Toto SW3036#12 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Washlet KM
Merci de votre récent achat de ce produit.
Veuillez lire les informations incluses afi n d’assurer une utilisation sûre de votre produit.
Veuillez lire le présent Mode d'emploi avant d’utiliser votre produit et gardez-le dans un
endroit sûr afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement.
SW3036
Mode d'emploi
M08049-3_FR.indd 1 10/5/2017 1:02:05 PM
De quelles fonctions votre produit dispose-t-il ?
Fonctions
Washlet KM
Page
de réf.
SW3036
Fonctions de
base
Nettoyage
Nettoyage arrière
16
Nettoyage arrière doux
Nettoyage avant
Changement de la
méthode de nettoyage
Réglage de la position de la
buse
Réglage de la pression de l’eau
Nettoyage oscillant
Verrouillage de paramètre
personnel
Séchage Séchage à l'air chaud
Changement de la
température
Réglage de la température 20, 21
Fonctions
sanitaires
Suppression des odeurs
Désodorisant
18, 19
Pré-nettoyage de la
cuvette
Brume préalable
Fonctions de
commodité
Chauffage du siège de la
toilette
Siège chauffant
-
Économisez de l’énergie
tout en abaissant la
température du siège de
toilette
Économie d'énergie
automatique
22, 23
Économie d'énergie
automatique+
Économie d'énergie temporisée
Entretien
Nettoyage de la buse 27
Bloc principal Enlèvement par
une touche
28
92elbivoma etteliot al ed tnattabA
Nom du produit (Modèle)
N° de pièce
Nom du produit,
no de pièce
2
M08049-3_FR.indd 2 10/5/2017 1:02:05 PM
Mesures de sécurité
...................
4
Précautions de fonctionnement
...
11
Noms des pièces
......................
12
Préparation
................................
14
Modi cation des paramètres
...
32
Que faire?
.................................
38
Si l’eau ne coule pas en raison
d’une interruption du service
d’eau
.........................................
38
Si la télécommande ne
fonctionne plus
..........................
38
Prévention des dégâts du gel
...
39
Longues périodes
d'inutilisation
.............................
40
Suppression du panneau
d’af chage
................................
41
Dépannage
...............................
42
Caractéristiques techniques
...
46
Garantie
....................................
47
Fonctionnement de base
...
16
Fonctions automatiques
(Fonctionnalités de nettoyage)
....
18
Désodorisant, Brume préalable
Réglage de la température
(Siège de la toilette, Eau chaude,
Séchage)
...................................
20
Fonctions d'économie
d'énergie
....................................
22
Entretien
.................................
26
Bloc principal
............................
26
Buse
..........................................
27
Nettoyage de la buse
Filtre désodorisant
....................
27
Écartement entre le bloc
principal et l'unité de cuvette
....
28
Espace entre le bloc principal et
l'abattant de la toilette
...............
29
Valve de purge du ltre à eau
...
30
Lorsque vous
vous assoyez
Lorsque vous
vous levez
Élimination des odeurs
dans l'unité de cuvette.
Un jet d'eau est vaporisé automatiquement
dans la cuvette de la toilette pour rendre
l'adhérence des saletés dif cile.
Brume
préalable
Désodorisant
Désodorisant de puissance
automatique
Un jet d'eau est vaporisé
automatiquement dans la
cuvette de la toilette pour rendre
l'adhérence des saletés dif cile.
3
Gardez-le
propre
Toilette sanitaire
Les fonctions d'auto-nettoyage s'exécutent automatiquement.
(Consultez les pages 18 et 19 pour plus de détails.)
Table des matières
RéférenceEntretienFonctionnement
Introduction
M08049-3_FR.indd 3M08049-3_FR.indd 3 10/5/2017 1:02:06 PM10/5/2017 1:02:06 PM
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
LISEZ LA TOTALITÉ DES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
Symboles et signi cation
AVERTISSEMENT
Pourrait entraîner la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE
Pourrait entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour indiquer les instructions importantes de sécurité relatives à l'utilisation du produit.
Symbole Signi cation
Ce symbole indique une utilisation interdite du produit.
Ce symbole est utilisé pour indiquer une étape obligatoire dans l'utilisation de ce produit.
Ce produit appartient aux équipements de classe 1 et doit être mis à la terre.
Installez ce produit à proximité d'une prise secteur.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par les personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou dont l'expérience et les connaissances sont
insuf santes, à moins qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions d'utilisation par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l'appareil.
Utilisez le nouveau exible d’alimentation en eau fourni avec le produit. Ne réutilisez pas d’anciens exibles.
AVERTISSEMENT
Ne branchez ou ne débranchez pas la che d’alimentation avec les mains
mouillées.
Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne mettez pas de l’eau chaude ou froide ou du détergent sur le bloc
principal ou la che d’alimentation ou la connexion du cordon d’alimentation.
Ceci pourrait engendrer un incendie, un choc électrique, un chauffage ou un court-circuit.
Ceci pourrait engendrer une ssure du produit et entraîner des blessures ou des dégâts d'eau.
Ne désassemblez, ne réparez et n'altérez jamais le produit.
Ne pas utiliser d'outils dans des endroits autres que ceux spéci és.
Ceci pourrait engendrer un incendie, un choc électrique, chauffage, un court-circuit ou une panne.
N'installez pas le produit sur des véhicules mobiles tels que les véhicules
récréatifs ou les bateaux.
Ceci pourrait engendrer un incendie, un choc électrique, un court-circuit ou une défaillance.
La lunette, le couvercle, l’unité principale, ou d’autres pièces pourraient se détacher et tomber,
causant des blessures.
4
Mesures de sécurité
M08049-3_FR.indd 4M08049-3_FR.indd 4 10/5/2017 1:02:06 PM10/5/2017 1:02:06 PM
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le Washlet en cas de dysfonctionnement.
En cas de panne ou tout autre problème, s'assurer de couper l'alimentation en débranchant la
prise.
Fermer la valve de fermeture d'eau pour couper l'alimentation en eau.
Défaillances possibles:
De l'eau fuit d'un tuyau ou du bloc principal.
Le produit est ssuré ou cassé.
Le produit émet un bruit ou une odeur étrange.
Le produit dégage de la fumée.
Le produit est anormalement chaud.
Le coussinet du siège des toilettes n'est pas en place.
L'utilisation continue après un défaillance pourrait engendrer un incendie, un choc électrique, un
chauffage, un court-circuit, des blessures ou des dégâts d'eau.
Utilisez uniquement de l'eau du robinet ou de l'eau de puits potable (eau
souterraine).
N'utilisez pas de l'eau de mer.
Elle pourrait engendrer une irritation de la peau et une défaillance.
Ne touchez pas la che d’alimentation pendant les orages.
Cela pourrait provoquer un choc électrique.
Ne laissez pas le exible d’alimentation en eau entrer en contact avec la
che d’alimentation ou la prise.
Ceci pourrait engendrer une condensation, entraînant un incendie, un choc électrique, un
chauffage ou un court-circuit.
Évitez tout ce qui pourrait endommager le cordon d'alimentation ou la che
d'alimentation.
Ne pas frapper, tirer, tordre, courber excessivement, endommager, altérer ou éteindre les
cordons d’alimentation.
Ne pas placer d’objet lourd sur les cordons d'alimentation, ne pas les lier ni les pincer.
L’utilisation d’un cordon d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie, une décharge
électrique, de la chaleur ou un court-circuit.
N'utilisez pas une prise de courant desserrée ou défectueuse.
Ceci pourrait engendrer un incendie ou un court-circuit.
N'utilisez pas une prise ou un équipement de câblage au-delà de son calibre.
Le branchement d'un nombre trop élevé de ches dans la même prise, par exemple à l'aide de
prises multiples, pourrait engendrer un incendie à cause de la chaleur.
N'utilisez aucune alimentation autre que celle spéci ée.
AC 120 V, 60Hz
Ceci pourrait engendrer un incendie ou une surchauffe.
N'introduisez pas un doigt ou tout autre objet dans la sortie d'air chaud.
Ne placez aucun objet sur la sortie d'air chaud et ne l'enveloppez pas à l'aide de chiffons.
Ceci pourrait engendrer des brûlures, un choc électrique ou une défaillance.
Éloignez les cigarettes et autres ammes nues de ce produit.
Le non-respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie.
5
Introduction
M08049-3_FR.indd 5M08049-3_FR.indd 5 10/5/2017 1:02:06 PM10/5/2017 1:02:06 PM
AVERTISSEMENT
S’abstenir de s’asseoir sur le siège pendant longtemps.
Cela peut provoquer des brûlures à basse température.
Pour éviter que les personnes suivantes subissent une brûlure à température modérée pendant l’utilisation,
quelqu’un d’autre doit éteindre le chauffant siège de toilette et régler la température de la sécheuse sur
« Basse ».
les jeunes enfants, les personnes âgées et les autres utilisateurs qui ne peuvent régler correctement
la température.
les personnes malades, handicapées et autres qui ne disposent pas de leur liberté de mouvement.
les personnes prenant des médicaments qui provoquent la somnolence (somnifère, médicament
contre le rhume et la toux), celles ayant beaucoup bu, toute personne extrêmement fatiguée et
quiconque pouvant tomber de sommeil.
Ce produit est un dispositif électrique. Ne l’installez pas à un endroit dans
lequel de l’eau peut tomber sur le produit, ou dans un endroit présentant une
humidité si élevée que de l'eau peut se former à la surface du produit. Pour
l’utilisation dans une salle de bains, installez un ventilateur ou une bouche
d’aération et assurez une bonne circulation d'air dans la salle de bains.
Le non-respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.
Raccordez toujours le Washlet à l'alimentation en eau froide.
Le fait de le raccorder à l’alimentation en eau chaude pourrait engendrer des brûlures et des
dommages à l'équipement.
Assurez-vous qu'une prise correctement mise à la terre (à 3 broches) est installée.
Le non-respect de l'instruction d'installation dans une prise mise à la terre pourrait engendrer un
choc électrique en cas de défaillance ou de court-circuit.
Insérez fermement la che d'alimentation dans la prise.
Le non-respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie, un chauffage ou un court-circuit.
Pour la débrancher, tenez la che et pas le cordon.
Ne débranchez pas la che en tirant le cordon.
Le fait de tirer le cordon pourrait engendrer des dégâts et provoquer un incendie ou un chauffage.
Si le cordon électrique est endommagé, a n d’éviter tout danger, faites-le
remplacer par le service de réparation du fabricant ou par un spécialiste agréé.
Débranchez toujours la che d’alimentation de la prise secteur avant le
nettoyage, l’entretien ou l’inspection.
Le non-respect de cette instruction pourrait provoquer un choc électrique.
Sauf en cas d'utilisation de la fonction « Wand cleaning ».
Enlevez périodiquement la poussière et la saleté de la che d'alimentation et
assurez-vous qu'elle est fermement branchée dans la prise murale.
Le non-respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie, un chauffage ou un court-circuit.
Retirez la che de la prise d'alimentation et essuyez-la à l'aide d'un chiffon sec.
Débranchez toujours la che de la prise avant de déposer le bloc principal.
Le non-respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.
Mesures de sécurité (suite)
6
M08049-3_FR.indd 6M08049-3_FR.indd 6 10/5/2017 1:02:06 PM10/5/2017 1:02:06 PM
AVERTISSEMENT
Lorsque le liquide des fuites de la batterie s’adhère à votre corps ou à vos
vêtements, lavez-vous avec de l’eau propre.
Le liquide peut vous endommager les yeux ou la peau.
Des études préliminaires chez les femmes suggèrent qu’une surutilisation
d’une pulvérisation continue peut augmenter la possibilité d’un
assèchement de la muqueuse vaginale ainsi qu’une réduction potentielle
dans les organismes microbiens désirables.
Bien que ces études n’aient pas été validées, veuillez consulter votre
fournisseur de soins de santé à savoir si ces circonstances peuvent, ou
non, s’appliquer à vous.
De manière plus importante, si vous êtes une personne souffrant de toute
cience immunitaire comme résultat d’une maladie, chimiothérapie, ou autre
condition médicale affectant votre système immunitaire, alors vous devriez
consulter votre fournisseur de soins de santé avant d’utiliser ce produit.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas si le bloc principal est instable.
Ceci pourrait engendrer le desserrement et la chute du bloc principal, entraînant des blessures.
Ne touchez pas les sections endommagées.
Ceci pourrait engendrer un choc électrique ou des blessures. Remplacez-les immédiatement.
Ne forcez pas, ne marchez pas et ne vous tenez pas debout sur la lunette, le
couvercle ou l’unité principale et ne les cognez pas. Ne posez pas d’objets
lourds dessus.
Ceci pourrait engendrer une ssure ou le desserrement et la chute du bloc principal, entraînant
des blessures.
Cela pourrait endommager le produit ou provoquer des blessures personnelles ou des dégâts d'eau.
Ne soulevez pas ce produit par le siège ou par le couvercle de la toilette.
Ne levez pas le siège ou le couvercle de la toilette pendant que des objets
sont posés sur celle-ci.
Ceci pourrait engendrer le desserrement et la chute du bloc principal, entraînant des blessures.
Pour le nettoyage ou l'entretien des pièces en plastique (bloc principal, etc.)
ou du exible d'alimentation en eau, utilisez un détergent de cuisine dilué
dans de l'eau. N'utilisez aucun des produits suivants :
Détergent pour toilettes, détergent domestique, benzène, diluant de peinture, nettoyant en
poudre ou brosse à récurer en nylon.
Ils peuvent endommager ou ssurer le plastique et engendrer des blessures ou une défaillance.
Ils peuvent endommager le exible d'alimentation en eau et engendrer une fuite d'eau.
Pour éviter une fuite brusque d'eau, ne retirez pas la valve de purge du ltre
à eau lorsque la valve d'arrêt est ouverte.
Si vous le faites, de l'eau pourrait jaillir.
(Reportez-vous à la page 30 pour des instructions sur le nettoyage de la valve de purge du ltre à eau.)
7
Introduction
M08049-3_FR.indd 7M08049-3_FR.indd 7 10/5/2017 1:02:07 PM10/5/2017 1:02:07 PM
Mesures de sécurité (suite)
MISE EN GARDE
Ne pliez pas et n’écrasez pas le exible d’alimentation en eau; évitez de
l'endommager en le coupant avec un objet tranchant.
Ceci pourrait engendrer des fuites d’eau.
Lorsque celle-ci n'est pas attachée, n'installez pas la plaque de base.
Cela peut vous provoquer des dommages.
Si une fuite d'eau se produit, fermez toujours la valve d'arrêt.
Si la température ambiante risque de descendre à 0°C ou au-dessous,
prenez des mesures de prévention des dégâts liés au gel des tuyaux et des
exibles.
Les tuyaux d'eau gelés peuvent engendrer des ssures du bloc principal et des tuyaux, entraînant
des fuites d'eau.
Contrôlez la température ambiante pour éviter le gel des tuyaux et des exibles pendant les
mois d'hiver.
Purgez l'eau.
Lorsque vous n’utilisez pas le Washlet pendant longtemps, évacuer l’eau
de l’unité principale et du tuyau d’alimentation en eau avant fermer la valve
d’arrêt, et débrancher la che d'alimentation de la prise.
Lorsque vous l'utilisez à nouveau, remplissez au préalable le produit avec de l'eau. Sinon, l'eau du
réservoir pourrait se contaminer et engendrer une in ammation de la peau ou d'autres problèmes.
(Reportez-vous à la page 56 pour obtenir des instructions sur le réapprovisionnement en eau.)
Laisser le produit sous tension pourrait provoquer un incendie ou une surchauffe.
Lors de l'installation de la valve de purge du ltre à eau, assurez-vous
qu'elle soit fermement xée à sa position correcte.
Le non-respect de l'instruction de serrage ferme pourrait engendrer une fuite d'eau.
Repoussez bien le bloc principal sur la plaque de base.
Repoussez celui-ci jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre, puis tirez-le légèrement vers vous
a n de vous assurer qu’il ne se détache pas.
Ceci pourrait engendrer le desserrement et la chute du bloc principal, entraînant des blessures.
Véri ez les signes plus et moins sur les piles avant de les insérer.
Retirez les piles épuisées immédiatement.
Lors du remplacement des piles :
Remplacez les deux piles par des piles neuves.
Utilisez la même marque pour les deux piles neuves (de n’importe quelle marque disponible).
Si vous ne le faites pas, les piles pourraient avoir des fuites, générer de la chaleur, se casser ou
s'allumer.
Lorsque le produit est censé ne pas être utilisé pendant longtemps, retirez
les piles de la télécommande.
Si vous ne le faites pas, les piles pourraient avoir des fuites.
8
M08049-3_FR.indd 8M08049-3_FR.indd 8 10/5/2017 1:02:07 PM10/5/2017 1:02:07 PM
DANGER Pour réduire le risque d'électrocution :
1. N'utilisez pas ce produit pendant que vous prenez un bain.
2. Ne placez pas et n'entreposez pas le produit à un emplacement d'où il peut tomber
ou être entraîné dans une baignoire ou dans un évier.
3. Ne placez pas et ne laissez pas le produit tomber dans l'eau ou dans un autre liquide.
4. Ne touchez pas le produit lorsqu'il est tombé dans l'eau. Débranchez immédiatement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de brûlure, d'électrocution,
d'incendie ou de blessures aux personnes :
1. Un contrôle rapproché est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par, sur ou à
côté des enfants ou des personnes handicapées.
2. Utilisez ce produit uniquement aux ns décrites dans ce manuel. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
3. N'utilisez jamais ce produit s'il dispose d'un cordon ou d'une che endommagé(e),
s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé sur le sol ou s'il est endommagé
ou s'il est tombé dans l'eau. Renvoyez le produit dans un centre d'entretien pour
inspection et réparation.
4. Éloignez le cordon des surfaces chaudes.
5. N'obstruez jamais les ouvertures d'air du produit et ne le placez jamais sur une
surface molle telle qu'un lit ou un canapé, où les ouvertures d'air pourraient être
obstruées. Débarrassez les ouvertures d'air de peluches, de cheveux et d'autres
objets semblables.
6. Ne l'utilisez jamais lorsque vous dormez ou somnolez.
7. Ne laissez jamais tomber ou n'insérez jamais un objet dans une ouverture ou dans
un exible.
8. N'utilisez pas ce produit à l'extérieur. Ne l'utilisez pas dans les endroits où des
aérosols sont en cours de vaporisation et dans les endroits où de l'oxygène est en
cours d'administration.
9. Branchez ce produit uniquement sur une prise correctement mise à la terre.
Reportez-vous aux « Instructions de mise à la terre » à la page 10.
10. Le réservoir doit être rempli uniquement avec de l'eau.
L'entretien ne doit être effectué que par un représentant autorisé.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique.
9
Introduction
M08049-3_FR.indd 9M08049-3_FR.indd 9 10/5/2017 1:02:07 PM10/5/2017 1:02:07 PM
Mesures de sécurité (suite)
Instructions de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque de choc électrique en fournissant un l d'évacuation pour le courant électrique.
La che doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
DANGER - Une utilisation inappropriée de la che de mise à la terre peut entraîner un
risque de choc électrique.
Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la che est nécessaire, ne branchez pas le
câble de mise à la terre sur une borne à tête plate.
Si vous ne comprenez pas complètement les instructions de mise à la terre, ou si vous vous
demandez si le produit est convenablement mis à la terre, véri ez auprès d'un électricien
quali é ou d'un technicien du service après-vente.
Ce produit est équipé en usine d'un cordon électrique et d'une che spéci ques pour permettre
le branchement sur un circuit électrique approprié. Assurez-vous que le produit soit branché sur
une prise disposant de la même con guration que la che.
Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit. Ne modi ez pas la che fournie; si elle ne
correspond pas à la prise, faites installer la prise appropriée par un électricien quali é.
Si le produit doit être rebranché pour une utilisation sur un type de circuit électrique différent, la
reconnexion doit être effectuée par du personnel d'entretien quali é.
S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, utilisez uniquement une rallonge à trois ls qui dispose
d'une che de mise à la terre à trois lames et d'une prise à trois fentes qui acceptent la che du
produit.
Remplacez ou réparez un cordon endommagé.
Broche de mise à la terre
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
10
M08049-3_FR.indd 10M08049-3_FR.indd 10 10/5/2017 1:02:07 PM10/5/2017 1:02:07 PM
Pour la prévention des dégâts
Essuyez les zones en
plastique, telles que l’unité
principale et la télécommande,
avec un chiffon doux et
humide bien essoré.
Ne vous appuyez pas contre
le couvercle de la toilette.
Pour prévenir les dysfonctionnements
et les défaillances.
N'obstruez pas l'émetteur/le récepteur de la
télécommande.
(Risque de dysfonctionnement de l’unité principale de)
Il n'est pas possible d'utiliser un recouvrement de
siège de toilette ou un recouvrement de couvercle.
(L'interrupteur du siège peut ne pas fonctionner
correctement.)
Recouvrement
Linge sec ou papier hygiénique
Débranchez la che d'alimentation s'il existe un
risque de foudre.
N'urinez pas sur le bloc principal, le siège de la
toilette ou la buse.
(Cela peut provoquer une défaillance ou une
décoloration.)
N'exercez pas de grandes forces sur le panneau
de commande de la télécommande.
Lorsque vous utilisez un nettoyant pour toilettes
pour net-toyer la toilette, rincez-le au bout de 3
minutes et laissez le siège de la toilette, de même
que le couvercle, ouvert.
Essuyez toute trace de nettoyant qui reste sur
l'unité de cuvette.
(Si la vapeur d’un nettoyeur de toilette entre
dans l’unité principale, cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.)
Ne pas utiliser le produit lorsque l'abattant de
toilette est retiré.
N'exposez pas directement le produit à la lumière
du soleil.
(Ceci risquerait de provoquer des changements
de couleur, une température irrégulière du siège
chauffant, une défaillance de la télécommande ou
du Washlet.)
Utilisez les postes de radio, etc., à l’écart du
Washlet.
(Le produit peut provoquer des interférences avec
le signal radio.)
Si vous utilisez un siège rehausseur pour enfants
ou un siège surélevé mou, retirez-le après
l'utilisation.
(Le fait de le maintenir installé en permanence
pourrait empêcher l'utilisation de certaines
fonctions.)
N'exercez pas une force sur la télécommande.
(Peut engendrer une défaillance.)
Pour éviter que la télécommande ne tombe,
rangez-la dans le support de télécommande
lorsque vous ne l'utilisez pas. Prenez soin de ne
pas l'exposer à l'eau.
Ne rien placer sur le siège et l'abattant de toilette,
et ne pas s'appuyer dessus avec les mains.
(Omettre cela peut mettre en marche l'interrupteur
de siège, rendant le plancher mouillé si les
boutons sur la télécommande sont appuyés
dessus et que de l'eau chaude jaillit de la buse.)
11
Précautions de fonctionnement
Pour la prévention des défaillances
< À propos de l'interrupteur du siège >
Lorsque vous vous assoyez sur le siège de la
toilette, l'interrupteur du siège s'allume, vous
permettant d'utiliser les différentes fonctions.
(Un déclic se fait entendre lorsque l’interrupteur
du siège est ACTIVÉ.)
Interrupteur de siège (intégré)
Espace
Le siège de la toilette s’abaisse.
Interrupteur
ACTIVÉ
Assoyez-vous bien à fond sur le siège de la toilette.
L'interrupteur du siège ne s'active pas si vous
n'êtes pas correctement assis sur le siège.
Remarque
Lorsqu'un enfant utilise le produit, l'interrupteur
du siege pourrait ne pas être ACTIVÉ par le
poids léger de la personne.
Le siège de la toilette étant conçu pour se
relever et s'abaisser, un espace est prévu entre
le coussinet du siège et l'unité de cuvette.
Introduction
M08049-3_FR.indd 11M08049-3_FR.indd 11 10/5/2017 1:02:07 PM10/5/2017 1:02:07 PM
Buse
(Page 27)
Levier de purge de l'eau
(Page 40)
Couvercle de la toilette
Nom du produit, no de pièce, etc.
Fiche d’alimentation
Cordon d'alimentation
Protecteur de
buse
Siège chauffant
Protecteur de sortie d'air chaud
Interrupteur de siège
(intégré)
Af chage principal
<Tous les DEL sont allumés dans la gure>
DEL d'alimentation
DEL siège
DEL d'économie d'énergie
Flexible d’alimentation en eau
(Page 15)
Robinet d’arrêt
12
Noms des pièces
M08049-3_FR.indd 12M08049-3_FR.indd 12 10/5/2017 1:02:07 PM10/5/2017 1:02:07 PM
Coussinets du siège
de la toilette
Coussinet du couvercle
de la toilette
Côté droit du bloc principal
Côté gauche du bloc principal
Arrière droit du bloc principal
Valve de purge du ltre à eau (Page 30)
Couvercle
Sortie du désodorisant
Bouton de dépose du bloc principal
(Page 29)
Récepteur de télécommande
Filtre désodorisant (Page 27)
13
Introduction
M08049-3_FR.indd 13M08049-3_FR.indd 13 10/5/2017 1:02:08 PM10/5/2017 1:02:08 PM
14
1. Insérez la pile
1
Retirez la
télécommande
du support.
Télécommande
Support
2
Ouvrez le couvercle des piles
et insérez deux piles AA.
Couvercle des
piles
Fermer
Ouvrir
Lorsque les piles sont correctement
insérées, toutes les DEL sur la
télécommande s'allume pendant environ
2 secondes.
3
Installez la télécommande
dans le support.
Au sujet des piles
Utilisez des piles alcalines à cellules sèches.
Assurez-vous de suivre les « Précautions
de sécurité » pour éviter que les piles ne se
cassent ou ne subissent des fuites de liquide,
etc. (Pages 6 - 9)
Préparation
Première utilisation du produit
Si la télécommande est verrouillée
(pour éviter le vol)
1
Retirez les vis de xation de
la télécommande.
Retirer
Télécommande
Support
Vis
Mur
Tournevis à pointe
cruciforme
(vue latérale)
2
Retirez la télécommande du
support.
Pour verrouiller à nouveau la
télécommande
Serrez et xez la vis.
(Un serrage excessif pourrait endommager
des pièces telles que le support.)
M08049-3_FR.indd 14M08049-3_FR.indd 14 10/5/2017 1:02:08 PM10/5/2017 1:02:08 PM
2. Mettez sous tension
1
Insérez la che d'alimentation.
La buse se déploie et se rétracte.
2
Véri er que la LED « Marche »
est allumée.
Lorsqu'elle est éteinte, mettre « Marche » sur
« Activé ».
Pour manipuler à l’arrière de la télécommande
Appuyer sur le bouton « MARCHE/
ARRÊT » pendant au moins 3 secondes.
Pour manipuler à l’avant de la télécommande
* Recommandé si la télécommande est
verrouillée pour empêcher le vol.
Appuyez sur bouton « nettoyage
oscillant » environ 10 secondes ou plus.
<Marche>
Pour mettre le produit hors tension
Effectuez la même opération qu’à
l’étape
2
ci-dessus.
La DEL « Marche » s’éteint.
15
3. Ouvrez la valve d'arrêt
1
Ouvrez complétement la valve
d'arrêt.
Tournevis à
tête plate
Robinet
d’arrêt
Introduction
M08049-3_FR.indd 15M08049-3_FR.indd 15 10/5/2017 1:02:09 PM10/5/2017 1:02:09 PM
Arrêt
Séchage
Nettoyage
« Nettoyage avant »
Sert de bidet pour les
dames.
« Nettoyage arrière
doux »
Vous nettoie le
postérieur avec un doux
jet d'eau.
« Arrêt »
Arrête le fonctionnement.
« Séchage »
Sèche votre postérieur.
« Nettoyage arrière »
Vous nettoie le
postérieur.
Le réglage change entre
et
chaque fois que vous appuyez
sur
.
*1
16
Fonctionnement de base
Utilisez les commandes de la télécommande; un bip sonne lorsque l’unité
principale reçoit le signal.
Fonctions exécutées lorsqu'un
bouton est enfoncé au cours d'un
« Nettoyage arrière », « Nettoyage
arrière doux » ou « Nettoyage avant ».
« Verrouillage de paramètre personnel »
Vous pouvez mémoriser vos réglages préférés de « Pression de
l’eau », « Position de la buse » et « Température de l’eau chaude ».
Pour enregistrer un paramètre
Au cours d’un lavage, réglez la position de la douchette, la pression
et la température de l’eau, puis maintenez le bouton
ou appuyé
pendant au moins 2 secondes.
Pour les utiliser
Sélectionnez
ou , puis appuyez sur le bouton de nettoyage a
utiliser.
Les lampes « Position de la buse » et « Pression de l’eau »
s’allumeront pendant environ 10 secondes dans leurs positions
réglées et l’écran « Température de l’eau » commutera.
Le paramètre bascule entre « ALLUMÉ » et
« ÉTEINT » à chaque pression sur le bouton.
Vous pouvez ajuster la pression de l'eau
à l'un des cinq niveaux disponibles.
([-] Plus douce, [+] Plus forte)
Après vous appuyéz sur le bouton «Réglage
de la pression de l'eau », la position réglée
s’allume pendant 10 secondes.
Vous pouvez ajuster la position
de lavage à 5 points différents
entre l'avant et l'arrière, à l'aide
des boutons [] et [].
Après vous appuyéz sur le bouton « Réglage
de la position de la buse », la position réglée
s’allume pendant 10 secondes.
Boutons de nettoyage
De plus, après avoir appuyé sur « Nettoyage arrière »,
« Nettoyage arrière doux » ou « Nettoyage avant », la
position réglée s’allume pendant 10 secondes.
Boutons de nettoyage
De plus, après avoir appuyé sur « Nettoyage arrière »,
« Nettoyage arrière doux » ou « Nettoyage avant », la
position réglée s’allume pendant 10 secondes.
« Nettoyage oscillant »
La buse se déplace d’avant
en arrière pour bien vous
nettoie le postérieur.
« Réglage de la pression de l’eau »
« Réglage de la position de la buse »
Remarque
En adoptant une position plus vers l'arrière du
siège de la toilette, il est plus facile de régler la
position de la buse et de réduire les éclaboussures.
*1 Émetteur de la télécommande
M08049-3_FR.indd 16M08049-3_FR.indd 16 10/5/2017 1:02:09 PM10/5/2017 1:02:09 PM
« Températures du
siége de la toilette »
« Économie d’énergie
temporisée »
Avertissement de
piles faibles
Page 38
« Températures
de l'eau chaude »
« Économie d’énergie
automatique »
« Températures de
l'air de séchage »
« Économie d’énergie
automatique+ »
Régler les températures (Page 20)
Économie d’énergie (Page 24)
« Con rmation du
réglage »
Le réglage actuel
peut être distingué
des LED.
« Nettoyage de la buse »
Pour nettoyer la
buse étant étendue.
(Page 27)
« Bouton ALLUMÉ/
ÉTEINT »
En appuyant environ 3 secondes
ou plus, s’allume/s’éteint.
Si la télécommande est
verrouillée pour prévenir le vol
(Page 15 étape 2-2)
Températures Économie d’énergie
17
Cette section présente une vue d'ensemble des paramètres pouvant être con gurés à l'aide de la télécommande.
Reportez-vous aux pages correspondantes pour les descriptions détaillées.
Face arrière de la télécommande
Fonctionnement
M08049-3_FR.indd 17M08049-3_FR.indd 17 10/5/2017 1:02:10 PM10/5/2017 1:02:10 PM
18
Fonctions automatiques
Fonctionnalités de nettoyage
Diverses fonctions
automatiques sont
disponibles.
Le fonctionnement sous les
paramètres initiaux est décrit
ci-dessous.
Lorsque vous
approchez
Lorsque vous
vous assoyez
*1
Lorsque vous
vous levez
Élimination des odeurs
dans l'unité de cuvette
Désodorisant
Déclenche le
désodorisant
Démarrez le
désodorisant
de puissance
automatique
(Après environ 10
secondes)
Il s’arrête après
environ 60 secondes.
Un jet d'eau est vaporisé
dans l'unité de cuvette
pour rendre l'adhérence
des saletés dif cile
Brume
préalable
Brume préalable
Une brume est
pulvérisée dans
la cuvette
*1 De l'eau jaillit d'autour de la zone de la buse pendant plusieurs secondes alors que l'eau se réchauffe.
M08049-3_FR.indd 18M08049-3_FR.indd 18 10/5/2017 1:02:10 PM10/5/2017 1:02:10 PM
19
Remarque
Modi cation des paramètres
Le ltre du désodorisant nécessite de l’entretien
régulier.
(Page 27)
« Désodorisant » ALLUMÉ/ÉTEINT
« Désodorisant de puissance automatique »
ALLUMÉ/ ÉTEINT
(Page 34 pour tous)
« Brume préalable » ALLUMÉ/ÉTEINT
(Page 34)
La préhumidi cation n'est pas vaporisée pendant environ
90 secondes après que vous vous soyez levé du siège de
la toilette.
Fonctionnement
M08049-3_FR.indd 19M08049-3_FR.indd 19 10/5/2017 1:02:10 PM10/5/2017 1:02:10 PM
Lorsque le siège de la toilette ne se réchauffe pas, ou lorsque l'eau chaude n'est pas assez chaude, même
après le réglage de la température.
Le mode éco est-il activé ? (Page 22)
Trois niveaux de température différents (élevé / moyen / bas) peuvent être réglés et le réglage peut être désactivé.
*1
Pour éviter la condensation, la température de l'eau chaude ne doit pas tomber en dessous de 20°C même lorsqu'elle est réglée à « ÉTEINT ».
Af chage du niveau de température du bouton enfoncé
Température de l'eau chaude
(Lorsque vous voulez régler la température de l'eau chaude)
Température de l'air séchage
(Lorsque vous voulez régler la température de l'air séchage)
Température
du siège de
la toilette
(Lorsque vous
voulez régler
la température
du siège de la
toilette)
Réglage de la température
1
Sélectionnez et appuyez le bouton de température que vous voulez régler pour
(bouton de « Température du siège de la toilette »), (bouton de
« Température de l'eau chaude ») et (bouton de « Température de l'air séchage »).
Le niveau de température actuel apparaît.
2
Appuyez plusieurs fois sur le bouton sélectionné à l'étape
1
jusqu'à ce
que le niveau de température souhaité s'allume.
Le réglage bascule à chaque pression du bouton
« Élevé »
Allumé
« Moyen »
Allumé
« Bas »
Allumé
« ÉTEINT »
ÉTEINT
Le séchage ne peut pas être désactivé.
Si vous n'appuyez pas sur le bouton pendant environ 10 secondes, la LED de « Réglage de la
température » s'éteindra mais le paramètre sera conservé.
Si la LED de « Réglage de la température » s'éteint avant la n du réglage, recommencez depuis l'étape 1.
<Réglage terminé>
Lorsque la température du
siège est réglée
Allumé
<Siège>
20
Réglage de la température
Siège de la toilette, Eau chaude, Séchage
M08049-3_FR.indd 20M08049-3_FR.indd 20 10/5/2017 1:02:10 PM10/5/2017 1:02:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Toto SW3036#12 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à