Grundfos 96860195 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MQ
Contents
3
English (US)
Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Español (MX)
Instrucciones de instalación y funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Français (CA)
Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Grundfos.book Page 3 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
43
Français (CA)
Français (CA) Notice d'installation et de fonctionnement
SOMMAIRE
Page
1. Introduction
Le groupe MQ est un système d'alimentation
d'eau à faible sonorité composé d'une pompe,
d'un moteur, d'un réservoir sous pression et
d'un système de commande combinés dans
une unité compacte. La pompe est conçue
pour une utilisation en intérieur et en extérieur.
La pompe auto-amorçante démarre automati-
quement quand l'eau est consommée dans
l'installation et s'arrête dès que la consomma-
tion cesse. Le clapet anti-retour interne intégré
empêche le refoulement pendant l'auto-amor-
çage et le fonctionnement.
La pompe MQ est équipée d'une protection
contre la surchauffe et la marche à sec ainsi
que d'un panneau de commande facile à utili-
ser.
Le réservoir sous pression intégré réduit le
nombre de démarrages et d'arrêts, en cas de
fuites dans l'installation.
2. Composants fournis
Le colis du MQ contient :
un système d'alimentation d'eau MQ avec
clapet anti-retour intégré
un clapet d'entrée anti-retour en sachet
plastique
une notice d'installation et de fonctionne-
ment.
1. Introduction
43
2. Composants fournis
43
3. Symboles utilisés dans ce document
44
4. Applications
44
4.1 Liquides pompés
44
5. Identification
45
5.1 Désignation
45
6. Conditions de fonctionnement
46
6.1 Hauteur d'aspiration
46
7. Installation mécanique
47
7.1 Lieu d'installation
47
7.2 Base
47
7.3 Dégagement requis
47
7.4 Tuyauterie
47
7.5 Couvercle de protection
49
8. Branchement électrique
50
8.1 Générateur ou inverseur
50
8.2 Schéma de câblage
51
8.3 Mesure résistance d'enroulement
51
8.4 Mesure de la résistance d'enroulement
52
8.5 Démarrage
53
9. Fonctions
54
9.1 Panneau de commande
54
9.2 Arrêt de la pompe
55
10. Maintenance
56
10.1 Kits de service
56
10.2 Démarrage après une longue période
d'inactivité
56
11. Service
56
12. Caractéristiques techniques
57
12.1 Dimensions
57
12.2 Caractéristiques électriques
57
12.3 Approbations
57
13. Accessoires
57
14. Tableau de recherche de défauts
58
15. Questions fréquemment posées
concernant la pompe MQ
60
16. Mise au rebut
61
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à l'installation,
veuillez lire cette notice d'installa-
tion et de fonctionnement. L'ins-
tallation et le fonctionnement
doivent être conformes à la régle-
mentation locale et aux règles de
bonne pratique en vigueur.
Grundfos.book Page 43 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
44
Français (CA)
3. Symboles utilisés dans ce
document
4. Applications
Le groupe d'alimentation d'eau MQ est conçu
pour les applications types suivantes :
surpression d’eau
(pression d'entrée maximale : 40 psi).
alimentation en eau en provenance de
puits
(hauteur d'aspiration maximale : 7,62 m,
25 pieds), par exemple
– dans les résidences privées
– dans les exploitations agricoles
– dans les jardins maraîchers et autres
grands espaces verts.
La pompe est adaptée à l'eau de pluie.
4.1 Liquides pompés
Liquides fluides, clairs, non agressifs ne
contenant pas de particules solides ni de
fibres.
AVERTISSEMENT
Le non respect de ces consignes
de sécurité peut entraîner des
accidents corporels.
Précaution
Le non respect de ces consignes
de sécurité peut entraîner des dys-
fonctionnements ou des dom-
mages à l'équipement.
Nota
Remarques ou instructions facili-
tant le travail et assurant un fonc-
tionnement sécurisé.
Grundfos.book Page 44 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
45
Français (CA)
5. Identification
5.1 Désignation
Fig. 1 Système d'alimentation d'eau MQ. Le couvercle de protection est requis pour une uti-
lisation en extérieur
Exemple MQ 3 -35 A -O -A BVBP
Type de pompe
Débit nominal [m³/h]
Hauteur [m]
Code du modèle de pompe
A: Norme
Code du raccordement tuyauterie
Code des matériaux
A: Norme
Code joint d'arbre
TM04 3648 4908
Socle
Bouchon de
vidange
Orifice
d'aspiration
Bouchon d'amorçage
Orifice de refoulement
Panneau de commande
Couvercle
réservoir
sous pression
Bouchon du
couvercle
d'extrémité
Couvercle de protection
(accessoire)
Grundfos.book Page 45 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
46
Français (CA)
6. Conditions de fonctionnement
6.1 Hauteur d'aspiration
La hauteur maximale d'aspiration de la pompe
peut être déterminée d'après le schéma de la
page 49.
Exemple
Si la hauteur d'aspiration est de 3 m
(10 pieds), la longueur du conduit d'aspiration
ne doit pas dépasser 22 m (72 pieds).
MQ 3-35 MQ 3-45
Débit maximal [gpm] 22
Pression maximale [psi] 51 65
Pression de service maximale [psi] 108
Hauteur maximale d'aspiration [pieds],
voir page 49
25
Température ambiante minimale [°F]/[°C] 32/0
Température ambiante maximale [°F]/[°C] 113/45
Température minimale du liquide [°F]/[°C] 32/0
Température maximale du liquide [°F]/[°C] 95/35
Poids net [lbs] 29
Niveau de pression sonore [dB(A)] < 70
Capacité du réservoir [oz] 13,5
Pression d'air dans le réservoir [psi] 22 à 25
Branchements 1" NPT
Bouchons de vidange et d'amorçage 3/8" GAS
Grundfos.book Page 46 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
47
Français (CA)
7. Installation mécanique
7.1 Lieu d'installation
La pompe est conçue pour une installation en
intérieur et en extérieur. Elle résiste à la
lumière du soleil.
7.2 Base
Installer la pompe sur le socle, avec l'orifice
d’aspiration à l'horizontale et l'orifice de refou-
lement à la verticale.
La pompe doit être installée horizontalement.
Angle d'inclinaison maximal admissible :
± 18 °. Voir fig. 2.
Fig. 2 Installation horizontale de la pompe
MQ
Pour éviter mouvements et vibrations, la
pompe et le socle peuvent être sécurisés à
une base solide, par les orifices de boulons
dans le socle. Pour raccordement tuyauterie,
voir paragr. 7.4 Tuyauterie.
7.3 Dégagement requis
Pour l'inspection et l'entretien, prévoir un
dégagement d'au moins 150 cm (60") derrière
la pompe.
Fig. 3 Dégagement minimal derrière la
pompe
La pompe étant auto-refroidie, elle ne néces-
site ni dégagement ni ventilation sur les côtés.
7.4 Tuyauterie
La pompe est fournie avec des raccords filetés
NPT 1". Fixer les raccords dans les orifices
d'aspiration et de refoulement. Voir fig. 4.
Pour faciliter la fixation, l'orifice de refoule-
ment de la pompe est orientable, ± 5 °.
Fig. 4 Fixation des raccords filetés dans
les orifices d'aspiration et de refou-
lement
Nota
Si la pompe est installée en exté-
rieur, elle doit être équipée d'un
couvercle de protection (acces-
soire). Voir paragr. 7.5 Couvercle
de protection et 13. Accessoires.
Nota
En cas de fuite interne acciden-
telle, le liquide pompé sera
vidangé du socle et/ou du cou-
vercle d'extrémité pour éviter
d'endommager la pompe. Installer
la pompe de manière à éviter tout
dommage collatéral indésirable.
TM01 9691 2600
Max. ± 18 °
TM04 3746 5008
Nota
S'assurer que les températures
ambiantes maximales ne
dépassent pas les valeurs indi-
quées au paragr. 6. Conditions de
fonctionnement.
Nota
Ne jamais forcer lors du raccorde-
ment de conduits.
TM01 9698 2600
60"
Grundfos.book Page 47 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
48
Français (CA)
Visser avec précaution le raccord de refoule-
ment dans l'orifice de refoulement avec une
clé ou un outil similaire. Maintenir le raccord
de refoulement et serrer manuellement
l'écrou-union de refoulement de la pompe.
Voir fig. 5.
Fig. 5 Correct : serrer manuellement
l'écrou-union de refoulement
Fig. 6 Incorrect : ne pas utiliser d'outil
pour serrer l'écrou-union de refou-
lement
7.4.1 Conduits d'aspiration branchés à un
puits
Si la pompe est utilisée pour le pompage d'un
puits, il est recommandé d'installer un clapet
de pied à l'extrémité du conduit d'aspiration.
Voir fig. 7.
Fig. 7 Conduits d'aspiration branchés à
un puits
7.4.2 Flexible d'aspiration au lieu de
conduit
Si un flexible d'aspiration est utilisé au lieu
d'un conduit, il ne doit pas excéder les lon-
gueurs indiquées dans le graphique, page 49.
Le flexible d'aspiration doit être d'au moins
Ø1". Le flexible doit être de type semi-rigide.
7.4.3 Conduits d'aspiration longs
Un clapet d'entrée anti-retour séparé est fourni
avec la pompe. Avec les conduits d'aspiration
longs, il est recommandé de fixer un clapet
d'entrée anti-retour dans l'orifice d'aspiration
de la pompe. Voir paragr. 7.4.4 Installation du
clapet anti-retour en entrée
Les conduits doivent être soutenus de manière
adéquate, de chaque côté de la pompe, pour
éviter des contraintes sur les raccords de la
pompe.
TM04 4271 1009TM 044272 1009TM01 9693 2600
Clapet de
pied
Grundfos.book Page 48 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
49
Français (CA)
7.4.4 Installation du clapet anti-retour en
entrée
Le clapet d'entrée anti-retour réduit le risque
d'infiltration d'amorçage de la pompe, dans les
applications d'aspiration négative. Il augmente
aussi la capacité d'auto-aspiration, par
exemple avec de l'eau provenant d'une
citerne.
Installer le clapet d'entrée anti-retour de la
manière suivante, voir fig. 8.
1. Retirer le branchement d'aspiration de la
pompe.
2. Fixer le clapet d'entrée anti-retour dans
l'orifice d'aspiration, dans la direction indi-
quée en fig. 8.
3. Rebrancher le raccord de pompe.
Fig. 8 Installation du clapet d'entrée anti-
retour
7.5 Couvercle de protection
Le couvercle de protection protège le panneau
de commande des intempéries. Il est dispo-
nible en option. Voir paragr. 13. Accessoires.
Pour fixer le couvercle de protection, le cliquer
sur le haut du panneau de commande pour
qu'il s'emboîte dans les nervures supérieures
de refroidissement.
Pour retirer le couvercle, tirer les deux clips
vers l'extérieur, le libérer des nervures de
refroidissement et le tirer vers le haut.
Fig. 9 Couvercle de protection
Nota
Les applications avec pression
d'entrée positive ne nécessitent
pas l'installation d'un clapet
d'entrée anti-retour. La pompe MQ
est en effet équipée d'un clapet
anti-retour interne côté refoule-
ment.
TM 04 4121 0809
Nota
L'absence d'utilisation du cou-
vercle de protection sur les instal-
lations en extérieur rend la garan-
tie caduque.
TM04 3745 5008
Grundfos.book Page 49 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
50
Français (CA)
8. Branchement électrique
Les branchements électriques et protections
complémentaires doivent être effectués par un
électricien agréé, conformément aux régle-
mentations locales.
La fréquence et la tension de fonctionnement
sont indiquées sur la plaque signalétique.
S’assurer que le moteur est conçu pour l’ali-
mentation électrique qui sera utilisée.
La pompe doit être branchée au réseau d'ali-
mentation par un câble gainé avec protection
à la terre. Il est possible de remplacer le câble
d'alimentation électrique. Voir fig. 10.
Fig. 10 Branchement électrique
Brancher le câble d'alimentation de la pompe
au réseau électrique. Une fois le câble bran-
ché, un voyant vert et un voyant rouge situés
sur la panneau de commande s'allument.
Voir fig. 11.
Fig. 11 Branchement du câble d'alimenta-
tion secteur
8.1 Générateur ou inverseur
AVERTISSEMENT
Pompe non submersible.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un réparateur
agréé Grundfos ou des personnes
qualifiées et autorisées pour éviter
des risques.
Ne jamais effectuer de branche-
ments dans la boîte à bornes de la
pompe, sauf si l’alimentation élec-
trique a été mise hors tension pen-
dant au moins 5 min.
Risque de choc électrique.
Cette pompe est fournie avec un fil
de mise à terre et une fiche de
mise à terre. Pour réduire le risque
de choc électrique, brancher uni-
quement sur un circuit protégé par
un disjoncteur différentiel de type
GFCI.
Cette pompe n'est ni conçue ni
testée pour une utilisation en pis-
cines ou dans les zones marines.
Cette pompe a été évaluée unique-
ment pour une utilisation avec de
l’eau.
Ne pas démarrer la pompe avant
de l'avoir remplie d'eau (amorcée,
voir fig. 12).
Convient pour une utilisation en
intérieur et en extérieur.
Type de protection 3.
TM01 9694 2600TM01 9695 2600
Nota
Le groupe MQ peut être alimenté
par un générateur ou par un inver-
seur. Cependant, la pompe ne
fonctionnera de manière satisfai-
sante que si le générateur ou
l'inverseur fournissent une véri-
table onde sinusoidale avec la
puissance et la tension d'entrée
nécessaires. Le générateur doit
être dimensionné 10 % au-dessus
du P1 (puissance d'entrée) de la
pompe. Pour P1, voir paragr.
12.1 Dimensions.
Grundfos.book Page 50 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
51
Français (CA)
8.2 Schéma de câblage
8.2.1 115 V
Fig. 12 Schéma de câblage - 115 V
8.3 Mesure résistance d'enroulement
La mesure peut être effectuée avec ou sans câbles raccordés au PCB et au condensateur.
TM02 2424 4708
Noir (phase)
Rouge
Noir
Orange
> Capteur débit
> Pressostat
Conden-
sateur
Jaune
Jaune
Moteur électrique
Jaune/vert (terre)
Rouge (principal)
Noir
Blanc (neutre)
> Câble
B
A
Jaune
Blanc
C
Moteur
[V/Hz]
Point de mesure Enroulement
Résistance
[ ± 10 %]
Température ambiante
[°F] [°C]
115/60
A-B (noir - rouge) Principal 1,4
70 21
A-C (noir- blanc) Aux. 5,5
Grundfos.book Page 51 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
52
Français (CA)
8.3.1 230 V
Fig. 13 Schéma de câblage - 230 V
8.4 Mesure de la résistance d'enroulement
La mesure peut être effectuée avec ou sans câbles raccordés au PCB et au condensateur.
TM02 2424 2409
Noir (phase)
Rouge
Noir
Orange
> Capteur débit
> Pressostat
Conden-
sateur
Jaune
Jaune
Moteur électrique
Jaune/vert (terre)
Rouge (principal)
Bleu
Blanc (neutre)
> Câble
B
A
Jaune
Blanc
Moteur
[V/Hz]
Point de mesure Enroulement
Résistance
[ ± 10 %]
Température ambiante
[°F] [°C]
230/60
A-B (bleu - rouge) Principal 5,4
70 21
A-C (bleu - blanc) Aux. 5,4
Grundfos.book Page 52 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
53
Français (CA)
8.5 Démarrage
Avant le démarrage, la pompe doit être rem-
plie avec 4,5 l à 5,7 l (1,2 à 1,5 gallons) d'eau
pour permettre l'auto-amorçage, voir fig. 14.
La pompe est auto-amorçante avec hauteur
d'aspiration maximale de 7,6 m (25 pieds).
Fig. 14 Amorçage de la pompe
Une fois démarrée, la pompe commence à
s'auto-amorcer. Une fois amorcée, elle passe
automatiquement en fonctionnement normal.
Si l'amorçage ne s'est pas terminé au bout de
5 min, la pompe s'arrête automatiquement.
Elle essaie de redémarrer 30 min plus tard.
Il est possible de réinitialiser la pompe
manuellement. Voir point 2 du tableau au
paragr. 9.1 Panneau de commande.
TM01 9696 2600
Grundfos.book Page 53 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
54
Français (CA)
9. Fonctions
9.1 Panneau de commande
La pompe MQ est entièrement commandée
par le panneau de commande. Voir fig. 1.
Le panneau de commande permet le démar-
rage et l'arrêt de la pompe. Les réglages de la
pompe et les conditions de fonctionnement
sont indiqués par des voyants lumineux.
Voir fig. 15.
Fig. 15 Panneau de commande
Les fonctions du panneau de commande sont décrites sur le tableau ci-dessous.
TM01 9684 2600
Illustration Description
1 Voyant rouge
Si ce voyant est allumé, la pompe est en atttente.
2 Bouton On/Off (marche/arrêt)
La pompe est démarrée/arrêtée avec le bouton On/Off
(marche /arrêt).
On/Off (marche/arrêt) peut aussi être utilisé pour une
réinitialisation manuelle, en cas d'alarme :
appuyer une fois pour réinitialiser
appuyer une nouvelle fois pour démarrer.
3 Voyant vert
Indique que la pompe est prête à fonctionner.
Si ce voyant est allumé, la pompe démarre automati-
quement, une fois l'eau consommée. La pompe
s'arrête quelques secondes après la fin de la consom-
mation.
Grundfos.book Page 54 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
55
Français (CA)
9.2 Arrêt de la pompe
Une fonction électronique de protection est
intégrée à la pompe. Elle arrête la pompe en
cas :
de marche à sec,
de surchauffe,
de surcharge du moteur
de grippage du moteur ou de la pompe.
La pompe redémarre automatiquement après
30 min (pendant 24 h) en cas de défaut, si la
fonction de réinitialisation automatique (Auto
reset) est activée (voyant vert du panneau de
commande allumé, voir point 5 sur le tableau
au paragr. 9.1 Panneau de commande).
4 Pump on (pompe en marche) (vert)
Ce voyant est allumé quand la pompe fonctionne.
5 Auto reset (réinitialisation automatique) (vert)
En standard, la fonction est activée à la livraison.
Si ce voyant est allumé, la fonction de réinitialisa-
tion automatique (Auto reset) est activée.
La pompe essaie automatiquement de redémarrer
toutes les 30 min après un défaut ou une alarme,
ceci pendant 24 h. Une fois passé ce délai,
la pompe reste dans la condition d'alarme.
Une fois le voyant éteint, la fonction de réinitialisa-
tion automatique (Auto reset) est désactivée.
La pompe ne redémarre pas après un défaut ou
une alarme.
La fonction de réinitialisation automatique (Auto reset)
peut être activée/désactivée en appuyant sur le bou-
ton On/Off pendant 5 secondes.
Remarque - Une fois l'eau consommée, la pompe
démarre et s'arrête automatiquement, si le voyant
Auto-reset (réinitialisation automatique) est allumé.
6 Alarme (rouge)
Le voyant s'allume quand la pompe est en condition
d'alarme.
La condition d'alarme peut être activée par :
marche à sec
surchauffe
surcharge du moteur
grippage du moteur ou de la pompe.
Voir paragr. 9.2 Arrêt de la pompe.
Nota
Les réglages de la pompe sont
enregistrés. Après une coupure de
courant, la pompe revient automa-
tiquement aux conditions de fonc-
tionnement précédentes, une fois
l'alimentation électrique rétablie.
Grundfos.book Page 55 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
56
Français (CA)
10. Maintenance
Dans des conditions de fonctionnement nor-
males, la pompe ne nécessite aucune mainte-
nance. Il est toutefois recommandé de la
maintenir propre.
En cas de risque de gel, vidanger la pompe
par l'orifice de vidange et desserrer l'écrou-
union du conduit de refoulement, voir fig. 16.
La pompe doit être remplie de liquide avant le
redémarrage. Voir fig. 14.
Fig. 16 Vidange de la pompe
10.1 Kits de service
Des kits de service sont disponibles pour la
pompe MQ. Les kits de service comprennent
les pièces détachées suivantes :
joint d'arbre,
moteur,
composants électroniques,
composants hydrauliques.
10.2 Démarrage après une longue
période d'inactivité
Le couvercle d'extrémité comporte un bou-
chon pouvant être retiré à l'aide d'un outil
approprié.
Voir fig. 17. Il est ainsi possible de libérer le
rotor de la pompe si celui-ci est grippé notam-
ment après une période d'inactivité. Si la
pompe a été vidangée, elle doit être de nou-
veau remplie de liquide avant sa mise en
marche. Voir fig. 14.
Fig. 17 Retirer le bouchon du couvercle
d'extrémité
11. Service
Avant de renvoyer la pompe chez Grundfos
pour révision, veuillez contacter Grundfos
pour fournir des détails sur le liquide pompé,
etc. Grundfos peut, sinon, refuser d'accepter
la pompe pour révision.
Les coûts éventuels de renvoi de la pompe
sont à la charge du client.
Toute demande de révision (adressée à qui
que ce soit), doit inclure des détails concer-
nant le liquide pompé si la pompe a été utili-
sée avec des liquides nuisibles à la santé ou
toxiques.
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer de la pompe le
réservoir sous pression sauf s'il a
été purgé par la vis de purge d'air.
Ne jamais toucher les composants
électroniques, sauf si la pompe a
été mise hors tension pendant au
moins 5 min.
TM01 9697 4403
TM04 3633 4608
Nota
Si une pompe a été utilisée avec
un liquide nuisible à la santé ou
toxique, la pompe sera classée
comme contaminée.
Grundfos.book Page 56 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
57
Français (CA)
12. Caractéristiques techniques
12.1 Dimensions
12.2 Caractéristiques électriques
12.3 Approbations
Listé UL et homologué CSA.
13. Accessoires
TM01 9799 508
MQ 3-35 MQ 3-45
Type de protection 3
Indice de protection IP 54
Classe d'isolation B
Câble d’alimentation
2 m (6,56 pieds) SJTW 18 awg
avec/sans fiche
Tension, consommation
de puissance, P
1
[W]
1 x 115-120 V – 10/+ 6 %,
60 Hz
900 W/8,0 A 1100 W/10,0 A
1 x 220-240 V – 10/+ 6 %,
60 Hz
850/4,0 A 1050/4,8 A
Modèle Désignation Numéro du produit
MQ 3-35 / MQ 3-45 Couvercle de protection 96590745
Grundfos.book Page 57 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
58
Français (CA)
14. Tableau de recherche de défauts
Défaut Cause Solution
1. La pompe ne
démarre pas.
a) Pas assez d'eau. Vérifier l'alimentation en eau/le
conduit d'aspiration.
b) Surchauffe due à une tempéra-
ture de liquide excessive (au-
dessus de +95 °F/+35 °C).
Verser du liquide froid sur la pompe.
c) Surchauffe due à un grippage/
blocage de la pompe.
Contacter votre fournisseur de
pompe.
d) Tension d'alimentation trop éle-
vée ou trop faible.
Vérifier la tension d'alimentation et
corriger le défaut, si possible.
e) Pas d'alimentation électrique. Brancher l’alimentation électrique.
f) Pas de consommation d'eau. Ouvrir un robinet. Vérifier que la
hauteur entre le point le plus haut du
conduit de refoulement et la pompe
ne dépasse pas 15,24 m (50 pieds).
g) L'arbre est bloqué. Faire tourner l'arbre comme décrit
sous 10.2.
h) La pompe est en condition
alarme.
Réinitialiser la pompe avec On/Off
(marche/arrêt). Voir point 2 du
tableau au paragr. 9.1 Panneau de
commande.
2. La pompe ne
s'arrête pas.
a) Le conduit existant fuit ou est
défectueux.
Réparer la tuyauterie.
b) Le clapet anti-retour est bloqué
ou manque.
Nettoyer le clapet ou installer un
nouveau clapet anti-retour.
3. La pompe
s'arrête pen-
dant le fonc-
tionnement.
a) Marche à sec. Vérifier l'alimentation en eau/le
conduit d'aspiration.
b) Surchauffe due à une tempéra-
ture de liquide excessive (au-
dessus de +95 °F/+35 °C).
Verser du liquide froid sur la pompe.
c) Surchauffe causée par :
– une température ambiante
élevée (> 113 °F/45 °C)
– une surcharge du moteur
– le grippage du moteur ou de la
pompe.
Contacter votre fournisseur de
pompe.
d) Tension d'alimentation trop
faible.
Vérifier la tension d'alimentation et
corriger le défaut, si possible.
4. La pompe
démarre et
s'arrête trop
fréquemment.
a) Fuite dans le conduit d'aspira-
tion ou présence d'air dans
l'eau.
Vérifier l'eau et le conduit d'aspira-
tion/d'alimentation.
b) Pression trop faible ou trop éle-
vée dans le réservoir sous
pression.
Vérifier la pression dans le réservoir
sous pression. Voir paragr.
6. Conditions de fonctionnement.
Grundfos.book Page 58 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
59
Français (CA)
Si la pompe ne démarre pas une fois le défaut corrigé, contacter votre fournisseur ou Grundfos
pour informations supplémentaires.
5. La pompe pro-
voque des
chocs élec-
triques.
a) Branchement à la terre défec-
tueux.
Brancher la mise à terre à la pompe,
conformément aux réglementations
locales.
6. La pompe
démarre quand
il n'y a plus de
consommation
d'eau.
a) Clapet anti-retour interne
défectueux, fuite sur la tuyaute-
rie existante ou tyauterie défec-
tueuse.
Nettoyer le clapet ou en installer un
nouveau.
Défaut Cause Solution
Grundfos.book Page 59 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
60
Français (CA)
15. Questions fréquemment posées concernant la pompe MQ
1. Qu'est-ce qui provoque le démarrage de
la pompe MQ ?
Réponse - La pompe MQ est équipée d'un
commutateur de débit interne et d'un pres-
sostat. Ces deux éléments peuvent faire
démarrer la pompe MQ, selon la consom-
mation d'eau. La pompe démarre :
si le débit est supérieur à 0,3 gpm
OU
si la pression est inférieure à 29 psi.
2. Qu'est-ce qui provoque l'arrêt de la
pompe MQ ?
Réponse - Mis à part la touche manuelle
On/Off (marche/arrêt), seul l'interrupteur de
débit est autorisé à arrêter automatique-
ment la pompe MQ en cours de fonctionne-
ment normal si le débit tombe à moins de
0,3 gpm. La pompe s'arrête 12 à 15 sec
après l'arrêt du débit.
La pompe MQ s'arrête également en cas
de marche à sec ou d'alarme indiquant une
surchauffe.
3. Quelle est la hauteur maximale d'un
robinet au-dessus de la pompe MQ ?
Réponse - Si on installe un robinet ou un
robinet de puisage à une hauteur de plus
de 15 m
(50 pieds) au-dessus de la pompe MQ, elle
risque de ne plus pouvoir démarrer. Si la
pompe démarre pour cause de faible pres-
sion (débits faibles), la pression doit chuter
sous le point d'activation du pressostat
(réglage usine 28 à 30 psi). Pour permettre
une pression de 15 m
(50 pieds) d'eau, des tolérances et une
marge de sécurité, nous recommandons
une hauteur maximale de 15 m (50 pieds)
entre la pompe et un robinet.
4. À quoi sert le réservoir sous pression
intégré ?
Réponse - Le réservoir sous pression inté-
gré est déjà pressurisé en usine à environ
23 psi (avec pression de pompe à zéro) et
contient 0,42 l
(14 onces) d'eau. Il est conçu pour minimi-
ser un démarrage du moteur dû à de
légères fuites.
5. Comment est déterminée la marche à
sec ?
Réponse - L'alarme pour marche à sec est
activée quand le moteur fonctionne ET que
le débit est moins de 1.6 gpm ET que la
pression est inférieure au réglage du pres-
sostat. Si cette situation se prolonge pen-
dant 12 sec, l'alarme est activée après 1
min et le moteur s'arrête. La pompe MQ
tente de redémarrer automatiquement
toutes les 30 min pendant 24 h max.
Après plus de 24 h sans eau, redémarrer la
pompe manuellement.
6. Quelle est la pression d'alimentation
maximale autorisée dans la pompe MQ ?
Réponse - Pour les pompes MQ 3-35 et
MQ 3-45, la pression interne maximale
autorisée est de 109 psi. La pression d'ali-
mentation maximale, ajoutée à la pression
de la pompe MQ, ne doit pas dépasser
109 psi.
Ne pas oublier que la pression d'alimenta-
tion s'ajoute à la pression de la pompe MQ.
Donc, avec une pression d'alimentation de
40 psi fournie à la pompe MQ3-45, les
pressions internes peuvent atteindre envi-
ron 105 psi (65 + 40 psi).
De plus, si les pressions d'alimentation
dépassent le point d'activation du pressos-
tat intégré (réglage usine 28 à 30 psi), le
pressostat ne pourra pas activer. On ne
pourra alors plus faire démarrer la pompe
MQ à de faibles débits. Dans ce cas, seul
l'interrupteur de débit pourra faire démarrer
la pompe MQ à des débits supérieurs à son
point d'activation de 0,3 gpm.
Grundfos.book Page 60 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
61
Français (CA)
7. Quelle est la capacité d'amorçage de la
pompe MQ ?
Réponse - Environ 4,5 l (1,2 gallons).
8. Comment est détectée la température de
surcharge/surchauffe de la pompe MQ ?
Réponse - Le moteur est équipé d'un ther-
morupteur intégré aux enroulements du
moteur. Ce commutateur coupe le moteur
et le fait redémarrer. Voir tableau ci-des-
sous.
9. Où peut-on installer facilement un
manomètre pour mesurer la pression de
refoulement ?
Réponse - Dans la tuyauterie de refoule-
ment ou dans l'ouverture filetée droite 3/8"
GAS utilisée pour ajouter de l'eau d'amor-
çage à la pompe.
16. Mise au rebut
Ce produit ou ses composants doivent être
mis au rebut dans le respect de l'environne-
ment.
1. Utiliser le service de voirie public ou privé.
2. Si cela n'est pas possible, contacter la
société Grundfos la plus proche ou un ate-
lier d'entretien.
Protection thermique
[V] [°F] [°C]
Déclenché
115 302 150
230 275 135
Enclenché
Les
deux
151 65-67
Sous réserve de modifications.
Grundfos.book Page 61 Monday, May 23, 2011 10:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Grundfos 96860195 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi