watts: 1400 W
Sp e c I f I c at I o n S
5
CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage.
Lids and tampers are not interchangeable between dierent container styles, types and sizes. Use the tamper that was
supplied with your blender or container (if purchased separately from the motor base).
IMPORTANT! KNOw YOuR VITAMIx CONTAINeR, LId ANd TAMPeR
Lids and tampers are not interchangeable between
dierent container styles, types and sizes. Use the
tamper and lid that was supplied with your blender.
How to Determine the Tamper to be Used with Your
Container
Before using a tamper during the blending, verify that
you have the correct tamper. Only use the tamper
with the lid securely locked in place and the lid plug
removed. If a tamper came with your blender at
purchase, it is the correct tamper to use. If a tamper
did not come with your blender or you want to
determine if a tamper that you already have can be
used with your new container, please use these steps
and illustrations to determine what tamper to use.
1. Place the lid on an empty container.
2. Remove the lid plug and insert the tamper through
the lid plug opening. The tamper should fit easily
into the opening. It should not come into contact
with the blades no matter where you move the
tamper inside the container.
3. Visually inspect: IF THE TAMPER TOUCHES THE
BLADES AT ANY ANGLE, DO NOT USE THE
TAMPER WITH YOUR CONTAINER.
4. If you do not have the correct tamper for your
container, contact your distributor for assistance.
48 oz. / 1.4 L Stainless Steel and Aer Disc
Containers use a tamper (S2) which is
approximately 11 inches long.
Note: The S2 tamper must be used with
the clear-lid containers only.
64 oz. / 2.0 L Tall Containers use
a tamper which is approximately
12-½ in. long.
OT h e R VI TA M I x CO N TA I N e R s A N d TA M P e R s
Tamper
Blade Assembly
Lid
48 oz / 1.4 L Wet Containers use a tamper which
is approximately
9-¾ in. long
DO NOT use the S2 tamper with this container.
64 oz/2,0 L Legacy Tall
48 oz/1,4 L Stainless Steel
Note: A non-step tamper MUST NOT be used with any Vitamix container.
48 oz / 1.4 L
0.9 L (32 oz) Legacy Dry Containers
use a tamper which is approximately
9-¾ in. long.
32 oz/0,9 L Legacy Dry
Lid Plug
64 oz / 2.0 L
Lid
Lid Plug
Tamper Splash Disk
How to use the Tamper:
IMPORTANT! The splash disk (near the top of
the tamper) and lid prevent the tamper from
hitting the blades when the lid is secured
properly in the locked position.
The container should not be more than two-
thirds full when the tamper is used during
blending.
To avoid overheating during blending,
DO NOT use the tamper for more than 30
consecutive seconds.
If the food does not circulate, the blender
may have trapped an air bubble. Carefully
remove the lid plug, while making sure the
lid stays firmly in place. Release the air
bubble by inserting the tamper through the
lid plug opening.
Holding the tamper straight down may not
help the ingredients circulate. If necessary,
point the tamper towards the sides or
corners of the container. DO NOT try to
force the tamper deeper into the container.
Always use the lid and the lid plug when operating the blender.
Never operate the blender without checking to make sure that the lid is securely locked in place.
Insert the lid plug through the lid plug opening. Lock the plug in place by turning clockwise. To remove, turn counter-clockwise and lift
out.
Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Do not process recipes at lower or higher speeds than recommended.
Do not process recipes for longer than recommended.
Use your tamper to process thicker mixtures and keep ingredients moving around and through the blades.
Blade Assembly
PR O P e L se R I e s CO N TA I N e R s
Tamper
Tamper Splash Disk
64 oz. / 2.0 L Wet Containers with black lid use the a tamper
which is approximately 11 inches long.
DO NOT use the S2 tamper with this container.
S2 tamper
6
co n t r o l pa n e l
On/O Switch (l)/(O):
The On/O Switch controls the power to the machine base. The On/O Switch is located on the
front of the machine. Move the On/O Switch to the O (O) position at night and whenever the
machine is left unattended. If the On/O switch is moved to the O position to stop a program
mid-cycle, wait 30 seconds for power to recycle before moving the On/O switch back to the
On position.
Start ( ) / Stop ( ) Switch:
At the start of the blend, always make sure that the Variable Speed Dial is pointed at the Stop Symbol ( ). Rotate
the Variable Speed Dial to Variable Speed 1 or a Program setting. Press down on the Start/Stop Switch to initiate the
blending process. Press down again to stop the process
.
Variable Speed Dial:
To use programs: rotate the Variable Speed Dial to the left to the desired program.
To use Variable Speed:
a. Rotate the Variable Speed Dial to the right to 1.
b. Press down on the Start/Stop switch.
c. Rotate the Variable Speed Dial between 1 and 10 during the blending cycle to increase or decrease the speed
of the blades.
d. At the end of the blending cycle, rotate the marker on the Variable Speed Dial back to the Stop Symbol ( )
at the top of the dial.
Pulse: ( )
Variable Speed: Pressing down on the Pulse Switch will cause the machine to blend at the speed setting shown on the
Variable Speed Dial for as long as the Pulse Switch is held down.
The Pulse function can be used when a program is selected. Pushing down the Pulse switch when a program is selected
will cause the machine to run at 50% of high power for as long as the Pulse switch is pushed down.
Programs vary depending on your blender model.
Blending times will vary, depending on the size of the container used.
Refer to the recipes provided with your machine for best results.
Programs included on this model include:
Smoothie
Frozen Dessert
Soup
Programs vary depending on your blender model.
Blending times will vary, depending on the size of the container used.
Refer to the recipes provided with your machine for best results.
Programs included on this model include:
Smoothie
Frozen Dessert
Soup
Spreads
Cleaning
Pulse
Switch
Variable Speed Dial
with Programs
Start/Stop
Switch
Start/Stop
Switch
Variable Speed Dial
with Programs
Pulse
Switch
Propel 510
Propel 750
7
bl e n d I n g
Note: The 20 ounce cup mentioned here are optional accessories of the Propel Series Blenders when used with a Vitamix Personal Cup
Adapter. Please visit vitamix.com for more information. Refer to the Personal Cup Adapter Owner’s Manual for usage details.
WARNING
When blending hot liquids or ingredients in the 48 oz or 64 oz. container, use caution; spray or escaping
steam may cause burns. Do not fill container to the maximum capacity. Always begin processing on the
lowest speed setting, variable speed 1. Keep hands and other exposed skin away from lid opening to prevent
possible burns.
DO NOT use your 20 ounce cup to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated ingredients and liquids may
create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury.
DO NOT continuously use your machine for more than 2 minutes with the 20 ounce cup and Personal Cup Adapter.
If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn o or
unplug blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base.
Parts will become hot with extended use.
DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the Personal Cup Adapter.
To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave.
1. Before using this container for Programs or the Variable Speed option, always begin
with the Variable Speed Dial pointed at the Stop Symbol ( ) at the top of the dial.
2. Move the On/O switch to the On position.
3. Load the container before placing it on the motor base. Place liquids and soft foods
in the container first, solid items and ice last. Although not necessary for blending,
you may want to cut or break food into smaller pieces for more precise measuring
of ingredients.
4. Securely fasten the 2-part lid. Always use the complete 2-part lid when blending
(unless the tamper is inserted through the lid plug opening). Especially when
blending hot ingredients, make sure that the lid is securely latched.
5. With the motor o, set the container on the motor base by aligning it over the
centering pad. Do not ever attempt to put a container on an operating motor base
or to operate a motor base without a container properly in place.
WARNING! When blending hot liquids or ingredients in the 48 oz or 64 oz.
container, use caution; spray or escaping steam may cause burns. Do not
fill container to the maximum capacity. Always begin processing on the
lowest speed setting, variable speed 1. Keep hands and other exposed
skin away from lid opening to prevent possible burns.
6. Use the Variable Speed dial to select a function.
Variable Speed - Rotate the dial right of center to Variable Speed 1.
Programs - Rotate the dial left of center to the desired program.
Liquids
Dry Goods
Leafy Greens
Fruits & Veggies
Ice & Frozen
Ingredients
7. Activate the blades by pressing the Start/Stop Switch. Your container may shift as it gets into an aligned position.
Variable Speed - slowly rotate the Variable Speed dial to the right to the desired speed.
Programs - The programs vary in blending speed and duration and will automatically stop at the end of the program. Programs can be
interrupted by pushing down the Start/Stop switch at any time. If reactivated by pushing down the Start/Stop switch, the program will start
at the beginning.
8. If the mixture stops circulating, you may have trapped an air bubble. To resolve Insert the tamper through the lid plug and stir until it “burps.
If this does not work, press the On/O switch to stop the motor. Remove the container from the motor base, and use a rubber spatula to press
the air bubble away from the blades. Return the container to the motor base, replace the lid, and continue blending.
9. After blending, wait until the blades completely stop before removing the lid or container from the blender base.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Process only Vitamix recipes when learning to use the blender.
Do not process recipes at lower or higher speeds than recommended.
How to use the Tamper:
IMPORTANT! The splash disk (near the top of the tamper) and lid prevent the tamper from hitting the blades when the lid is secured properly
in the locked position.
The container should not be more than two-thirds full when the tamper is used during blending.
To avoid overheating during blending, DO NOT use the tamper for more than 30 consecutive seconds.
If the food does not circulate, the blender may have trapped an air bubble. Carefully remove the lid plug, while making sure the lid stays firmly in place. Release the
air bubble by inserting the tamper through the lid plug opening.
Holding the tamper straight down may not help the ingredients circulate. If necessary, point the tamper towards the sides or corners of the container. DO NOT try
to force the tamper deeper into the container.
*64 ounce/2.0L container shown. Your container
and lid may be dierent from this image, depending
on your blender model. Ingredient load order for
the 48 oz/1.4 L container is the same.
8
Lids, Lid Plug, Centering Pad and Tamper
All parts listed above are dishwasher safe. If preferred, wash the parts in warm soapy water. Rinse clean under running water,
then dry.
To Sanitize the Container using Vinegar:
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Prepare the vinegar solution and pour it into the container.
64oz container, dilute 16oz. (473 ml) of vinegar in 16oz (473ml) water
48 oz container, dilute 16oz. (473 ml) of vinegar in 16oz (473ml) water
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
4. Begin with Variable Speed 1 on the display. Press Start/Stop.
5. Slowly increase variable speed to 10.
6. Run the machine on variable speed 10 for 2 full minutes.
7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable Speed 1. Press Start/Stop.
8. Allow mixture to stand in the container for an additional 3 full minutes. Total contact time of the vinegar solution in the
container should equal 5 minutes.
9. Pour vinegar solution out of container over inside surface of 2-part lid.
10. Repeat sanitization procedure a second time (steps 2-9).
11. Allow container and lid to air dry. Do not rinse after sanitizing. If necessary, rinse immediately before next use.
To Sanitize the Container using Bleach:
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach.
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
4. Rotate the dial clockwise to Variable Speed 1.
5. Press Start/Stop. Slowly increase variable speed to 10.
6. Run the machine for 30 to 60 seconds.
7. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. Press Start/Stop.
8. Allow mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes.
9. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse after sanitizing.
Follow these instructions if you prefer not to wash your container in the dishwasher.
To Clean the Container:
1. Fill the container half full with warm water and add a couple of drops of dishwashing liquid.
2. Snap or push the complete 2-Part lid into the locked position.
3. Press Start/Stop. Slowly increase variable speed to 10.
4. Run the machine for 30 to 60 seconds.
5. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1. Press Start/Stop.
6. Rinse and drain all pieces.
BEFORE FIRST USE:
1. Wipe the base with a warm damp cloth and wipe clean with a dry, soft cloth. Wash the container, lid, lid plug, and
tamper with warm, soapy water. Rinse all parts. Wipe dry with a dry, soft cloth.
2. Choose a space on the counter that is level, dry and clean. Plug the blender into a grounded, 3-prong outlet.
Note: Your Vitamix container is designed to be completely cleanable without removing the retainer nut and blade assembly.
DO NOT attempt to remove the retainer nut or blade assembly from the container. Our Normal Cleaning and Sanitizing
procedures or a dishwasher cleaning cycle will ensure a complete and thorough cleaning of your container and it’s
components. If your container is damaged, please do not use. Contact Vitamix Customer Service IMMEDIATELY for assistance.
ca r e a n d cl e a n I n g
9
Blender Base
1. Turn o and unplug the blender.
2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has been rinsed in a mild solution of liquid dish
soap and warm water. Do not place the blender base in water. The centering pad can be removed for more thorough
cleaning. The centering pad is dishwasher safe.
3. Immediately dry all surfaces and polish with a soft cloth
.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Always unplug before cleaning the blender base or when not in use.
Do not put the blender base in water or otherliquid.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
WARNING
To Avoid Injury and Damage.
To avoid inadvertent activation, turn o and unplug the blender before cleaning.
10
pr o p e l 510 Wa r r a n t y a n d Se rv I c e
5-Year Full Machine Warranty
1. PRODUCT REGISTRATION.
You can register online at vitamix.com/warranty; or by calling our Customer Service Department at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840.
Failure to register your product purchase will not diminish your warranty rights. However, registering your purchase will allow Vitamix to
better serve you with any of your customer service needs.
2. WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE.
This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Blender for personal household use only. This Warranty does not apply to
products used for commercial, rental or re-sale purposes. Should ownership of the blender change during the 5-year period, please update
the Blender’s owner information at vitamix.com.
3. WHAT IS COVERED.
Vitamix warrants to the owner that if this Blender (a “Blender” consists of a motor blender base, any container(s), lids and tamper(s)
purchased together) fails within 5 years from the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result of normal
wear and tear from ordinary household use, Vitamix will, within 30 days of receipt of the returned blender, repair the failed Blender or
component part of the Blender free of charge.
If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Blender or component part of the Blender cannot be repaired, Vitamix will elect to either (A)
replace the Blender free of charge or (B) refund the full purchase price to the owner, unless Vitamix receives prior written notice of the
owner’s preference.
4. WHAT IS NOT COVERED.
This Warranty does not apply to Blenders used commercially or in non-household applications. This Warranty does not cover cosmetic
changes that do not aect performance, such as discoloration or the eects of the use of abrasives or cleaners or food build up. This
Warranty is only valid if the Blender is used and maintained in accordance with the instructions, warnings and safeguards contained in
the owner’s manual.
Containers: Grinding certain herbs and spices in the container/cup will result in cosmetic marring of the container/cup and may cause
the blades to wear prematurely. Traces of sand, coarse gritty and abrasive herbs will also cause the blades to wear prematurely. Herbs
may contain volatile oils, cause the container/cup to retain the oils and cause permanent discoloration. Your container/cup and blades
are not covered under the Vitamix warranty under these circumstances.
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty repairs.
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE
LIABILITY OF VITAMIX UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX IS AUTHORIZED TO MAKE ANY
ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY,
PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS MADE BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX.
IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR
OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above limitations may not apply to you. Outside the U.S.A. and Canada,
other warranties may apply.
5. WHAT VOIDS THIS WARRANTY.
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Blender, exposure to abnormal or extreme conditions, or failure to follow the operating
instructions in this manual will void this Warranty.
The Warranty is also void if repairs to the Blender or any component part of the Blender are performed by someone other than either
Vitamix or an authorized Vitamix Service Provider or if any component part of a Blender subject to this Warranty is used in combination
with a motor base or container that is not expressly authorized by Vitamix.
6. HOW TO OBTAIN RETURN AUTHORIZATION UNDER THIS WARRANTY.
In the event that you need service or repair, please call Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840. You will be asked
to provide a date of purchase and proof of purchase for any blender that has not been registered with Vitamix. For blenders subject to this
Warranty you will be provided with a return authorization number, up-to-date shipping instructions and a pre-paid return pick up label.
Vitamix will pay standard shipping costs on the return of a Blender for warranty service and repair and for return shipment of the blender
to you after the warranty repair or replacement. Purchaser is responsible for the costs of special shipping requests.
Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly through the Vita-Mix Corporation.
United States Canada
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1-800-848-2649 1-800-848-2649
You will be deemed to have accepted the returned product “as is” upon delivery unless you notify Vitamix of any problem, including
shipment damage, within 48 hours of delivery.
11
pr o p e l 750 Wa r r a n t y a n d Se r v I c e
7-Year Full Machine Warranty
1. PRODUCT REGISTRATION.
You can register online at vitamix.com/warranty; or by calling our Customer Service Department at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840.
Failure to register your product purchase will not diminish your warranty rights. However, registering your purchase will allow Vitamix to
better serve you with any of your customer service needs.
2. WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE.
This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Blender for personal household use only. This Warranty does not apply to
products used for commercial, rental or re-sale purposes. Should ownership of the blender change during the 7-year period, please update
the Blender’s owner information at vitamix.com.
3. WHAT IS COVERED.
Vitamix warrants to the owner that if this Blender (a “Blender” consists of a motor blender base, any container(s), lids and tamper(s)
purchased together) fails within 7 years from the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result of normal
wear and tear from ordinary household use, Vitamix will, within 30 days of receipt of the returned blender, repair the failed Blender or
component part of the Blender free of charge.
If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Blender or component part of the Blender cannot be repaired, Vitamix will elect to either (A)
replace the Blender free of charge or (B) refund the full purchase price to the owner, unless Vitamix receives prior written notice of the
owner’s preference.
4. WHAT IS NOT COVERED.
This Warranty does not apply to Blenders used commercially or in non-household applications. This Warranty does not cover cosmetic
changes that do not aect performance, such as discoloration or the eects of the use of abrasives or cleaners or food build up. This
Warranty is only valid if the Blender is used and maintained in accordance with the instructions, warnings and safeguards contained in
the owner’s manual.
Containers: Grinding certain herbs and spices in the container/cup will result in cosmetic marring of the container/cup and may cause
the blades to wear prematurely. Traces of sand, coarse gritty and abrasive herbs will also cause the blades to wear prematurely. Herbs
may contain volatile oils, cause the container/cup to retain the oils and cause permanent discoloration. Your container/cup and blades
are not covered under the Vitamix warranty under these circumstances.
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty repairs.
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE
LIABILITY OF VITAMIX UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX IS AUTHORIZED TO MAKE ANY
ADDITIONAL WARRANTY OR ANY MODIFICATION TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY,
PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON ANY ADDITIONAL STATEMENTS MADE BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX.
IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR
OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above limitations may not apply to you. Outside the U.S.A. and Canada,
other warranties may apply.
5. WHAT VOIDS THIS WARRANTY.
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Blender, exposure to abnormal or extreme conditions, or failure to follow the operating
instructions in this manual will void this Warranty.
The Warranty is also void if repairs to the Blender or any component part of the Blender are performed by someone other than either
Vitamix or an authorized Vitamix Service Provider or if any component part of a Blender subject to this Warranty is used in combination
with a motor base or container that is not expressly authorized by Vitamix.
6. HOW TO OBTAIN RETURN AUTHORIZATION UNDER THIS WARRANTY.
In the event that you need service or repair, please call Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840. You will be asked
to provide a date of purchase and proof of purchase for any blender that has not been registered with Vitamix. For blenders subject to this
Warranty you will be provided with a return authorization number, up-to-date shipping instructions and a pre-paid return pick up label.
Vitamix will pay standard shipping costs on the return of a Blender for warranty service and repair and for return shipment of the blender
to you after the warranty repair or replacement. Purchaser is responsible for the costs of special shipping requests.
Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly through the Vita-Mix Corporation.
United States Canada
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1-800-848-2649 1-800-848-2649
You will be deemed to have accepted the returned product “as is” upon delivery unless you notify Vitamix of any problem, including
shipment damage, within 48 hours of delivery.
12
Vita-Mix® Corporation
8615 Usher Road
Cleveland, OH 44138 U.S.A.
vitamix.com
©2022 Vita-Mix® Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means or stored
in a database or retrieval system without the written permission of the Vita-Mix® Corporation.
140625_Rev A MULTI 10/22
VM0197A
SymboleS
Avertissement et mise en garde
NE JAMAIS toucher les pièces en mouvement.
Garder les mains et les ustensiles hors du
récipient.
Risque de décharge électrique
Température élevée lors du mélange de
liquides chauds
Débrancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant le nettoyage, avant de changer des
accessoires ou avant de toucher des pièces
qui se mettent en mouvement lorsque le
mélangeur fonctionne.
Utiliser l'appareil lorsque le couvercle et le
bouchon du couvercle sont en place.
Lire et bien comprendre le guide d'utilisation.
NE PAS immerger.
Les pièces deviennent chaudes après une
utilisation prolongée. NE PAS toucher la prise
d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la
cannelure d'entraînement sur la base de la lame.
NE PAS utiliser la tasse de 0,6l (20oz) pour
chauffer des ingrédients ou mélanger des
liquides chauds.
NE PAS utiliser les tasses (y compris la base de
lames ou les couvercles) dans le micro-ondes.
I O Marche/Arrêt
Pulse (Impulsion)
mélangeur à Haute Performance
Série Vitamix ProPel
Propel 510
Propel 750
vitamix.com
U.S. Patent: vitamix.com/patents
14
dI r e c t I v e S I m p o r ta n t e S p o u r u n e u t I l I S at I o n S é c u r I ta I r e
AVERTISSEMENT: pour éviter les risques de blessures graves lors de l'utilisation de votre mélangeur Vitamix®, adoptez
les mesures de sécurité essentielles, notamment les suivantes
. LISEZ LES INSTRUCTIONS, LES MESURES DE
SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE EN ENTIER AVANT D'UTILISER LE MÉLANGEUR.
1. Lisez toutes les instructions.
2. N'utilisez le mélangeur qu'aux fins
auxquelles il est prévu.
3. Cet appareil n'est pas conçu pour être
utilisé par des enfants, des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou qui n'ont
pas susamment d'expérience et
de connaissances, ni pour être utilisé
à proximité de ces personnes. Une
surveillance étroite est requise lorsqu'un
mélangeur est utilisé par des enfants
ou des personnes à capacités réduites,
ou à proximité de ceux-ci. Surveillez les
enfants afin d'éviter qu'ils jouent avec le
mélangeur.
4. AVERTISSEMENT: pour éviter qu'il ne
soit activé par inadvertance, éteignez
et débranchez le mélangeur avant le
nettoyage.
5. MISE EN GARDE: afin d'éviter un risque
lié à la réinitialisation par inadvertance du
coupe-circuit thermique, l'alimentation
de ce mélangeur ne doit pas provenir
d'un appareil de connexion externe,
comme une minuterie, ou être connectée
à un circuit qui est souvent activé et
désactivé par le fournisseur.
6. Pour prévenir les risques de décharge
électrique, ne placez pas le socle du
mélangeur dans l'eau ou tout autre
liquide.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé, avant d'installer ou de retirer des
pièces, ou avant de le nettoyer.
8. Vérifiez toujours que le mélangeur est
éteint avant de brancher le cordon sur
la prise murale. Pour débrancher le
mélangeur, éteignez-le, puis retirez la
fiche de la prise murale.
9. Ne touchez JAMAIS des pièces en
mouvement.
10. N'utilisez jamais un mélangeur dont le
cordon ou la fiche sont endommagés, ni un
appareil qui ne fonctionne pas correctement,
qui est tombé ou qui est endommagé de
quelque façon que ce soit. Appelez le
service à la clientèleVitamix au 1800848-
2649 ou au 1440235-4840, ou envoyez
un courriel à [email protected] pour un
examen, une réparation, un remplacement
ou un ajustement. Si l'appareil a été acheté
à l'extérieur des États-Unis ou du Canada,
communiquez avec votre détaillant
localVitamix.
11. Votre cuisine pourrait être équipée de
disjoncteurs DDFT. Vous les trouverez
dans les prises situées près des éviers.
Si le mélangeur ne fonctionne pas,
débranchez celui-ci, puis réarmez la prise
murale ou le disjoncteur. Si le disjoncteur
continue de se déclencher, débranchez le
mélangeur de la prise. Laissez-le reposer
pendant 24heures avant de l'utiliser à
nouveau. Communiquez avec le service
à la clientèle Vitamix si le problème
persiste.
12. L'altération ou la modification de
toute pièce du mélangeur, y compris
l'utilisation de pièces qui ne sont pas
des pièces authentiques et autorisées
par Vitamix, peuvent provoquer un
incendie, une décharge électrique ou des
blessures, et annuleront votre garantie.
13. L'utilisation d'accessoires qui ne sont
pas expressément autorisés ou vendus
par Vitamix pour être utilisés avec ce
mélangeur, y compris les contenants de
mise en conserve, peut provoquer un
incendie, une décharge électrique ou des
blessures. Une telle utilisation annulera
votre garantie.
14. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
15. Ne laissez pas le cordon pendre de la
table ou du comptoir.
16. Ne placez jamais l'appareil sur un brûleur
à gaz ou un brûleur électrique chaud, ou
à proximité de ceux-ci, ni dans un four en
marche ou sur le dessus de celui-ci.
15
17. Gardez les mains et les ustensiles hors
du récipient pendant l'utilisation afin de
réduire le risque de blessures corporelles
graves ou de dommages au mélangeur.
Vous pouvez utiliser un grattoir ou une
spatule en caoutchouc, mais uniquement
lorsque le mélangeur ne fonctionne pas.
18. Le pilon doit être utilisé uniquement
lorsque la partie principale du couvercle
est en place.
19. Les lames sont tranchantes. Nettoyez
l'assemblage de lames dans le récipient
avec précaution pour éviter les blessures.
20. Afin de réduire les risques de blessures,
ne placez jamais un assemblage de lames
sur le socle-moteur, sauf si l'assemblage
est fixé au récipient Vitamix.
21. Soyez très prudent lorsque vous
manipulez les lames tranchantes et que
vous videz et nettoyez le récipient.
22. Ne laissez aucun objet étranger dans
le récipient, comme des cuillères,
des fourchettes, des couteaux ou le
bouchon du couvercle, car ils pourraient
endommager les lames et d'autres
composantes lors du démarrage de
l'appareil et provoquer des blessures.
23. N'utilisez jamais l'appareil si les lames
sont endommagées.
24. N'utilisez jamais l'appareil si le coussinet
de positionnement est retiré.
25. Utilisez l'appareil en vous assurant chaque
fois que le couvercle et la prise du couvercle
sont bien en place. NE retirez JAMAIS le
couvercle à deux pièces lorsque les lames
tournent. Retirez uniquement la prise du
couvercle pour ajouter des ingrédients et
utiliser le pilon.
26. Lorsque vous mélangez des liquides
ou des ingrédients chauds dans le
récipient de 48 onces (1,4 L) ou 64 onces
(2,0 L), soyez prudent; les éclaboussures
ou la vapeur qui séchappe peuvent
provoquer des brûlures. Ne remplissez
pas le récipient à sa capacité maximale.
Commencez toujours à mélanger au
réglage de vitesse le plus bas, soit la
vitesse variable1. Gardez les mains et
la peau exposée loin de l'ouverture
du couvercle pour éviter les brûlures
éventuelles.
27. N'utilisez PAS la tasse de 0,6l (20oz)
pour chauer des ingrédients ou
mélanger des liquides chauds. Les
ingrédients et les liquides chauds
peuvent créer une pression interne qui
risque de faire éclater la tasse et de
provoquer des blessures.
28. N'utilisez PAS votre appareil en continu
pendant plus de 75secondes avec la
tasse de 0,6l (20oz).
29. Si une tasse devient chaude au toucher,
que de la vapeur s'en échappe ou
que le contenu tend à sortir, arrêtez
immédiatement de mélanger les
ingrédients et éteignez ou débranchez
le mélangeur. Laissez la tasse et les
ingrédients refroidir à la température
ambiante avant de retirer la base de la
lame.
30. Lors de la préparation de beurres de
noix ou d'aliments à base d'huile, ne
faites pas fonctionner l'appareil plus
d'une minute après que le mélange
commence à circuler dans le récipient.
Le fonctionnement de l'appareil pendant
de longues périodes peut causer une
surchaue.
31. Assurez-vous que le récipient ou la tasse
et l'adaptateur de tasse individuelle
sont bien alignés avec le coussinet de
positionnement, afin que la cannelure
d'entraînement soit enclenchée avec la
prise d'entraînement avant la mise en
marche.
32. Assurez-vous d'utiliser le joint sur la base
de lame et de bien resserrer la tasse sur
la base de lame avant de mélanger.
33. Ne placez jamais l’adaptateur de tasse
individuelle sur la base de lames sans
avoir installé la tasse.
ATTENTION
Afin d'éviter toute blessure,
Lire et comprendre le guide
d'utilisation avant d'utiliser cet
appareil
.
CONSERVER CES DIRECTIVES
16
DIRECTIVES IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
Ce produit est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n'est pas destiné à un usage commercial.
Ne laissez pas votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu'il est en marche.
L'entretien, les réparations et le remplacement des pièces doivent être eectués par Vitamix ou par un représentant de serviceVitamix autorisé.
AVIS : LE NON-RESPECT DE TOUTE MESURE DE SÉCURITÉ OU DIRECTIVE IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE CONSTITUE UNE
UTILISATION INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEUR VITAMIX, CE QUI EST SUSCEPTIBLE D'ANNULER VOTRE GARANTIE ET DE PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES.
ATTENTION
Risque de décharge électrique.
Utilisez uniquement une prise avec mise à la terre.
NE RETIREZ PAS la mise à la terre.
N'UTILISEZ AUCUN adaptateur.
N'UTILISEZ AUCUNE rallonge.
Débranchez toujours l'appareil avant de nettoyer le socle-moteur ou lorsqu'il n'est pas en marche.
N'immergez pas le socle-moteur dans l'eau ou dans d'autres liquides.
Le non-respect de ces instructions peut causer la mort ou une décharge électrique.
pI è c e S e t c a r ac t é r I S t I q u e S
Récipients Vitamix -
Les anciens récipients (séries C et G) peuvent être utilisés sur votre socle de
mélangeur série Propel.
Les programmes (s'ils sont inclus) sont optimisés spécifiquement pour le récipient
faisant partie de votre achat initial.
Une tasse de 20 onces peut être utilisée lorsqu’elle est jumelée à l’adaptateur de
pour tasse individuelle Vitamix.
Les récipients Self-Detect Vitamix ne fonctionneront pas avec le mélangeur de
série Propel. Visitez l'adresse vitamix.com pour obtenir plus de détails.
Couvercle, bouchon du couvercle et pilon
Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle lorsque le mélangeur
fonctionne.
N'utilisez jamais le mélangeur sans vérifier que le couvercle est bien verrouillé.
Le bouchon du couvercle comporte des marques afin de pouvoir servir d’une
tasse à mesurer.
Insérez la prise du couvercle dans l'ouverture prévue à cet eet. Verrouillez le
couvercle en le tournant dans le sens horaire. Pour le retirer, tournez-le dans le
sens antihoraire avant de le soulever.
Retirez le bouchon du couvercle pour utiliser le pilon ou ajouter des
ingrédients.
Moteur le moteur est conçu pour se protéger de la surchaue. Si le mélangeur ne
commence pas immédiatement, vérifiez que vous avez branché l'appareil et que
l'interrupteur Marche/Arrêt est activé. Si le moteur a surchaué, laissez le moteur
refroidir pendant 20 à 45 minutes.
Conseils pour éviter de surcharger votre mélangeur:
Préparez uniquement des recettesVitamix lorsque vous apprenez à vous
servir de votre mélangeur.
Ne mélangez pas de recettes à des vitesses inférieures ou supérieures à
celles qui sont recommandées.
Ne mélangez pas de recettes plus longtemps que le temps recommandé.
Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges épais et faire circuler les
ingrédients autour des lames.
Récipient*
Couvercle à
deuxpièces
Coussinet de
positionnement
Lames
Propel 750 montré avec un récipient de *64 onces/2,0 L . Votre récipient et
votre couvercle peuvent être diérents de ceux de l'image, selon le modèle
de votre mélangeur.
Socle-moteur
Tension: 120V Hauteur
(avec récipient de 48 oz sur la base) : 18 pouces
(avec récipient de 64 oz sur le socle): 17po
Fréquence: 50 – 60Hz Largeur: 8po
Intensité électrique: 11,5 ampères Profondeur: 11po
Watts: 1400W
Sp é c I f I c at I o n S
17
MISE EN GARDE
Les lames rotatives peuvent causer des dommages.
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les diérents styles, types et formats de récipients. Utilisez
le pilon fourni avec votre mélangeur ou votre récipient (s'il est acheté séparément du socle-moteur).
IMPORTANT! APPReNez à bIeN CONNAîTRe VOTRe RéCIPIeNT, VOT Re COuVeRCLe eT VOTRe PILON VITAMIx.
Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables
entre les diérents styles, types et formats de récipients.
Utilisez le pilon et le couvercle qui ont été fournis avec
votre mélangeur.
Comment déterminer quel pilon utiliser avec votre
récipient
Avant d'utiliser un pilon pendant que le mélangeur est en
marche, assurez-vous d'avoir le pilon approprié. Utilisez
le pilon uniquement lorsque le couvercle est verrouillé de
façon sécuritaire et que le bouchon du couvercle est retiré.
Si un pilon accompagnait votre mélangeur au moment
de l'achat, il s'agit du bon pilon à utiliser. Si aucun pilon
n'accompagnait votre mélangeur ou si vous souhaitez
savoir si un pilon que vous possédez déjà peut être utilisé
avec votre nouveau récipient, suivez les étapes et les
illustrations suivantes afin de déterminer quel pilon utiliser.
1. Placez le couvercle sur un récipient vide.
2. Retirez le bouchon du couvercle et insérez le pilon par
l'ouverture du bouchon du couvercle. Le pilon doit
s’insérer facilement dans l'ouverture. Le pilon ne doit
pas entrer en contact avec les lames, quel que soit
l'endroit où vous le déplacez dans le récipient.
3. Contrôle visuel: SI LE PILON TOUCHE LES LAMES À
UN QUELCONQUE ANGLE, N'UTILISEZ PAS CE PILON
AVEC VOTRE RÉCIPIENT.
4. Si vous n'avez pas le pilon approprié pour votre
récipient, communiquez avec votre distributeur pour
obtenir de l'aide.
Les récipients en acier inoxydable et à
disque de 48 oz / 1,4 L utilisent un pilon
(S2) d'environ 11 pouces de long.
Remarque: Le pilon S2 doit être utilisé
uniquement avec les récipients à couvercle
transparent.
64 oz / 2,0 L Les récipients longs
utilisent un pilon d'environ 12 ½
pouces de long.
A
u T R e s
R é C I P I e N T s
e T
P I L O N s
V
I TA M I x
Pilon
Assemblage de lames
Couvercle
Les récipients humides de 1,4 L (48 oz) utilisent
un pilon d'environ
9 ¾ pouces de long.
N'utilisez PAS le pilon S2 avec ce récipient.
64 oz / 2,0 L Legacy Tall
48 oz / 1,4 L Acier inoxydable
Un pilon sans étapes NE PEUT PAS être utilisé avec les récipientsVitamix.
48 oz / 1,4 L
32 oz / 0,9 L Legacy Dry
Bouchon de couvercle
64 oz / 2,0 L
Couvercle
Bouchon de couvercle
Disque antiéclaboussure
du pilon
Comment utiliser le pilon:
IMPORTANT! Le disque antiéclaboussure (près
de la partie supérieure du pilon) et le couvercle
empêchent le pilon d'entrer en contact avec les
lames lorsque le couvercle est fixé adéquatement
en position verrouillée.
Le récipient ne doit pas être rempli à plus des
deuxtiers de sa capacité lorsque le pilon est
utilisé pendant le fonctionnement de l'appareil.
Pour éviter la surchauffe pendant le
fonctionnement, N'utilisez PAS le pilon pendant
plus de 30secondes consécutives.
Si les aliments ne circulent pas, le mélangeur
pourrait avoir créé une bulle d'air. Retirez
prudemment le bouchon du couvercle en vous
assurant que le couvercle demeure bien en
place. Laissez l'air de la bulle s'échapper en
insérant le pilon par l'ouverture du bouchon du
couvercle.
Tenir le pilon tout droit vers le bas n'aide pas
forcément les ingrédients à circuler. Au besoin,
dirigez le pilon vers les côtés ou les coins du
récipient. Ne tentez PAS de faire entrer le pilon
plus profondément dans le récipient.
Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle lorsque le mélangeur fonctionne.
N'utilisez jamais le mélangeur sans vérifier que le couvercle est bien verrouillé.
Insérez la prise du couvercle dans l'ouverture prévue à cet eet. Verrouillez le couvercle en le tournant dans le sens horaire. Pour le retirer, tournez-le
dans le sens antihoraire avant de le soulever.
Retirez le bouchon du couvercle pour utiliser le pilon ou ajouter des ingrédients.
Conseils pour éviter de surcharger votre mélangeur:
Ne mélangez pas de recettes à des vitesses inférieures ou supérieures à celles qui sont recommandées.
Ne mélangez pas de recettes plus longtemps que le temps recommandé.
Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges épais et faire circuler les ingrédients autour des lames.
Assemblage de lames
R
é C I P I e N T s
d e
s é R I e
P
R O P e L
Pilon
Disque antiéclaboussure
du pilon
Les récipients humides de 64 oz / 2,0 L avec couvercle noir
utilisent un pilon d'environ 11 pouces de long.
N'utilisez PAS le pilon S2 avec ce récipient.
Pilon S2
Les récipients secs Legacy de 0,9 L
(32 oz) utilisent un pilon denviron
9 ¾ po. long.
18
pa n n e a u d e co m m a n d e
Interrupteur Marche/Arrêt (l)/(O) :
L’interrupteur Marche/Arrêt contrôle l'alimentation sur la base de la machine. L'interrupteur Marche/Arrêt se
trouve à l'avant de la machine. Déplacez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position Marche (O) la nuit et chaque
fois que la machine est laissée sans surveillance. Si l'interrupteur Marche/Arrêt est déplacé sur la position Arrêt
pour arrêter un programme pendant le cycle, attendez 30 secondes que l'alimentation se recycle avant de
remettre l'interrupteur Marche/Arrêt en position Marche.
Interrupteur Démarrer ( ) / Arrêter ( ) : au début du mélange, assurez-vous toujours que la molette de vitesse variable est dirigée
vers le symbole d'arrêt ( ) .Tournez le sélecteur de vitesse variable sur la vitesse variable 1 ou sur un réglage de programme.
Appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour lancer le processus de mélange. Appuyez à nouveau pour arrêter le processus
.
Cadran de vitesse variable
Pour utiliser les programmes: faites tourner le cadran de vitesse variable vers la gauche
jusqu'au programme désiré.
Pour utiliser la vitesse variable:
a. Tournez le cadran de vitesse variable vers la droite jusqu'à1.
b. Appuyez sur l'interrupteur Démarrer/Arrêter.
c. Faites tourner le cadran de vitesse variable de1 à 10pendant le cycle du mélangeur afin d'augmenter ou de diminuer la
vitesse des lames.
d. À la fin du cycle de mélange, faites pivoter le marqueur sur le cadran de vitesse variable jusqu'au symbole d'arrêt ( )
en haut du cadran.
Pouls: ( )
Vitesse variable: si vous appuyez sur le commutateur d'impulsions, la machine fondra au réglage de vitesse indiqué sur le cadran de
vitesse variable tant que le commutateur d'impulsion est maintenu enfoncé.
La fonction Pulse (Impulsion) peut être utilisée lorsqu’un programme est sélectionné. En appuyant sur l'interrupteur de la fonction Pulse
(Impulsion) lorsqu'un programme est sélectionné, l'appareil fonctionnera à 50% de sa puissance maximale tant que l'interrupteur sera
enfoncé.
Les programmes varient en fonction de votre modèle de mélangeur.
Les temps de mélange varient en fonction de la taille du récipient utilisé.
Reportez-vous aux recettes fournies avec votre appareil pour obtenir
de meilleurs résultats.
Les programmes inclus dans ce modèle incluent:
Smoothie
Desserts glacés
Soupe
Les programmes varient selon le modèle de votre mélangeur.
Les temps de mélange varient en fonction de la taille du récipient
utilisé. Reportez-vous aux recettes fournies avec votre appareil pour
obtenir de meilleurs résultats.
Les programmes inclus sur ce modèle incluent:
Smoothie
Desserts glacés
Soupe
Tartinades
Nettoyage
Cadran de vitesse variable
avec programmes
Interrupteur
marche/arrêt
Interrupteur
marche/arrêt
Cadran de vitesse variable
avec programmes
Commutateur
d'impulsion
Propel 510
Propel 750
Commutateur
d'impulsion
19
mé l a n g e r
Remarque: La tasse de 0,6l (20oz) mentionnée précédemment fait partie des accessoires facultatifs des mélangeurs Propel qui doivent être utilisés avec
l'adaptateur pour tasse individuelle Vitamix. Veuillez visiter l'adresse vitamix.com pour obtenir de plus amples renseignements. Consultez le guide d'utilisation de
l'adaptateur pour tasse individuelle pour connaître les détails de son utilisation.
ATTENTION
Lorsque vous mélangez des liquides ou des ingrédients chauds dans les 48 oz ou 64 oz, soyez prudent, car le jet ou la vapeur
qui s'échappent peuvent provoquer des blessures. Ne remplissez pas le récipient à sa capacité maximale. Commencez
toujours à mélanger au réglage de vitesse le plus bas, soit la vitesse variable1. Gardez les mains et la peau exposée loin de
l'ouverture du couvercle pour éviter les brûlures éventuelles.
N'utilisez PAS la tasse de 0,6l (20oz) pour chauer des ingrédients ou mélanger des liquides chauds. Les ingrédients et les
liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la tasse et de provoquer des blessures.
N'utilisez PAS votre appareil en continu pendant plus de 2minutes avec la tasse de 0,6l (20oz) et l'adaptateur de tasse individuelle.
Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement
de mélanger les ingrédients et éteignez ou débranchez le mélangeur. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à la température
ambiante avant de retirer la base de la lame.
Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée.
NE TOUCHEZ PAS la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur l'adaptateur de tasse
individuelle.
Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n'utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames ou les couvercles)
dans le micro-ondes.
1. Avant de lancer un programme ou d'utiliser l'option de Vitesse variable, vérifiez toujours que le
cadran de vitesse variable indique bien le symbole Arrêt ( ), en haut du cadran.
2. Placez l'interrupteur en positionMarche.
3. Remplissez le récipient avant de l'installer sur le socle-moteur. Placez les liquides et les aliments
mous dans le récipient en premier et les articles solides et les glaçons en dernier. Bien que cela
ne soit pas nécessaire, vous pouvez couper ou briser les aliments en petits morceaux afin de
mesurer avec plus de précision les ingrédients.
4. Verrouillez bien le couvercle à deux pièces. Utilisez toujours le couvercle à deux pièces complet
lorsque vous mélangez (sauf si le pilon est inséré par l'ouverture du bouchon de couvercle).
Veillez à ce que le couvercle soit bien verrouillé, surtout lors du mélange d'ingrédients chauds.
5. Le moteur éteint, installez le récipient sur le socle-moteur en l'alignant sur le coussinet de
positionnement. N'essayez jamais d'installer un récipient sur un socle-moteur en marche et ne
faites jamais fonctionner le socle-moteur sans qu'un récipient soit correctement en place.
AVERTISSEMENT! Lorsque vous mélangez des liquides ou des ingrédients chauds dans
le récipient de 48 oz ou 64 oz, soyez prudent; les projections ou la vapeur qui
s'échappe peuvent causer des brûlures. Ne remplissez pas le récipient au maximum
de sa capacité. Commencez toujours le traitement à la vitesse la plus basse, la
vitesse variable 1. Gardez les mains et toute autre peau exposée loin de l'ouverture
du couvercle pour éviter les brûlures.
6. Utilisez le cadran de vitesse variable pour sélectionner une fonction.
Vitesse variable – Tournez le cadran vers la droite jusqu'à la Vitesse variable1.
Programmes – Tournez le cadran vers la gauche jusqu'au programme désiré.
7. Activez les lames en appuyant sur l'interrupteur Démarrer/Arrêter. Le récipient pourrait bouger
Liquides
Ingrédients secs
Légumes-feuilles
Fruits et légumes
Glace et ingrédients
surgelés
légèrement pour se positionner correctement.
Vitesse variable – Tournez lentement le cadran de vitesse variable vers la droite jusqu'à la vitesse désirée.
Programmes – La vitesse de mélange et la durée des programmes varient, et l'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin du programme choisi. Il est possible
d'interrompre les programmes en tout temps en appuyant sur l'interrupteur Démarrer/Arrêter. Si vous redémarrer l'appareil en appuyant sur l'interrupteur
Démarrer/Arrêter, le programme recommencera du début.
8. Si le mélange cesse de circuler, le mélangeur pourrait avoir créé une bulle d'air. Le cas échéant, insérez le pilon par le bouchon de couvercle et remuez jusqu'à ce que
l'air s'échappe.Si cette méthode ne fonctionne pas, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt pour arrêter le moteur. Retirez le récipient du socle-moteur et utilisez une
spatule de caoutchouc pour faire éclater la bulle d'air autour des lames. Replacez le récipient sur le socle-moteur, remettez le couvercle, puis continuez à mélanger.
9. Une fois le mélange terminé, attendez que les lames soient complètement arrêtées avant de retirer le couvercle ou le récipient du socle du mélangeur.
Conseils pour éviter de surcharger votre mélangeur:
Préparez uniquement des recettesVitamix lorsque vous apprenez à vous servir de votre mélangeur.
Ne mélangez pas de recettes à des vitesses inférieures ou supérieures à celles qui sont recommandées.
Comment utiliser le pilon:
IMPORTANT! Le disque antiéclaboussure (près de la partie supérieure du pilon) et le couvercle empêchent le pilon d'entrer en contact
avec les lames lorsque le couvercle est fixé adéquatement en position verrouillée.
Le récipient ne doit pas être rempli à plus des deuxtiers de sa capacité lorsque le pilon est utilisé pendant le fonctionnement de l'appareil.
Afin d'éviter la surchauffe pendant le fonctionnement, n'utilisez PAS le pilon pendant plus de 30secondes consécutives.
Si les aliments ne circulent pas, le mélangeur pourrait avoir créé une bulle d'air. Retirez prudemment le bouchon du couvercle en vous assurant que le
couvercle demeure bien en place. Laissez l'air de la bulle s'échapper en insérant le pilon par l'ouverture du bouchon du couvercle.
Tenir le pilon tout droit vers le bas n'aide pas forcément les ingrédients à circuler. Au besoin, dirigez le pilon vers les côtés ou les coins du récipient.
Ne tentez PAS de faire entrer le pilon plus profondément dans le récipient.
* Récipient de 64 onces/2,0 L présenté. Votre récipient
et votre couvercle peuvent être diérents de ceux de
l'image, selon le modèle de votre mélangeur. Lordre
de charge des ingrédients pour le récipient 48 oz/1,4 L
est identique.
20
Couvercles, bouchon de couvercle, coussinet de positionnement et pilon
Toutes les pièces susmentionnées sont lavables au lave-vaisselle. Vous pouvez également laver ces pièces dans l'eau tiède
savonneuse, selon la préférence. Rincez-les bien sous l'eau courante, puis séchez-les.
Pour désinfecter le récipient à l'aide de vinaigre :
1. Suivez les directives de nettoyage décrites précédemment.
2. Préparez la solution de vinaigre et versez-la dans le récipient.
Contenant de 64 oz, diluer 16 oz (473 ml) de vinaigre dans 473ml (16oz) d'eau.
Contenant de 48 oz, diluer 16 oz (473 ml) de vinaigre dans 473ml (16oz) d'eau.
3. Refermez ou abaissez le couvercle à deuxpièces en position verrouillée.
4. Commencez à la Variable1. Appuyez sur Marche/Arrêt.
5. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable10.
6. Faites fonctionner l'appareil à la Variable10 pendant 2minutes entières.
7. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable1, puis appuyez sur Marche/Arrêt.
8. Laissez le mélange reposer dans le récipient pendant 3minutes supplémentaires. La durée de contact totale de la solution
de vinaigre dans le récipient doit correspondre à 5minutes.
9. Versez la solution de vinaigre contenue dans le récipient à l'intérieur du couvercle à deux pièces.
10. Répétez la procédure de désinfection une seconde fois (étapes2 à 9).
11. Laissez le récipient et le couvercle sécher à l'air. Ne les rincez pas après la désinfection. Au besoin, rincez-les juste avant
l'utilisation suivante.
Désinfection du récipient avec de l'eau de Javel:
1. Suivez les directives de nettoyage décrites précédemment.
2. Remplissez le récipient d'eau jusqu'à la moitié et ajoutez 23ml (1½c. à thé) d'eau de Javel.
3. Refermez ou abaissez le couvercle à deuxpièces en position verrouillée.
4. Tournez le cadran dans le sens horaire jusqu'à la Variable1.
5. Appuyez sur Marche/Arrêt. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable10.
6. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60secondes.
7. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable1, puis appuyez sur Marche/Arrêt.
8. Laissez le mélange reposer dans le récipient pendant 1½minute supplémentaire.
9. Videz le mélange d’eau de Javel. Laissez le récipient sécher à l'air. Ne le rincez pas après la désinfection.
Suivez les instructions suivantes si vous préférez ne pas nettoyer votre récipient au lave-vaisselle.
Pour nettoyer le récipient:
1. Remplissez le récipient d'eau chaude jusqu'à la moité et ajoutez quelques gouttes de savon à vaisselle.
2. Refermez ou abaissez le couvercle à deuxpièces en position verrouillée.
3. Appuyez sur Marche/Arrêt. Augmentez la vitesse graduellement jusqu'à la Variable10.
4. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60secondes.
5. Ramenez le cadran de vitesse variable à la Variable1, puis appuyez sur Marche/Arrêt.
6. Rincez et égouttez toutes les pièces.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION:
1. Nettoyez la base avec un chion imbibé d'eau tiède et essuyez-la avec un chion doux et sec. Lavez le récipient, le
couvercle, le bouchon du couvercle et le pilon dans l'eau tiède savonneuse. Rincez toutes les pièces. Essuyez-les à l'aide
d'un chion doux et sec.
2. Choisissez un endroit sur le comptoir qui est plat, sec et propre. Branchez le mélangeur sur une prise triphasée avec mise à
la terre.
Remarque: Votre récipientVitamix est conçu pour être entièrement lavé sans retirer l'écrou de serrage et l'assemblage de lames.
N'essayez PAS de retirer l'écrou de serrage ou l'assemblage de lames du récipient. Nos procédures courantes de nettoyage et
de désinfection ou encore un cycle de nettoyage au lave-vaisselle assureront un nettoyage complet et en profondeur de votre
récipient et de ses composants. Si votre récipient est endommagé, ne l'utilisez pas. Communiquez IMMÉDIATEMENT avec le
service à la clientèleVitamix pour obtenir de l'aide.
en t r e t I e n e t n e t toyag e
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vitamix Propel 510/750 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues