Vitamix A3500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire
A3300 And A3500 HigH-PerformAnce Blenders
Ascent Series
Your Adventure Awaits
vitamix.com/ascent
VM0185
2
Im p o r ta n t Sa f e g ua r d S
WARNING: To avoid the risk of serious injury when using your Vitamix® blender, basic safety precautions should be followed,
including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS, SAFEGUARDS, AND WARNINGS BEFORE OPERATING BLENDER.
1. Read all instructions.
2. Do not use blender for other than intended
use.
3. Not intended for use by or near children or
persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge. Close supervision is necessary
when any blende r is used by or near children
or incapacitated persons. Children should be
supervised to ensure that they do not play
with the blender.
4. WARNING: To avoid inadvertent activation,
turn o and unplug before cleaning.
5. CAUTION: In order to avoid a hazard due to
inadvertent resetting of the thermal cut-out,
power to this blender must not be supplied
through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and o by the utility.
6. DO NOT IMMERSE. To protect against risk of
electrical shock, do not put the blender base
in water or other liquid.
7. Unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking o parts, and before
cleaning.
8. Always check that the blender is OFF before
plugging cord into wall outlet. To disconnect,
turn OFF the blender, then remove plug from
wall outlet.
9. To protect against risk of electrical shock
turn the appliance OFF, then unplug from the
outlet when not in use, before assembling
or disassembling parts and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
10. Illuminated icons and numbers on the control
panel indicates ready to operate. Avoid
inadvertent contact with the touch screen.
11. Avoid contacting moving parts.
12. Do not operate any blender with a
damaged cord or plug or after the blender
malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Call Vitamix Customer Service
at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840
or email service@vitamix.com at once
for examination, repair, replacement, or
adjustment. If purchased outside the U.S.A.
or Canada, contact your local Vitamix dealer.
13. GFI circuit breakers might be installed in
your kitchen. Look for them in outlets near
sinks. If the blender won’t operate, unplug
the blender. Reset the wall outlet or circuit
breaker. If the circuit breaker continues to
trip, unplug the blender from the outlet.
Allow the blender to sit for 24 hours before
attempting to use it again. Contact Vitamix
Customer Service if the problem persists.
14. Alteration or modification of any part of the
blender, including the use of any part or parts
that are not genuine authorized Vitamix
parts, may cause fire, electric shock, or injury
and will void your warranty.
15. The use of attachments not expressly
authorized or sold by Vitamix for use with
this blender, including canning jars, may
cause fire, electric shock, or injury. Use in this
way will void your warranty.
16. Do not use outdoors.
17. Do not let cord hang over edge of table or
counter.
18. Do not place on or near a hot gas or electric
burner, in or on a heated oven.
19. Keep hands and utensils out of container
while blending to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the blender. A
rubber scraper or spatula may be used, but
only when the blender is not running.
20. The tamper provided must be used only
when the main part of the lid is in place.
3
21. Blades are sharp. Clean around the blade
assembly in the container with extreme
care to avoid injury. To reduce the risk of
injury, never place a blade assembly on the
motor base unless assembled to the Vitamix
container.
22. Care should be taken when handling the
sharp cutting blades, emptying the container
and during cleaning.
23. Do not leave foreign objects, such as spoons,
forks, knives or the lid plug, in the container
as this will damage the blades and other
components when starting the blender and
may cause injury.
24. Never attempt to operate with damaged
blades.
25. Never attempt to operate with the centering
pad removed.
26. Always operate blender with lid and lid
plug firmly in place. The lid plug should be
removed only when adding ingredients and
when using the tamper.
27. When blending hot liquids or ingredients
in the 64 oz. (Large) container, use caution;
spray or escaping steam may cause burns.
Do not fill container to the maximum
capacity. Always begin processing on the
lowest speed setting, variable speed 1. Keep
hands and other exposed skin away from lid
opening to prevent possible burns.
28. To avoid injury and damage, keep hands and
utensils, other than the tamper provided,
out of container while blending. The cover
must remain in place when using the tamper
through the lid plug opening. A utensil may
be used in the container only when the it has
been removed from the motor base.
29. DO NOT use your 20 ounce cup or 8 ounce
cup to heat ingredients or to blend hot
liquids. Heated ingredients and liquids may
create internal pressure which could cause
the cup to burst and cause injury.
30. DO NOT continuously use your machine for
more than 2 minutes with the 20 ounce cup
or 45 seconds for the 8 ounce cup.
31. If a cup becomes warm to the touch or
steams or vents, immediately stop blending
ingredients and turn o or unplug blender.
32. When making nut butters or oil-based foods,
do not process for more than one minute
after the mixture starts to circulate in the
container. Processing for longer periods can
cause overheating.
33. Make sure that the container or cup and
blade base are flush with the centering pad
to ensure that the drive spline is engaged
with the drive socket before operating.
34. Make sure to use the seal on the blade base
and tighten the cup adequately to the blade
base before blending.
35. Never place the blending adapter onto the
blade base without the cup attached.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Use grounded outlet only.
DO NOT remove ground.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
Always unplug before cleaning the
motor base or when not in use.
Do not put the motor base in water
or otherliquid.
Failure to follow instructions can
cause death or electrical shock.
WARNING
To Avoid Injury.
Read and understand instruction
manual before using this machine.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This product is intended for HOUSEHOLD USE ONLY and is not intended
to be used for commercial purposes.
Do not leave your Vitamix blender unattended when operating.
Any repair, servicing, or replacement of parts must be performed by
Vitamix or a Vitamix authorized service representative.
NOTICE: THE FAILURE TO FOLLOW ANY OF THE IMPORTANT
SAFEGUARDS AND IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
IS A MISUSE OF YOUR VITAMIX BLENDER THAT CAN VOID YOUR
WARRANTY AND CREATE THE RISK OF SERIOUS INJURY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Warning and Caution
NEVER touch moving parts. Keep hands and utensils out of the container
Electric Shock Hazard
High temperature when blending hot liquids
Unplug while not in use, before cleaning, changing accessories or touching parts that move while the blender is in use
Operate with the lid and lid plug in place
Read and understand owner’s manual
DO NOT immerse
Parts will become hot with extended use. DO NOT touch the drive socket in the motor base or the drive spline in the adapter
I/O On/Off
IStart/Stop
Pulse
Program Symbols (correspond to Vitamix Recipes) - note: your blender might not include programs
Smoothies
Frozen Desserts
Soups
Spreads
Self-Cleaning
Sy m b o l S
Sp e c I f I c at I o n S
Voltage: 120 V Height (with 64 oz. container on base): 17 inches
Frequency: 50 - 60 Hz Width: 8 inches
Amps: 12 Amps Depth: 11 inches
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
This device complies with Health Canada’s Safety Code. The installer of this device should ensure that RF radiation is not emitted in excess of the Health Canada’s
requirement. Information can be obtained at http://www.hc-sc.gc.ca/ewh-semt/pubs/radiation/radio_guide-lignes_direct/index-eng.php
.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
5
Sp e c I f I c at I o n S pa r t S a n d featureS
Variable
Speed
Dial
Pulse
Timer
Start/Stop
Variable
Speed
Dial
Programs
Container Detect
OFF
ON
On/O Switch
Blender with Variable Speed
Blender with Variable Speed and Programs
Start/Stop
Timer
Pulse
Technology - The blender, containers and cups communicate through wireless technology.
Each container is programmed to run on the base for optimum performance according to it’s
size and functionality.
Legacy Vitamix Containers - Legacy Vitamix containers will not work with your Ascent blender
base. Legacy machines are Vitamix C Series, G Series and S Series. For more information about
Vitamix products, please go to vitamix.com.
On /O (I/O) Switch - The On/O switch (I/O) is located on the right side of the base.
The On/O switch controls power to the machine.
Sleep Mode - The blender will enter sleep mode if the control panel is not used after 30 seconds.
The screen will dim and then a spinning vortex will appear on the control panel. To exit sleep
mode, touch any part of the control panel.
Two Touch Operation - The control panel is designed to require two interactions of the controls
to activate the blending cycle.
Container Detect - This symbol will be displayed on the control panel until a container is put
on the blender base. The blender will not operate without a container in place. The control panel
will display Variable 1 and a container/cup icon when ready for use.
Start/Stop ( I ) - Stop the blender at any time by pressing Start/Stop ( I )
Variable Speed Dial - The Variable Speed Dial gives you manual control from Variable 1 (slowest)
to 10 (highest).
Pulse ( ) - The blades will rotate at the speed displayed on the control panel when pressed.
Using the Timer - The timer will count up when using variable speed until Start/Stop is pressed.
Each container is programmed with a specific maximum run time. The blender will shut down
automatically when the maximum run time has elapsed.
To program a time for the blend: This feature is only available when using Variable Speed.
Program times are not adjustable with the timer function. This feature will count down from
the set time and the blender will shut o automatically. Press the + icon to increase blend time.
To decrease time, press the - icon. The + and - icons do not work during the blend. To stop, press
Start/Stop.
Programs - The icons are listed in Vitamix recipes. The blender will stop at the end of the program
automatically. Programs can be stopped by pressing Start/Stop at any time. Program times are
not adjustable with the timer function. When Start/Stop is pressed mid-program; Blender will
stop and Variable Speed 1 will display. If you want to run a program, select a program and press
Start/Stop.
Smoothies Frozen Desserts Soups Dips and Spreads Self-Cleaning
Error Codes - If you see an error code on the display (E1, E2, E3, E4), make note of the numbers on
the display after the error code. Call Vitamix Customer Service for help with the issue.. Recording
the numbers isn’t necessary, but will give the Customer Service team more information to help
with the issue.
Motor - The motor is designed to protect itself from overheating. If the blender will not start
immediately check to make sure you have plugged the unit in and the On/O switch is On. If the
motor has overheated, allow the motor to cool for 20-45 minutes.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Process only Vitamix recipes when learning to use the blender. Do not process recipes at lower
speeds than recommended. Do not process recipes at higher speeds than recommended.
Do not process recipes for longer than recommended. Use your tamper to process thicker
mixtures and keep ingredients moving around and through the blades.
Tamper - Lids and tampers are not interchangeable between dierent container styles, types
and sizes. Use the tamper that was supplied with your blender.
The container should not be more than two-thirds full when the tamper is used during blending.
To avoid overheating, DO NOT use the tamper for more than 30 consecutive seconds.
6
Container, Lid, Lid Plug and Tamper
Accessories
Accessories are available for creative recipe development. Visit vitamix.com for product oerings and inspiration.
64 oz. Container
2-Part Lid
Base
Centering Pad
Tamper
Lid
Lid Plug (in place)
CAUTION
Rotating Blades Can Cause Damage.
Lids and tampers are not interchangeable between
dierent container styles, types and sizes. Use the
tamper that was supplied with your blender.
pa r t S a n d fe at u r e S
Always use the lid and the lid plug when operating the blender.
Never operate the blender without checking to make sure that the lid
is securely locked in place.
The lid plug is marked so it can be used as a measuring cup.
Insert the lid plug through the lid plug opening. Lock the plug in place
by turning clockwise. To remove, turn counter-clockwise and lift out.
Remove the lid plug to use the tamper or to add ingredients.
Legacy Vitamix containers (C, G and S Series) will not operate on the
Ascent blender base.
WARNING
To Avoid Injury. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Keep hands and utensils out of containers and cups during blender operation.
DO NOT insert fingers or utensils around the blades while the blades are spinning.
The blades will continue to spin until they come to a complete stop at the end of the blend
cycle. Allow the blades to come to a complete stop before handling the blade base and cups.
Firmly tighten the blade base onto the cup or bowl before blending.
If the cup becomes un-threaded from the blade base during operation, turn the machine OFF
and wait until the motor and blades come to a complete stop before attempting to remove
the cup and blade base from the motor base.
WARNING
To Avoid Possible Burns, Never Start on Speeds Above 1 when Processing Hot Liquids in a Large Container.
Escaping steam, splashes or contents may burn. Always start on Variable 1, then slowly increase to 10.
DO NOT use your 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 ml) bowl to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated
ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury.
DO NOT continuously use your machine for more than 75 seconds for the 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 ml) bowl.
If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn o or unplug
blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base.
Parts will become hot with extended use.
DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the blade base.
To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave.
7
bl e n d I n g
1. The On/Off switch is on the right hand side of the base. Press the On/Off switch to the On (I) position. After the blender is turned on, “Vitamix” will appear on the control
panel. This symbol will be displayed on the control panel when no container is on the blender base.
2. Load your container according to your recipe or the load order in the illustration here. Note: Recipe ingredients for cups load in the opposite order of the large containers.
DO NOT blend hot liquids in the 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 ml) bowl.
Loading Large Containers
Liquids
Dry Goods
Leafy Greens
Fruits & Veggies
Ice & Frozen
Ingredients
IMPORTANT! Always use the lid and the lid plug on the Large Container when the machine is in operation. Never operate the
blender without checking to make sure that the lid and lid plug are securely locked in place.
Loading the 20 ounce Cup
Liquids
Dry Goods
Leafy Greens
Fruits & Veggies
Ice & Frozen
Ingredients
3. Perform one of the following:
Large Containers - Put the lid onto the container. Push the lid down into place until the two tabs
snap onto the lip of the container. Insert the lid plug. Turn the lid plug clockwise to lock.
Cups - Put a seal on the bottom thread of the blade base. The seal should fit snugly and evenly
around the thread. Thread the blade base onto the cup in a clockwise direction..
Firmly tighten
the blade base onto the cup or bowl before blending.
4. Put the container (or cup and blade base) onto the blender base. 0:00 will display when a container/
cup is detected and the blender is ready to operate.
5. Perform one of the following:
To use variable speed:
a. Turn the variable speed dial counter-clockwise until Variable Speed 1 appears on the control
panel.
b. Press Start/Stop. The blades will begin to turn and the timer will count the minutes
and seconds that the blend has been processing. To set a blend time, use the +/-
icons on the controls.
c. Rotate the Variable Speed Dial between 1 and 10 during the blending cycle to
increase or decrease the speed of the blades.
d. At the end of the blend, rotate the Variable Speed Dial counter-clockwise until
Variable 1 is displayed and press Start/Stop.
To use Programs:
Note: The soup program is not available for use with the cups. DO NOT blend hot liquid in
the cups.
a. Press the icon for the desired program. (The default program time and variable speed setting
will display on the control panel).
b. Press Start/Stop to start the program. (The blender will automatically stop at the end of the
program.) Press Start/Stop at any time to stop the program.
Note: The cups mentioned here are optional accessories of the Ascent Blenders. Please visit www.vitamix.com for more information.
CAUTION
To Avoid Possible Burns, Never Start on Speeds Above 1 when Processing Hot Liquids.
DO NOT blend hot liquids in the cups.
Escaping steam, splashes or contents may burn.
To secure the contents, lock the lid and lid plug securely in place prior to operating the blender.
Always start on Variable 1, then slowly increase to 10.
6. If the mixture stops circulating:
Large Containers - Insert the tamper through the lid plug and stir until it ‘burps’. If this does not work, press the On/O switch to stop the motor. Remove the
container from the blender base and use a rubber spatula to press the air bubble away from the blades. Add liquid if necessary. Replace the lid and lid plug.
Return the container to the blender base and continue blending.
Cups - Press the On/O switch to stop the motor. Wait until the blades stop rotating. Remove the cup and adapter from the blender base. Turn the cup over.
Unthread the adapter from the cup. Stir the ingredients. Add liquid if necessary. Reattach the adapter, place on blender base and continue blending.
7. After blending, wait until the blades completely stop before removing the lid or container/cup from the blender base.
Tips to prevent ‘overloading’ your blender:
Process only Vitamix recipes when learning to use the blender. Do not process recipes at lower speeds than recommended. Do not process recipes
at higher speeds than recommended. Do not process recipes for longer than recommended. Use your tamper to process thicker mixtures and keep
ingredients moving around and through the blades.
8
ca r e a n d cl e a n I n g
Care and Cleaning of Large Containers:
To Clean:
1. Fill the container half full with warm water and add a couple of drops of dishwashing liquid.
2. Snap or push the complete 2-Part lid into the locked position.
3. Perform one of the following procedures:
Variable Speed:
a. Press the Start / Stop.
b. Slowly increase variable speed to 10.
c. Run the machine for 30 to 60 seconds.
d. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1.
Model A3500, press the Self-Cleaning Icon ( ) to select. Press Start/Stop. The program will stop automatically when complete.
4. Rinse and drain all pieces.
Blender Base
1. Turn o and unplug the blender.
2. Wash the outside surface with a damp, soft cloth or sponge that has been rinsed in a mild solution of liquid dish soap and warm water.
Do not place the blender base in water. The centering pad can be removed for more thorough cleaning. The centering pad is dishwasher safe.
3. Immediately dry all surfaces and polish with a soft cloth.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Always unplug before cleaning the blender base or when not in use.
Do not put the blender base in water or otherliquid.
Failure to follow instructions can cause death or electrical shock.
Lids, Lid Plug, Centering Pad and Tamper
The parts are dishwasher safe. If preferred, wash the parts in warm soapy water. Rinse clean under running water, then dry.
Accessories
Refer to the care and cleaning instructions included with the accessory for more information.
WARNING
To Avoid Injury and Damage.
To avoid inadvertent activation, turn o and unplug the blender before cleaning.
To Sanitize:
1. Follow the cleaning instructions above.
2. Fill the container half full with water and 1 ½ teaspoons of liquid bleach.
3. Snap or push the complete 2-part lid into the locked position.
4. Perform one of the following procedures:
Variable Speed:
a. Press the Start / Stop.
b. Slowly increase variable speed to 10.
c. Run the machine for 30 to 60 seconds.
d. Rotate the Variable Speed dial back to Variable 1.
Model A3500, press the Self-Cleaning Icon ( ) to select. Press Start/Stop. The program will stop automatically when complete.
5. Allow mixture to stand in the container for an additional 1 ½ minutes.
6. Pour bleach mixture out. Allow container to air dry. Do not rinse after sanitizing.
BEFORE FIRST USE:
1. Wipe the base with a warm damp cloth and wipe clean with a dry, soft cloth. Wash the container, cups, lids, lid plug, and tamper with warm,
soapy water. Rinse all parts. Wipe dry with a dry, soft cloth.
2. Choose a space on the counter that is level, dry and clean. Plug the blender into a grounded, 3-prong outlet.
Note: Your Vitamix container is designed to be completely cleanable without removing the retainer nut and blade assembly. DO NOT attempt to
remove the retainer nut or blade assembly from the container. Our Normal Cleaning and Sanitizing procedures or a dishwasher cleaning cycle will
ensure a complete and thorough cleaning of your container and it’s components. If your container is damaged, please do not use. Contact Vitamix
Customer Service IMMEDIATELY for assistance.
9
cupS, lIdS, blade baSe and Seal
WARNING
To Avoid Injury. NEVER TOUCH MOVING PARTS.
Keep hands and utensils out of containers and cups during blender operation.
DO NOT insert fingers or utensils around the blades while the blades are spinning.
The blades will continue to spin until they come to a complete stop at the end of the blend
cycle. Allow the blades to come to a complete stop before handling the blade base and cups.
Firmly tighten the blade base onto the cup or bowl before blending.
If the cup becomes un-threaded from the blade base during operation, turn the machine OFF
and wait until the motor and blades come to a complete stop before attempting to remove
the cup and blade base from the motor base.
WARNING
To Avoid Possible Burns, Never Start on Speeds Above 1 when Processing Hot Liquids in a Large Container.
Escaping steam, splashes or contents may burn. Always start on Variable 1, then slowly increase to 10.
DO NOT use your 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 ml) bowl to heat ingredients or to blend hot liquids. Heated
ingredients and liquids may create internal pressure which could cause the cup to burst and cause injury.
DO NOT continuously use your machine for more than 75 seconds for the 20 oz. (0.6 L) cup or 8 oz. (225 ml) bowl.
If a cup becomes warm to the touch or steams or vents, immediately stop blending ingredients and turn o or unplug
blender. Allow the cup and ingredients to cool to room temperature before removing the blade base.
Parts will become hot with extended use.
DO NOT touch the drive socket in the blender base or the drive spline in the blade base.
To avoid damage or personal injury, DO NOT use the cups (including the blade base or lids) in the microwave.
USE
See BLENDING
CARE
See CARE and CLEANING
SCALE 1.000
Seal
Travel Lid
Seal
Blending Adapter
20 oz. Cup and Travel Lid
Storage Lid
8 oz. cup
10
©2019 Vita-Mix Corporation. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, or stored in a database or
retrieval system, without the written permission of Vita-Mix Corporation.
When applicable:
together) fails within 10 years from the date of purchase due to a defect in material or workmanship or as a result of normal wear and tear from ordinary
household use, Vitamix will, within 30 days of receipt of the returned blender, repair the failed Blender or component part of the Blender free of charge.
If, in Vitamix’s sole discretion, the failed Blender or component part of the Blender cannot be repaired, Vitamix will elect to either (A) replace the Blender
free of charge or (B) refund the full purchase price to the owner, unless Vitamix receives prior written notice of the owners preference.
4. WHAT IS NOT COVERED.
This Warranty does not apply to Blenders used commercially or in non-household applications. This Warranty does not cover cosmetic changes that do
not aect performance, such as discoloration or the eects of the use of abrasives or cleaners or food build up. This Warranty is only valid if the Blender
is used and maintained in accordance with the instructions, warnings and safeguards contained in the owner’s manual.
Containers: Grinding certain herbs and spices in the container/cup will result in cosmetic marring of the container/cup and may cause the blades to
wear prematurely. Traces of sand, coarse gritty and abrasive herbs will also cause the blades to wear prematurely. Herbs may contain volatile oils,
cause the container/cup to retain the oils and cause permanent discoloration. Your container/cup and blades are not covered under the Vitamix
warranty under these circumstances.
Vitamix will not be responsible for the cost of any unauthorized warranty repairs.
REPAIR, REPLACEMENT OR REFUND OF THE PURCHASE PRICE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES OF PURCHASER AND THE SOLE LIABILITY OF
VITAMIX UNDER THIS WARRANTY. NO EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX IS AUTHORIZED TO MAKE ANY ADDITIONAL WARRANTY
OR ANY MODIFICATION TO THIS WARRANTY WHICH MAY BE BINDING UPON VITAMIX. ACCORDINGLY, PURCHASER SHOULD NOT RELY UPON
ANY ADDITIONAL STATEMENTS MADE BY ANY EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE OF VITAMIX. IN NO EVENT, WHETHER BASED ON CONTRACT,
INDEMNITY, WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, SHALL VITAMIX BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFIT OR REVENUE.
Some states do not allow limits on warranties. In such states, the above limitations may not apply to you. Outside the U.S.A. and Canada, other warranties
may apply.
5. WHAT VOIDS THIS WARRANTY.
Abuse, misuse, negligent use, alteration of the Blender, exposure to abnormal or extreme conditions, or failure to follow the operating instructions in this
manual will void this Warranty.
The Warranty is also void if repairs to the Blender or any component part of the Blender are performed by someone other than either Vitamix or
an authorized Vitamix Service Provider or if any component part of a Blender subject to this Warranty is used in combination with a motor base or
container that is not expressly authorized by Vitamix.
6. HOW TO OBTAIN RETURN AUTHORIZATION UNDER THIS WARRANTY.
In the event that you need service or repair, please call Vitamix Customer Service at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840. You will be asked to provide
a date of purchase and proof of purchase for any blender that has not been registered with Vitamix. For blenders subject to this Warranty you will be
provided with a return authorization number, up-to-date shipping instructions and a pre-paid return pick up label. Vitamix will pay standard shipping
costs on the return of a Blender for warranty service and repair and for return shipment of the blender to you after the warranty repair or replacement.
Purchaser is responsible for the costs of special shipping requests.
Within the U.S.A. and Canada, this Warranty is honored directly through the Vita-Mix Corporation.
United States Canada
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
1-800-848-2649 1-800-848-2649
service@vitamix.com service@vitamix.com
You will be deemed to have accepted the returned product “as is” upon delivery unless you notify Vitamix of any problem, including shipment
damage, within 48 hours of delivery.
10-Year full Machine Warranty
1. PRODUCT REGISTRATION.
Vita-Mix Corporation (“Vitamix”) strongly encourages you to register your purchase by completing and returning the product registration card that came
with this Blender. You can register online at vitamix.com/warranty; or by calling our Customer Service Department at 1.800.848.2649 or 1.440.235.4840.
Failure to register your product purchase will not diminish your warranty rights. However, registering your purchase will allow Vitamix to better serve
you with any of your customer service needs.
2. WHO CAN SEEK WARRANTY COVERAGE.
This Warranty is extended by Vitamix to the owner of this Blender for personal household use only. This Warranty does not apply to products used
for commercial, rental or re-sale purposes. Should ownership of the blender change during the 10-year period, please update the Blenders owner
information at vitamix.com.
3. WHAT IS COVERED.
Vitamix warrants to the owner that if this Blender (a “Blender” consists of a motor blender base, any container(s), lids and tamper(s) purchased
Wa r r a n t y a n d Se r v I c e
A3300 And A3500 mélAngeurs à PerformAnces élevées
série Ascent
Votre aventure vous attend
vitamix.com/ascent
VM0185
12
co n S I g n e S d e S é c u r I t é I m p o r ta n t e S
AVERTISSEMENT: afin d'éviter les risques de blessures graves lors de l'utilisation de votre mélangeur VitamixMD, des mesures de sécurité
de base doivent être appliquées, y compris les suivantes
.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, TOUTES LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ET TOUS LES AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER LE MÉLANGEUR.
1. Lisez toutes les instructions.
2. N'utilisez ce mélangeur qu'aux fins pour lesquelles il est
prévu.
3. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
enfants, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes
n'ayant pas l'expérience et les connaissances suffisantes,
ni pour être utilisé à proximité de ces personnes. Une
surveillance étroite est toujours requise lorsqu'un
mélangeur est utilisé par des enfants ou des personnes
à capacités réduites, ou à proximité de ces personnes.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec le mélangeur.
4. AVERTISSEMENT: afin d'éviter toute activation de
l'appareil par mégarde, éteignez-le et débranchez-le avant
de le nettoyer.
5. ATTENTION: pour éviter tout risque dû à une
réinitialisation par inadvertance du coupe-circuit
thermique, ce mélangeur ne doit pas être alimenté par
le biais d'un appareil de commutation externe tel qu'une
minuterie, ni connecté à un circuit régulièrement activé et
désactivé par le fournisseur d'électricité.
6. NE PAS IMMERGER. Pour prévenir les risques de
décharge électrique, ne placez pas le socle du mélangeur
dans l'eau ou tout autre liquide.
7. Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant
d'installer ou d'enlever des pièces, et avant de le nettoyer.
8. Vérifiez toujours que le mélangeur est en position ARRÊT
avant de brancher le cordon à la prise murale. Pour
déconnecter l'appareil, mettez-le en position ARRÊT, puis
retirez le cordon de la prise murale.
9. Pour prévenir les risques de décharge électrique, une fois
l’utilisation terminée, éteignez puis débranchez l’appareil
avant de le nettoyer ou de monter ou de démonter des
pièces.
10. Pour le débrancher, saisissez la fiche et retirez-la de la prise.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation.
11. Les icônes et nombres allumés sur le tableau de
commande indiquent que le mélangeur est prêt à
fonctionner. Évitez tout contact par mégarde avec l'écran
tactile.
12. Évitez tout contact avec les pièces mobiles.
13. N'utilisez pas un mélangeur dont la fiche ou le cordon est
endommagé(e) ni un mélangeur qui ne fonctionne pas
correctement, qui est tombé ou qui a été endommagé de
quelque façon que ce soit. Communiquez immédiatement
avec le service à la clientèle de Vitamix en composant le
+1800848-2649 ou le +1440235-4840 ou en envoyant
un courriel à l'adresse [email protected] si un examen,
une réparation, un remplacement ou un réglage est
requis(e). Si l'achat a eu lieu dans un pays autre que le
Canada ou les É.-U., communiquez avec le détaillant
Vitamix de votre région.
14. GFI disjoncteurs peuvent être installés dans votre cuisine
. Cherchez-les dans les magasins à proximité des puits
. Si le mélangeur ne fonctionne pas, débranchez le
mélangeur. Réinitialiser la prise murale ou un disjoncteur
. Si le disjoncteur continue à se déclencher , débrancher
le mélangeur de la prise. Laisser le mélangeur reposer
pendant 24 heures avant de tenter de l’utiliser à nouveau
. Contactez Vitamix Service à la clientèle si le problème
persiste.
15. L'altération ou la modification de toute partie du
mélangeur, y compris l'utilisation de toute pièce qui
n'est pas une pièce d'origine autorisée par Vitamix, peut
provoquer un incendie, une décharge électrique ou des
blessures et annulera votre garantie.
16. L'utilisation d'accessoires qui ne sont pas expressément
autorisés ou vendus par Vitamix pour être utilisés avec ce
mélangeur, y compris les bocaux de mise en conserve,
peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou
des blessures. Ce type d'utilisation annulera votre garantie.
17. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
18. Ne laissez pas le cordon de l'appareil pendre le long de la
table ou du comptoir.
19. Ne placez pas le mélangeur sur ou à proximité d'un
brûleur électrique ou à gaz chaud, ne le placez pas dans
ou sur un four chaud.
20. Gardez les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient
pendant le fonctionnement afin de réduire le risque
de blessures corporelles graves ou de dommages au
mélangeur. Vous pouvez utiliser un grattoir ou une spatule
13
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures
Assurez-vous d'avoir lu et compris
le manuel d'instructions de l'appareil
avant son utilisation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
Cet appareil est conçu pour un USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT et n'est pas destiné à un usage commercial.
Ne laissez pas votre mélangeur Vitamix sans surveillance lorsqu'il est en marche.
L'entretien, les réparations et le remplacement des pièces doivent être eectués par Vitamix ou un technicien
autorisé par Vitamix.
AVIS : LE NON-RESPECT DE TOUTE CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE OU DE TOUTE
INSTRUCTION IMPORTANTE VISANT UNE UTILISATION SÉCURITAIRE CONSTITUE UNE UTILISATION
INAPPROPRIÉE DE VOTRE MÉLANGEUR VITAMIX SUSCEPTIBLE D'ANNULER VOTRE GARANTIE ET DE CAUSER
DE GRAVES BLESSURES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
Utilisez seulement une prise mise à la terre.
N'ENLEVEZ PAS la broche de mise à la
terre.
N'UTILISEZ PAS d'adaptateur.
N'UTILISEZ PAS de rallonge.
Débranchez toujours l'appareil avant
de nettoyer le socle-moteur ou lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Ne placez pas le socle-moteur dans l'eau
ou dans un autre liquide.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner la mort ou causer une décharge
électrique.
en caoutchouc, mais uniquement lorsque le mélangeur ne
fonctionne pas.
21. Le pilon fourni ne doit être utilisé que lorsque la pièce
principale du couvercle est bien installée.
22. Les couteaux sont tranchants. Pour éviter les blessures,
soyez extrêmement vigilant en nettoyant autour du bloc
de coupe à l'intérieur du récipient. Afin de réduire les
risques de blessure, ne placez le bloc de coupe sur le socle-
moteur que lorsque le socle est fixé au récipient Vitamix.
23. Faites preuve de vigilance lorsque vous manipulez les
couteaux tranchants, videz le récipient ou nettoyez
l'appareil.
24. Ne laissez pas d'objets étrangers, comme des cuillères,
des fourchettes, des couteaux et le bouchon du couvercle,
dans le récipient, car cela peut endommager les couteaux
et d'autres composants lors du démarrage du mélangeur
et causer des blessures.
25. N'essayez jamais d'utiliser l'appareil lorsque les couteaux
sont endommagés.
26. N'essayez jamais d'utiliser l'appareil lorsque la pièce de
centrage a été retirée.
27. Faites toujours fonctionner le mélangeur avec le couvercle
et le bouchon du couvercle fermement en place. Ne retirez
le bouchon du couvercle que pour ajouter des ingrédients
et pour utiliser le pilon.
28. Pour prévenir les blessures et les dommages, gardez les
mains et les ustensiles, à l’exception du pilon fourni, hors
du mélangeur lorsqu’il est en marche. Le couvercle doit
rester en place lors de l’utilisation du pilon. Insérez le pilon
par l’ouverture du bouchon du couvercle. Un ustensile
peut être utilisé dans le récipient seulement après que le
récipient a été retiré du socle-moteur.
29. Lorsque vous mélangez des liquides ou des ingrédients
chauds dans le récipient d'1,9l (64oz), soyez prudent, car
des gouttelettes ou de la vapeur pourrai(en)t s'échapper
et vous causer des brûlures. Ne remplissez pas le récipient
à sa capacité maximale. Commencez toujours à mélanger
à la vitesse la plus basse, à la vitesse variable 1. Gardez les
mains et la peau exposée loin de l'ouverture du couvercle
pour éviter les brûlures éventuelles.
30. N’utilisez PAS votre tasse de 20 onces ni celle de 8 onces
pour chauffer des ingrédients ou pour mélanger des
liquides chauds. Les ingrédients et les liquides chauffés
peuvent créer une pression interne qui pourrait faire
éclater la tasse et causer des blessures.
31. N’utilisez PAS votre appareil de façon continue pendant
plus de 2 minutes avec la tasse de 20 onces ou pendant
45 secondes avec la tasse de 8 onces.
32. Si une tasse devient chaude au toucher ou fait de la
vapeur ou évacue de la chaleur, cessez immédiatement
de mélanger les ingrédients et éteignez ou débranchez le
mélangeur.
33. Lors de la préparation de beurres de noix ou de produits
alimentaires à base d'huile, ne faites pas fonctionner
l'appareil plus d'une minute après que le mélange a
commencé à circuler dans le récipient. Le fait de faire
fonctionner l'appareil pendant de plus longues périodes
peut causer une surchauffe.
34. Vérifiez que le récipient ou la tasse et le bloc de coupe
sont alignés avec la pièce de centrage pour vous assurer
que la cannelure d'entraînement est encastrée dans la
prise d'entraînement avant d'utiliser l'appareil.
35. Assurez-vous d'utiliser le joint d'étanchéité sur le bloc de
coupe et serrez correctement la tasse sur le bloc de coupe
avant de mélanger.
36. Ne placez jamais l'adaptateur de mélange sur le bloc de
coupe sans que la tasse n'y soit fixée.
14
Avertissement et mise en garde
Évitez TOUT contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient
Risque de décharge électrique
Température élevée lors du mélange de liquides chauds
Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de le nettoyer et avant de changer des accessoires ou de manipuler des pièces qui
bougent lorsque le mélangeur est en marche
Faites fonctionner l'appareil uniquement lorsque le couvercle et le bouchon du couvercle sont en place
Lisez et comprenez le manuel d'utilisation
N'immergez PAS l'appareil
Les pièces deviendront chaudes après une utilisation prolongée. NE TOUCHEZ PAS la prise d'entraînement sur le socle-moteur ni la cannelure
d'entraînement sur l’adaptateur
I/O Marche/arrêt
IDémarrage/arrêt
Impulsion
Symboles des programmes (correspondant aux recettes de Vitamix) - remarque: votre mélangeur peut ne pas inclure de programmes
Boissons fouettées
Desserts glacés
Soupes
Tartinades
Fonction autonettoyante
SymboleS
ca r ac t é r I S t I q u e S t e c h n I q u e S
Tension: 120V Hauteur (avec le récipient d'1,9l [64oz] sur le socle): 43,2cm (17po)
Fréquence: 50 - 60Hz Largeur: 20,3cm (8po)
Ampères: 12A Profondeur: 27,9cm (11po)
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer de brouillage préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter
toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conforme aux standards exempts de licences CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer
de brouillage préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Cet appareil est conforme au code de sécurité de Santé Canada. L’installateur de cet appareil doit veiller à ce que l’émission de radiations RF n’excède pas les exigences de Santé Canada. Vous pouvez obtenir de plus
amples renseignements auhttp://www.hc-sc.gc.ca/ewh-semt/pubs/radiation/radio_guide-lignes_direct/index-fra.php.
AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Technologie - Le mélangeur, les récipients et les tasses communiquent par le biais d'une technologie
sans fil. Chaque récipient est programmé en fonction de sa taille et de ses fonctionnalités pour
fonctionner sur le socle avec des performances optimales.
Anciens récipients Vitamix - Les anciens récipients Vitamix ne fonctionneront pas avec votre socle
de mélangeur Ascent. Les anciennes machines appartiennent aux séries C, G et S Vitamix. Pour plus
d'informations sur les produits Vitamix, veuillez vous rendre sur le site vitamix.com.
Interrupteur marche/arrêt (I/O) - L'interrupteur marche/arrêt (I/O) est situé sur le côté droit du socle.
L'interrupteur marche/arrêt contrôle l'alimentation de l'appareil.
Mode veille - Le mélangeur passera en mode Veille si le panneau de commande n'est pas utilisé
pendant 30 secondes. La luminosité de l'écran diminuera et un tourbillon apparaîtra sur le
panneau de commande. Pour sortir du mode veille, touchez n'importe quelle partie du panneau
de commande.
Fonctionnement en deux actions - Le panneau de commande a été conçu pour nécessiter deux
interactions des commandes pour pouvoir activer le cycle de mélange.
Détection des récipients - Ce symbole s'ache sur le panneau de commande jusqu'à ce qu'un
récipient soit placé sur le socle du mélangeur. Le mélangeur ne fonctionne pas sans récipient en place.
Le panneau de commande ache Variable 1 et l'icône d'un récipient/d'une tasse lorsque le mélangeur
est prêt à fonctionner.
Démarrage/arrêt ( I) - Arrêtez le mélangeur à tout moment en appuyant sur démarrage/
arrêt ( I )
Sélecteur de vitesse variable - Le sélecteur de vitesse variable vous ore un contrôle manuel de la
Variable 1 (la plus lente) à 10 (la plus rapide).
Impulsion ( ) - Les couteaux tournent à la vitesse achée sur le panneau de commande lorsque
vous appuyez sur ce bouton.
Utilisation du minuteur - Le minuteur compte le temps écoulé lorsque vous utilisez la vitesse variable
jusqu'à ce que vous appuyiez sur démarrage/arrêt. Chaque récipient est programmé avec une durée
de fonctionnement maximum spécifique. Le mélangeur s'arrête automatiquement à la fin de la durée
de fonctionnement maximum.
Pour programmer une durée de mélange: cette fonctionnalité n'est disponible que lorsque vous utilisez
la vitesse variable. Les durées des programmes ne sont pas ajustables avec la fonction de minuteur.
Cette fonctionnalité enclenche un compte à rebours à partir de la durée paramétrée et entraîne
un arrêt automatique du mélangeur. Appuyez sur l'icône + pour augmenter la durée du mélange.
Pour diminuer la durée, appuyez sur l'icône -. Les icônes + et - ne fonctionnent pas pendant le mélange.
Pour arrêter, appuyez sur démarrage/arrêt.
Programmes - Les icônes sont présentées dans les recettes Vitamix. Le mélangeur s’arrête
automatiquement à la fin du programme. Vous pouvez interrompre à tout moment les programmes
en appuyant sur démarrage/arrêt. Les durées des programmes ne sont pas ajustables avec la fonction
de minuteur. Si vous appuyez sur la touche marche/arrêt au cours du programme, le mélangeur
s’arrêtera et la vitesse variable 1 s’achera. Si vous souhaitez exécuter un programme, sélectionnez un
programme et appuyez sur marche/arrêt.
Boissons fouettées Desserts glacés Soupes Tartinades Fonction autonettoyante
Codes d’erreur - Si vous voyez un code d’erreur sur l’achage (E1, E2, E3, E4), prenez en note les
numéros achés après le code d’erreur. Communiquez avec le service à la clientèle de Vitamix pour
obtenir de l’aide avec ce problème. Lenregistrement des numéros n’est pas nécessaire, mais il fournira
plus de renseignements à l’équipe du service à la clientèle pour vous aider avec le problème.
Moteur - Le moteur est conçu pour se protéger contre la surchaue. Si le mélangeur ne démarre pas
immédiatement, assurez-vous que vous avez bien branché l'appareil et que l'interrupteur marche/
arrêt est sur marche. Si le moteur a surchaué, laissez-le refroidir pendant 20 à 45minutes.
Conseils pour prévenir la «surcharge» de votre mélangeur:
Pour apprendre à utiliser le mélangeur, ne préparez que des recettes Vitamix. Ne réduisez pas les
vitesses de préparation recommandées pour les recettes. Ne dépassez pas les vitesses de préparation
recommandées pour les recettes. Ne dépassez pas les temps de mélange recommandés pour les
recettes. Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges plus épais et garder les ingrédients en
mouvement autour des couteaux et entre ceux-ci.
Pilon - Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les récipients de diérents styles,
types et formats. Utilisez le pilon qui a été fourni avec votre mélangeur.
Le récipient ne doit pas être rempli plus qu'aux deux tiers lorsque le pilon est utilisé pendant le mélange.
Pour éviter de faire surchauffer l'appareil pendant le mélange, N'utilisez PAS le pilon pendant plus de
30 secondes consécutives.
15
pIèceS et caractérIStIqueS
Sélecteur
de vitesse
variable
Impulsion
Minuteur
Démarrage/
arrêt
Sélecteur
de
vitesse
variable
Programmes
Détection de récipient
OFF
ON
Interrupteur
marche/arrêt
Mélangeur avec vitesse variable
Mélangeur avec vitesse variable et programmes
Démarrage/
arrêt
Minuteur
Impulsion
Technologie - Le mélangeur, les récipients et les tasses communiquent par le biais d'une technologie
sans fil. Chaque récipient est programmé en fonction de sa taille et de ses fonctionnalités pour
fonctionner sur le socle avec des performances optimales.
Anciens récipients Vitamix - Les anciens récipients Vitamix ne fonctionneront pas avec votre socle
de mélangeur Ascent. Les anciennes machines appartiennent aux séries C, G et S Vitamix. Pour plus
d'informations sur les produits Vitamix, veuillez vous rendre sur le site vitamix.com.
Interrupteur marche/arrêt (I/O) - L'interrupteur marche/arrêt (I/O) est situé sur le côté droit du socle.
L'interrupteur marche/arrêt contrôle l'alimentation de l'appareil.
Mode veille - Le mélangeur passera en mode Veille si le panneau de commande n'est pas utilisé
pendant 30 secondes. La luminosité de l'écran diminuera et un tourbillon apparaîtra sur le
panneau de commande. Pour sortir du mode veille, touchez n'importe quelle partie du panneau
de commande.
Fonctionnement en deux actions - Le panneau de commande a été conçu pour nécessiter deux
interactions des commandes pour pouvoir activer le cycle de mélange.
Détection des récipients - Ce symbole s'ache sur le panneau de commande jusqu'à ce qu'un
récipient soit placé sur le socle du mélangeur. Le mélangeur ne fonctionne pas sans récipient en place.
Le panneau de commande ache Variable 1 et l'icône d'un récipient/d'une tasse lorsque le mélangeur
est prêt à fonctionner.
Démarrage/arrêt ( I) - Arrêtez le mélangeur à tout moment en appuyant sur démarrage/
arrêt ( I )
Sélecteur de vitesse variable - Le sélecteur de vitesse variable vous ore un contrôle manuel de la
Variable 1 (la plus lente) à 10 (la plus rapide).
Impulsion ( ) - Les couteaux tournent à la vitesse achée sur le panneau de commande lorsque
vous appuyez sur ce bouton.
Utilisation du minuteur - Le minuteur compte le temps écoulé lorsque vous utilisez la vitesse variable
jusqu'à ce que vous appuyiez sur démarrage/arrêt. Chaque récipient est programmé avec une durée
de fonctionnement maximum spécifique. Le mélangeur s'arrête automatiquement à la fin de la durée
de fonctionnement maximum.
Pour programmer une durée de mélange: cette fonctionnalité n'est disponible que lorsque vous utilisez
la vitesse variable. Les durées des programmes ne sont pas ajustables avec la fonction de minuteur.
Cette fonctionnalité enclenche un compte à rebours à partir de la durée paramétrée et entraîne
un arrêt automatique du mélangeur. Appuyez sur l'icône + pour augmenter la durée du mélange.
Pour diminuer la durée, appuyez sur l'icône -. Les icônes + et - ne fonctionnent pas pendant le mélange.
Pour arrêter, appuyez sur démarrage/arrêt.
Programmes - Les icônes sont présentées dans les recettes Vitamix. Le mélangeur s’arrête
automatiquement à la fin du programme. Vous pouvez interrompre à tout moment les programmes
en appuyant sur démarrage/arrêt. Les durées des programmes ne sont pas ajustables avec la fonction
de minuteur. Si vous appuyez sur la touche marche/arrêt au cours du programme, le mélangeur
s’arrêtera et la vitesse variable 1 s’achera. Si vous souhaitez exécuter un programme, sélectionnez un
programme et appuyez sur marche/arrêt.
Boissons fouettées Desserts glacés Soupes Tartinades Fonction autonettoyante
Codes d’erreur - Si vous voyez un code d’erreur sur l’achage (E1, E2, E3, E4), prenez en note les
numéros achés après le code d’erreur. Communiquez avec le service à la clientèle de Vitamix pour
obtenir de l’aide avec ce problème. Lenregistrement des numéros n’est pas nécessaire, mais il fournira
plus de renseignements à l’équipe du service à la clientèle pour vous aider avec le problème.
Moteur - Le moteur est conçu pour se protéger contre la surchaue. Si le mélangeur ne démarre pas
immédiatement, assurez-vous que vous avez bien branché l'appareil et que l'interrupteur marche/
arrêt est sur marche. Si le moteur a surchaué, laissez-le refroidir pendant 20 à 45minutes.
Conseils pour prévenir la «surcharge» de votre mélangeur:
Pour apprendre à utiliser le mélangeur, ne préparez que des recettes Vitamix. Ne réduisez pas les
vitesses de préparation recommandées pour les recettes. Ne dépassez pas les vitesses de préparation
recommandées pour les recettes. Ne dépassez pas les temps de mélange recommandés pour les
recettes. Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges plus épais et garder les ingrédients en
mouvement autour des couteaux et entre ceux-ci.
Pilon - Les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre les récipients de diérents styles,
types et formats. Utilisez le pilon qui a été fourni avec votre mélangeur.
Le récipient ne doit pas être rempli plus qu'aux deux tiers lorsque le pilon est utilisé pendant le mélange.
Pour éviter de faire surchauffer l'appareil pendant le mélange, N'utilisez PAS le pilon pendant plus de
30 secondes consécutives.
16
Récipient, couvercle, bouchon du couvercle et pilon
Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle pendant le mélange.
Ne faites jamais fonctionner le mélangeur sans vous assurer que le couvercle est
bien verrouillé en place.
Le bouchon du couvercle comporte un marquage qui permet de l'utiliser comme
tasse à mesurer.
Insérez le bouchon du couvercle dans l'orifice pour bouchon du couvercle.
Fixez le bouchon en place en le tournant dans le sens horaire. Pour l'enlever,
tournez-le dans le sens antihoraire et soulevez-le.
Retirez le bouchon du couvercle pour utiliser le pilon ou ajouter des ingrédients.
Les anciens récipients Vitamix (séries C, G et S) ne fonctionneront pas avec votre
socle de mélangeur Ascent.
Accessoires
Des récipients et tasses sont disponibles pour le développement créatif de recettes. Consultez vitamix.com pour trouver de l'inspiration et découvrir les ores de produit.
Récipient d'1,9l
(64oz)
Couvercle en
2 parties
Socle
Pièce de
centrage
Pilon
Couvercle
Bouchon du couvercle
(en place)
ATTENTION
Les couteaux rotatifs peuvent causer des dommages.
les couvercles et les pilons ne sont pas interchangeables entre
les récipients de diérents styles, types et formats. Utilisez le
pilon qui a été fourni avec votre mélangeur.
pIèceS et caractérIStIqueS
ATTENTION
Afin d’éviter toute blessure, Ne JAMAIS toucher les pièces mobiles.
Tenir les mains et les ustensiles éloignés des récipients et des tasses lorsque le mélangeur fonctionne.
NE PAS insérer de doigts ou d’ustensiles près des lames pendant que celles-ci tournent.
Les lames continueront à tourner jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent complètement à la fin du cycle de mélange. Laisser
les lames parvenir à un arrêt complet avant de manipuler la base de lame et les tasses.
Serrez fermement la base de lame sur la tasse ou le bol avant de procéder au mélange.
Si la tasse se déplace de la base de lame durant l’utilisation, ÉTEINDRE l’appareil et attendre que le moteur et les
lames parviennent à un arrêt complet avant de tenter de retirer la tasse et la base de lame du socle-moteur.
ATTENTION
Pour éviter les brûlures potentielles, ne commencez jamais à mélanger des liquides chauds dans un grand récipient à une vitesse supérieure à 1.
La vapeur, les éclaboussures et le contenu qui s'échappent peuvent brûler. Commencez toujours à mélanger à la Variable 1, puis augmentez
lentement jusqu'à 10.
N'utilisez PAS votre tasse de 0,6L (20oz) ou votre bol de 225ml (8oz) pour chauer des ingrédients ou pour mélanger des liquides chauds. Les
ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la tasse et de provoquer des blessures.
N'utilisez PAS votre appareil en continue pendant plus de 75secondes avec la tasse de 0,6L (20oz) ou le bol de 225ml (8oz).
Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement de mélanger les
ingrédients et éteignez ou débranchez le mélangeur. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à la température ambiante avant de retirer la base
de la lame.
Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée.
NE TOUCHEZ PAS la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur la base de lames.
Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n'utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames ou les couvercles) dans le micro-ondes.
17
mélanger
1. L’interrupteur marche/arrêt se trouve sur le côté droit du socle. Mettez l'interrupteur marche/arrêt sur la position marche (I). Une fois le mélangeur allumé, «Vitamix» apparaît sur le
panneau de commande. Ce symbole s'ache sur le panneau de commande lorsqu'aucun récipient n'est placé sur le socle du mélangeur.
2. Remplissez votre récipient selon votre recette ou l'ordre de remplissage indiqué dans l'illustration ci-dessous. Remarque : la tasse de 591,5ml (20oz) se remplit dans l'ordre inverse du
récipients
Remplissage du récipient d'1,9l (64oz)
Liquides
Ingrédients secs
Légumes-feuilles
Fruits et légumes
Glace et ingrédients
surgelés
IMPORTANT! Utilisez toujours le couvercle et le bouchon du couvercle lorsque l'appareil est en marche.
Ne faites jamais fonctionner le mélangeur sans vous assurer que le couvercle est bien verrouillé en place.
3. Fixez le couvercle ou l'adaptateur de mélange sur la tasse.
Récipients - Placez le couvercle sur le récipient. Enfoncez le couvercle afin de le mettre en place
jusqu'à ce que les deux languettes s'emboîtent sur le rebord du récipient. Insérez le bouchon du
couvercle. Tournez le bouchon du couvercle dans le sens horaire pour le verrouiller.
Tasses - Poser un joint d’étanchéité au fond de la base de lame. Le joint doit s’ajuster parfaitement
et uniformément autour du filetage. Visser la base de lame dans la tasse ou le bol dans le sens des
aiguilles d’une montre. Serrez fermement la base de lame sur la tasse ou le bol avant de procéder
au mélange.
4. Placez le récipient ou la tasse avec l'adaptateur sur le socle. Variable Speed 1 (vitesse variable 1)
apparaît sur le socle de la machine lorsqu'un récipient/une tasse est détecté(e) et que le mélangeur
est prêt à fonctionner.
5. Eectuez l'une des procédures suivantes:
Pour utiliser la vitesse variable:
a. Tournez le sélecteur de vitesse variable dans le sens antihoraire jusqu'à ce que Variable Speed 1
(vitesse variable 1) apparaisse sur le panneau de commande.
b. Appuyez sur démarrage/arrêt. Les couteaux vont commencer à tourner et le minuteur comptera
les minutes et secondes de fonctionnement du mélangeur. Pour paramétrer une durée de
mélange, utilisez les icônes +/- sur les commandes.
c. Tournez le sélecteur de vitesse variable entre 1 et 10 pendant le cycle de mélange pour
augmenter ou réduire la vitesse des couteaux.
d. À la fin du mélange, tournez le sélecteur de vitesse variable dans le sens antihoraire jusqu'à ce
que Variable 1 s'ache et appuyez sur démarrage/arrêt.
Pour utiliser les programmes:
Remarque : le programme de la soupe ne peut pas être utilisé avec les tasses.
Remplissage du récipient de 591,5ml (20oz)
a. Appuyez sur l'icône correspondant au programme souhaité. (La durée du programme et le
réglage de la vitesse variable par défaut s'acheront sur le panneau de commande.)
b. Appuyez sur démarrage/arrêt pour démarrer le programme. (Le mélangeur s'arrête
Liquides
Ingrédients secs
Légumes-feuilles
Fruits et légumes
Glace et ingrédients
surgelés
Remarque : les tasses mentionnées ici sont des accessoires optionnels pour les mélangeurs Ascent. Veuillez consulter le www.vitamix.com pour de plus amples renseignements.
ATTENTION
Afin d'éviter d'éventuelles brûlures, ne mettez jamais l'appareil en marche à une vitesse supérieure
à1 lorsque des liquides chauds sont mélangés.
NE mélangez PAS de liquides chauds dans les tasses.
La vapeur, les éclaboussures et le contenu s'échappant du récipient peuvent causer des brûlures.
Pour empêcher le contenu de sortir du récipient, verrouillez bien le couvercle et le bouchon du couvercle en place avant de faire
fonctionner le mélangeur.
Mettez toujours l'appareil en marche à la position Variable1, puis augmentez lentement la vitesse jusqu'à la position10.
automatiquement à la fin du programme.) Appuyez sur démarrage/arrêt à tout moment pour
arrêter le programme.
6. Si la préparation cesse de circuler:
Récipients - Si la préparation cesse de circuler, insérez le pilon à travers l'ouverture du bouchon
du couvercle et remuez jusqu'à ce que la bulle soit libérée. Si cela ne fonctionne pas, appuyez
sur l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le moteur. Retirez le récipient du socle du mélangeur
et utilisez une spatule en caoutchouc pour dégager la bulle d'air des couteaux. Ajoutez du liquide si nécessaire. Remettez le couvercle et le bouchon du couvercle. Remettez le
récipient sur le socle du mélangeur et continuez à mélanger.
Tasses - Si la préparation cesse de circuler, retirez la tasse et l'adaptateur du socle du mélangeur. Retournez la tasse. Dévissez l'adaptateur de la tasse. Remuez les ingrédients.
Ajoutez du liquide si nécessaire. Refixez l'adaptateur, remettez la tasse sur le socle du mélangeur et continuez à mélanger.
7. Après l'arrêt de l'appareil, attendez que les couteaux s'arrêtent complètement avant de retirer le couvercle ou le récipient/ la tasse du socle du mélangeur.
Conseils pour prévenir la «surcharge» de votre mélangeur:
Pour apprendre à utiliser le mélangeur, ne préparez que des recettes Vitamix. Ne réduisez pas les vitesses de préparation recommandées pour les recettes. Ne dépassez pas les
vitesses de préparation recommandées pour les recettes. Ne dépassez pas les temps de mélange recommandés pour les recettes. Utilisez votre pilon pour préparer des mélanges plus
épais et garder les ingrédients en mouvement autour des couteaux et entre ceux-ci.
18
entretIen et nettoyage
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION :
1. Frottez le socle avec un chion humide chaud et essuyez avec un chion doux et sec. Nettoyez le récipient, les tasses, les couvercles, le bouchon du couvercle, et
le pilon avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez toutes les pièces. Essuyez avec un chion doux et sec.
2. Choisissez un endroit sur le comptoir qui soit plat, sec et propre. Branchez le mélangeur sur une prise de courant à 3trous mise à la terre.
Socle du mélangeur
1. Éteignez et débranchez le mélangeur.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique.
Débranchez toujours l'appareil avant de nettoyer le socle du mélangeur ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
Ne placez pas le socle du mélangeur dans l'eau ou dans un autre liquide.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou causer une décharge électrique.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures et dégâts.
Afin d'éviter toute activation de l'appareil par mégarde, éteignez-le et débranchez-le avant de le nettoyer.
2. Lavez la surface extérieure avec une éponge ou un chion doux et humide qui a été rincé dans une solution douce de liquide vaisselle et d'eau
chaude. Ne placez pas le socle du mélangeur dans l'eau. La pièce de centrage peut être retirée pour un nettoyage plus complet. La pièce de
centrage peut être mise dans le lave-vaisselle.
3. Séchez immédiatement toutes les surfaces et astiquez avec un chion doux.
Remarque : Votre récipient Vitamix est conçu pour pouvoir être nettoyé entièrement sans avoir besoin de retirer l’écrou de retenue ou le bloc de coupe. NE tentez
JAMAIS de retirer l’écrou de retenue ou le bloc de coupe du récipient. En suivant nos procédures normales de nettoyage et de désinfection ou en utilisant un cycle
classique au lave-vaisselle, vous assurerez un nettoyage complet et approfondi de votre récipient et de ses composants. Si votre récipient est endommagé, ne l’utilisez pas.
Communiquez IMMÉDIATEMENT avec le service à la clientèle de Vitamix pour toute demande d’assistance.
Récipients
Pour nettoyer :
1. Versez de l’eau chaude jusqu’à la moitié du récipient et ajoutez quelques gouttes de détergent à vaisselle.
2. Enclenchez ou enfoncez le couvercle en deux parties au complet dans la position verrouillée.
3. Eectuez l'une des procédures suivantes:
Vitesse variable:
a. Appuyez sur démarrage/arrêt.
b. Augmentez lentement la vitesse variable à 10.
c. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60secondes.
d. Tournez le sélecteur de vitesse variable jusqu'à la vitesse variable 1.
Modèle A3500, appuyez sur l'icône du Fonction autonettoyante ( ) pour le sélectionner. Appuyez sur démarrage/arrêt. Le programme s'arrêtera
automatiquement lorsqu'il sera terminé.
4. Rincez et videz toutes les pièces.
Pour désinfecter :
1. Suivez les instructions de nettoyage ci-dessus.
2. Remplissez le récipient à moitié d'eau et ajoutez 1½cuillerée à thé d'eau de Javel.
3. Enclenchez ou enfoncez le couvercle en deux parties au complet dans la position verrouillée.
4. Eectuez l'une des procédures suivantes:
Vitesse variable:
a. Appuyez sur démarrage/arrêt.
b. Augmentez lentement la vitesse variable à 10.
c. Faites fonctionner l'appareil pendant 30 à 60secondes.
d. Tournez le sélecteur de vitesse variable jusqu'à la vitesse variable 1.
Modèle A3500, appuyez sur l'icône du Fonction autonettoyante ( ) pour le sélectionner. Appuyez sur démarrage/arrêt. Le programme s'arrêtera
automatiquement lorsqu'il sera terminé.
5. Laissez reposer la préparation dans le récipient pendant 1½minute supplémentaire.
6. Videz le récipient de la préparation contenant de l'eau de Javel. Laissez le récipient sécher à l'air. Ne rincez pas le récipient après la désinfection.
Couvercles, bouchon de couvercle, pièce de centrage et pilon
Ces pièces vont au lave-vaisselle. De préférence, lavez les pièces dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez à l’eau courante et séchez.
Accessoires
Consultez les instructions d’entretien et de nettoyage comprises avec l’accessoire pour de plus amples renseignements.
19
taSSeS, couvercleS, bloc de coupe, et JoIntS detancheIte
ATTENTION
Afin d’éviter toute blessure, Ne JAMAIS toucher les pièces mobiles.
Tenir les mains et les ustensiles éloignés des récipients et des tasses lorsque le mélangeur fonctionne.
NE PAS insérer de doigts ou d’ustensiles près des lames pendant que celles-ci tournent.
Les lames continueront à tourner jusqu’à ce qu’elles s’arrêtent complètement à la fin du cycle de mélange. Laisser
les lames parvenir à un arrêt complet avant de manipuler la base de lame et les tasses.
Serrez fermement la base de lame sur la tasse ou le bol avant de procéder au mélange.
Si la tasse se déplace de la base de lame durant l’utilisation, ÉTEINDRE l’appareil et attendre que le moteur et les
lames parviennent à un arrêt complet avant de tenter de retirer la tasse et la base de lame du socle-moteur.
UTILISATION
Voir MÉLANGE
SE SOUCIER
Voir ENTRETIEN et NETTOYAGE
SCALE 1.000
ATTENTION
Pour éviter les brûlures potentielles, ne commencez jamais à mélanger des liquides chauds dans un grand récipient à une vitesse supérieure à 1.
La vapeur, les éclaboussures et le contenu qui s'échappent peuvent brûler. Commencez toujours à mélanger à la Variable 1, puis augmentez
lentement jusqu'à 10.
N'utilisez PAS votre tasse de 0,6L (20oz) ou votre bol de 225ml (8oz) pour chauer des ingrédients ou pour mélanger des liquides chauds. Les
ingrédients et les liquides chauds peuvent créer une pression interne qui risque de faire éclater la tasse et de provoquer des blessures.
N'utilisez PAS votre appareil en continue pendant plus de 75secondes avec la tasse de 0,6L (20oz) ou le bol de 225ml (8oz).
Si une tasse devient chaude au toucher, que de la vapeur s'en échappe ou que le contenu tend à sortir, arrêtez immédiatement de mélanger les
ingrédients et éteignez ou débranchez le mélangeur. Laissez la tasse et les ingrédients refroidir à la température ambiante avant de retirer la base
de la lame.
Les pièces deviennent chaudes après une utilisation prolongée.
NE TOUCHEZ PAS la prise d'entraînement sur le socle du mélangeur ou la cannelure d'entraînement sur la base de lames.
Pour éviter les dommages ou les blessures corporelles, n'utilisez PAS les tasses (y compris la base de lames ou les couvercles) dans le micro-ondes.
Couvercle de voyage
Joint
d’étanchéité
Adaptateur demélange
Tasse de 20oz (591,5ml) aveccouvercle de voyage
Couvercle de stockage
Tasse de 8oz (236,6ml)
Joint
d’étanchéité
20
©2019 Vita-Mix Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit ou stockée dans une base de données ou un système d'extraction sans la permission écrite de Vita-Mix Corporation.
Le cas échéant :
131659_Rev A_MULTI 5/19
Garantie complète de l'appareil pendant sept (10) ans
1. ENREGISTREMENT DU PRODUIT.
Vita-Mix Corporation («Vitamix») vous recommande vivement d'enregistrer votre achat en remplissant et en retournant la carte d'enregistrement du produit fournie avec ce
mélangeur. Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne sur vitamix.com/warranty ou en appelant notre service à la clientèle au +1 800 848-2649 ou au +1 440 235-4840.
Le fait de ne pas enregistrer votre appareil ne diminuera en rien vos droits de garantie. Toutefois, l'enregistrement de votre achat permettra à Vitamix de mieux vous servir, peu
importe vos besoins.
2. PERSONNES POUVANT BÉNÉFICIER DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie est oerte par Vitamix au propriétaire de ce mélangeur pour un usage domestique personnel seulement. Cette garantie ne s'applique pas aux appareils utilisés
à des fins commerciales, de location ou de revente. Si le mélangeur change de propriétaire pendant la période de 10ans, veuillez mettre à jour les renseignements sur le
propriétaire du mélangeur sur le site vitamix.com.
3. CE QUI EST COUVERT.
Vitamix garantit au propriétaire que si ce mélangeur (un « mélangeur» consiste en le socle-moteur du mélangeur et le ou les récipients, couvercles et pilons achetés
ensemble) ne fonctionne plus dans les 10ans suivant la date d'achat en raison d'un défaut de matériau ou de fabrication ou à la suite d'une usure normale pour un usage
domestique, Vitamix procédera, dans les 30jours suivant la réception du mélangeur retourné, à la réparation du mélangeur ou du composant du mélangeur défaillant sans frais.
Si, à la seule discrétion de Vitamix, le mélangeur ou le composant du mélangeur défaillant ne peut pas être réparé, Vitamix décidera soit (A) de remplacer le mélangeur sans
frais ou (B) de rembourser le prix d'achat total au propriétaire, à moins que Vitamix reçoive un préavis écrit indiquant la préférence du propriétaire.
4. CE QUI N'EST PAS COUVERT.
Cette garantie ne s'applique pas aux mélangeurs utilisés pour des applications commerciales ou autres que domestiques. Cette garantie ne couvre pas les changements
superficiels qui n'aectent pas la performance de l'appareil comme la décoloration, les eets de l'utilisation d'abrasifs ou de nettoyants ou les accumulations d'aliments. Cette
garantie n'est valable que si le mélangeur est utilisé et entretenu conformément aux instructions, aux avertissements et aux consignes de sécurité contenus dans le manuel
d'utilisation.
Récipients: le fait de moudre certaines herbes et épices dans le récipient/la tasse entraînera la présence de marques superficielles sur le récipient/la tasse et peut
provoquer une usure prématurée des couteaux. Des traces de sable, des herbes abrasives ou comportant de gros grains peuvent également causer une usure prématurée
des couteaux. Des herbes peuvent également contenir des huiles volatiles, ce qui entraîne une rétention des huiles par le récipient/la tasse et ainsi une décoloration
permanente de ces objets. Votre récipient/tasse et vos couteaux ne sont pas couverts par la garantie de Vitamix dans ces circonstances.
Vitamix ne pourra pas être tenue responsable du coût de réparations sous garantie non autorisées.
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DU PRIX D'ACHAT DE L'APPAREIL SONT LES RECOURS EXCLUSIFS DE L'ACHETEUR ET LA SEULE
RESPONSABILITÉ DE VITAMIX EN VERTU DE CETTE GARANTIE. AUCUN EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE VITAMIX N'EST AUTORISÉ À ACCORDER UNE GARANTIE
SUPPLÉMENTAIRE OU À APPORTER UNE MODIFICATION À CETTE GARANTIE POUVANT LIER VITAMIX. PAR CONSÉQUENT, L'ACHETEUR NE DOIT PAS SE FIER
À TOUTE AUTRE DÉCLARATION FAITE PAR UN EMPLOYÉ OU UN REPRÉSENTANT DE VITAMIX. EN AUCUN CAS, QUE CE SOIT EN RAISON D'UN CONTRAT, D'UNE
INDEMNISATION, D'UNE GARANTIE, D'UN ACTE DÉLICTUEL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), D'UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU AUTRE, VITAMIX NE POURRA
ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE
PROFITS OU DE REVENUS.
Certaines provinces et certains territoires ne permettent pas de limites sur les garanties. Si vous habitez dans ces provinces et territoires, les limites ci-dessus peuvent ne pas
s'appliquer à vous. Dans les pays autres que le Canada et les États-Unis, d'autres garanties peuvent s'appliquer.
5. CE QUI ANNULE CETTE GARANTIE.
L'utilisation abusive, inappropriée ou négligente du mélangeur, l'altération du mélangeur, l'exposition du mélangeur à des conditions anormales ou extrêmes et le non-respect
des consignes d'utilisation de ce manuel annulent cette garantie.
La garantie est aussi annulée si le mélangeur ou un composant du mélangeur est réparé par une personne autre qu'un réparateur de Vitamix ou autorisé par Vitamix ou si
un composant du mélangeur visé par la présente garantie est utilisé en combinaison avec un socle-moteur ou un récipient qui n'est pas expressément autorisé par Vitamix.
6. COMMENT OBTENIR UNE AUTORISATION DE RETOUR EN VERTU DE CETTE GARANTIE.
Si vous avez besoin d'un entretien ou d'une réparation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Vitamix en composant le +1800848-2649 ou le +1440235-4840.
Si votre mélangeur n'a pas été enregistré auprès de Vitamix, vous devrez fournir une date d'achat et une preuve d'achat. Si le mélangeur est couvert par la présente garantie,
vous recevrez un numéro d'autorisation de retour, les instructions d'expédition les plus récentes et une étiquette de collecte de retour aranchie. Vitamix paiera les frais
d'expédition normaux pour le retour d'un Mélangeur pour les réparations et l'entretien couverts par la garantie, ainsi que les frais liés à l'expédition de retour du mélangeur à
votre adresse après la réparation ou le remplacement couvert par la garantie. L'acheteur est responsable des coûts pour les demandes d'expédition particulières.
Au Canada et aux États-Unis, cette garantie est honorée directement par Vita-Mix Corporation.
États-Unis Canada
Vita-Mix Corporation Vita-Mix Corporation
8615 Usher Road 200-1701 Shepherd Street East
Cleveland, Ohio 44138-2199 Windsor, Ontario N8Y 4Y5
+1800848-2649 +1800848-2649
Vous serez réputé avoir accepté le produit retourné «tel quel» lors de la livraison, sauf si vous avisez Vitamix de tout problème, y compris de dommages subis pendant le
transport, dans les 48heures suivant la livraison.
ga r a n t I e e t entretIen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vitamix A3500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues