Eco Flo ECD33W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Owner’s Manual
ECD Series
Cast Iron
Sump Pumps
General Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Specications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 & 5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
TABLE OF CONTENTS
ECD33 with
Wide Angle
Switch
ECD75
with Vertical
Switch
A sump pump is an electrical device designed to
operate in inherently wet environments.
ALWAYS USE EXTREME CAUTION
when installing or maintaining this product!
Need Help: Call 1-877-326-3561 for assistance;
Do Not Return to Store
Important Safety Instructions
Carefully read and follow all safety
instructions in this manual and on pump.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual
contains important instructions that should be
followed during installation, operation, and
maintenance of the product.
Save this manual for future reference.
Safety Labels
This is the safety alert symbol. When you
see this symbol on your pump or in this manual,
look for one of the following signal words and be
alert to the potential for personal injury!
Indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazard which,
if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a hazard which, if
not avoided, could result in minor or moderate
injury.
NOTICE indicates practices not related to
personal injury.
Keep safety labels in good condition. Replace
missing or damaged safety labels.
General Safety
Risk of burns. Do not
touch an operating motor. Motors are de-
signed to operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing pump, allow it to
cool for 20 minutes after shut-down before
handling.
Do not allow pump or any system compo-
nent to freeze. To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system com-
ponents.
Wear safety glasses at all times when work-
ing on pumps.
Risk of explosion. Pump
body may explode if used as a booster
pump.
2
GENERAL SAFETY
STOP
Before you start
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
3
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
APPLICATIONS
Ideal for High-Volume Water Removal from Basement Sump Pits and Window Wells
SPECIFICATIONS & PERFORMANCE
Capacity Cord Solids
Model HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Head Construction Impeller Length Pumped
ECD30W 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2”
ECD30V 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2”
ECD33W 1/3 115 1 5.0 3300 31’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2”
ECD33V 1/3 115 1 5.0 3300 31’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2”
ECD50W 1/2 115 1 8.0 4000 27’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2”
ECD50V 1/2 115 1 8.0 4400 27’ Cast Iron Thermoplastic 8’ 1/2”
ECD75W* 3/4 115 1 8.0 6000 34’ Cast Iron Thermoplsatic 8’ 3/4”
ECD75W* 3/4 115 1 8.0 6000 34’ Cast Iron Thermoplsatic 8’ 3/4”
* 2” MNPT x 1-1/2” FNPT Adapter included
ECD30/33/50
ECD75
327.8 [12.92]
ECD25W
ECD33W
ECD50W
221.8[8.73] SWITCH OFF
401.8[15.82] SWITCH ON
ECD75W
REF50W
357.8 [14.10]
251.8[9.91] SWITCH OFF
431.8[17.0] SWITCH ON
327.8 [12.92]
221.8[8.73] SWITCH OFF
401.8[15.82] SWITCH ON
357.8 [14.10]
251.8[9.91] SWITCH OFF
431.8[17.0] SWITCH ON
327.8 [12.92]
INSTALLATION
ELECTRICAL WIRE CONNECTION
OVERLOAD PROTECTION
Do not work on pump until
power is unplugged.
Do not cut off ground pin or
use an adapter tting.
Do not use an extension cord.
The pump power cord should be connected to a
separately fused, grounded line with a minimum
capacity of 15 amps. It can be connected to non-
fuse breaker at the recommended amperes.
1. Before installing or servicing this pump, be
certainpump’spowersourceisdisconnected.
2. Installation and electrical wiring must adhere
to state and local codes and must be
completed before priming pump. Check
appropriate community agencies, or contact
local electrical and pump professionals.
3. Call an electrician when in doubt. Pump
should be connected to a separate 15
amp circuit breaker or 15 amp fuse block.
Note that plugging into existing outlets may
cause low voltage at motor. This could cause
blown fuses, tripping of motor overload or
burned out motor.
4. A permanent ground connection from pump
to the grounding bar at the service panel is
mandatory. These sump pumps come with a
grounding conductor and a grounding-type
attachment plug. Do not connect pump to
a power supply until permanently grounded.
For maximum safety, connect pump to a circuit
equipped with a fault interrupter device when
positioningthepump’sgroundingwire.
5. Voltage of power supply must match the
voltage of the pump.
6. Before installing pump, clear sump basin of
any water, debris or sediment.
Sump basin must be vented
in accordance with local
plumbing codes. These Sump pumps are not
designed for and CANNOT be installed in loca-
tions classied as hazardous.
7. The following may cause injury and/or severe
damage to pump and will void the warranty.
(a) Using an extension cord.
(b) Cutting o the ground pin or using an
adapter tting.
(c) Working on pump or switch while
plugged in.
(d) Removing motor housing, unscrewing
impeller, or otherwise removing impeller seal.
(e) Running the pump continuously.
(f) Pumping chemicals or corrosive liquids.
(g)Pumpinggasolineorotherammableliquids
8. Plastic PVC pipe can be installed in the
outlet piping. Drain hose, galvanized steel
or copper pipe may be used if desired.
All piping must be clean and free of all
foreign matter to prevent clogging.
9. Pump will be inadequate if suspension liquids
contain solid particles larger than 1/2” (3/4” ECD75).
Verify that the voltage and
frequency of the pump shown
on the nameplate corresponds to those available on
the mains. The installer must make sure that the
electric system is grounded in accordance with code.
• Foroutdooruseitisnecessarytousecablewith
a lengthofatleast8’.Theplugandconnection
should be protected from water splashes. Before
using the pump, always inspect it visually
(especially power cable and plug)
• Donotusepumpifitisdamaged
• Ifthepumpisdamaged,haveitinspectedbyan
authorized service center.
• Makesurethatelectricconnectionsareprotected
fromooding.Protecttheplugandthepower
cable from heat or sharp edges.
The power cable must be
replacedbyqualiedpersonnel
only. Grounding: The plug of the power cable has a
double grounding contact, so that grounding can be
performed by simply inserting the plug.
This pump series has a built in thermal protection
switch. The pump stops if an overload condition
occurs. The motor restarts automatically after it has
cooled down. If it doesn’t start automatically, unplug
the pump and plug it back in.
4
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
CAUTION:
Check local codes before installing
pump.
STEP 1:
Pump must be installed in a suitable
gas tight, properly vented basin which
is at least 24” deep and is at least 18”
wide for pumps tted with wide angle
on/o switches and at least 14” wide
for pumps tted with vertical on/o
switches.
STEP 2:
Pump must be placed on a hard sur-
face in a sump that has been cleared
of all debris. Never place the pump on
clay, earth or gravel surfaces and it is
suggested the pump be placed on two
bricks approximately 2” apart.
STEP 3:
Connect the discharge pipe, ttings
and check valve to the discharge port
of the pump. It is recommended that
the discharge pipe diameter be equal
to or larger than the discharge size of
the pump.
Discharge piping can be
PVC, polypipe or
galvanized steel.
Inlet Pipe
INSTALLATION
5
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
TROUBLESHOOTING CHECKLIST (Caution: shut off power to pump)
PROBLEMS
PUMPDOESNOTRUN
ANDMAKESHUMMING
SOUND
PUMPRUNSBUTDOES
NOT DELIVER WATER
PUMPRUNSAND
PUMPS
OUTSUMP,BUTDOES
NOTSTOP
PUMPRUNSBUTONLY
DELIVERSASMALL
AMOUNTOFWATER
FUSEBLOWSOR
CIRCUITBREAKER
TRIPSWHEN
PUMPSTARTS
MOTORRUNSFORA
SHORTTIME,THEN
STOPS
POSSIBLE CAUSES/SOLUTIONS
Line circuit breaker is o, or fuse is blown or loose
Water level in sump has not reached turn-on level as indicated in
installation drawing.
Pump cord is not making contact in receptacle.
Float is stuck. It should operate freely in basin.
If all of the above are OK, then the motor could be malfunctioning.
Check if valve is installed backwards.
Arrow on valve should point direction of ow
Discharge shut-o valve (if used) may be closed.
Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean.
Pump is air-locked. Start and stop several times by plugging and
unplugging cord. Check for clogged vent hole in pump case.
Inlet holes in pump base are clogged. Remove pump and clean the
openings.
Vertical pumping distance is too high. Reduce distance or change the
discharge ttings of the pump.
Float is stuck in up position. Be sure oat operates freely in basin.
Defective oat switch. Replace oat switch.
Pump is air-locked. Start and stop several times by plugging in and
unplugging cord. Check for clogged vent hole in pump case.
Vertical pumping distance is too high. Reduce distance or change the
discharge tting of the pump. Inlet holes in pump base are clogged.
Remove pump and clean the strainer and openings.
Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean.
Pump impeller is partially clogged with tar or paint, causing motor to
run slow and overload. Remove pump and clean.
Pump impeller is partially clogged causing motor to run slow and
overload. Remove pump and clean.
Motor stator may be defective.
Fuse size or circuit breaker may be too small. (must be 15 amps).
Impeller or volute opening are fully or partially clogged.
Remove pump and clean .
Inlet holes in pump base are clogged. Remove pump and clean the
openings.
Pump impeller is partially clogged causing motor to run slow and
overload. Remove pump and clean.
Motor stator may be defective.
Impeller or volute openings are fully or partially clogged.
Remove pump and clean. Also clean the strainer if one is installed.
6
For parts or assistance, call ECO-FLO Customer Service at 1-877 326-3561
ELECTRICAL PRECAUTIONS
Before servicing a pump, always shut o the main power breaker and
then unplug the pump. Make sure you are not standing in water and are
wearing insulated protective sole shoes, under ooded conditions. Contact your local electric
company or a qualied licensed electrician for disconnecting electrical service prior to pump
removal
7
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Telephone: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
Retain Original Purchase Receipt for Warranty Eligibility
Limited Warranty
Manufacturerwarrantstotheoriginalconsumerpurchaser(“Purchaser”or“You”)thatitsproductsarefreefromdefects
in material and workmanship for a period of twenty-four (24) months from the date of the original consumer purchase. If,
within twenty-four (24) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall
berepairedorreplacedatmanufacturer’soption,subjecttothetermsandconditionssetforthherein.Notethatthislimited
warranty applies to manufacturing defects only and not to ordinary wear and tear. All mechanical devices need periodic
parts and service to perform well. This limited warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a
part or the equipment.
The original purchase receipt and product warranty information label are required to determine warranty eligibility. Eligibil-
ity is based on purchase date or original product – not the date of replacement under warranty. The warranty is limited to
repair or replacement of original purchased product only, not replacement product (i.e. one warranty replacement allowed
per purchase).
Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product to the retail outlet where it was purchased or to
thefactoryimmediatelyafterthediscoveryoranyallegeddefect.Manufacturerwillsubsequentlytakecorrectiveactionas
promptly as reasonably possible. No requests for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty
expires. Warranty is not transferable and does not apply to products used in commercial/rental applications.
General Terms and Conditions; Limitations of Remedies
Youmustpayalllaborandshippingchargesnecessarytoreplaceproductcoveredbythiswarranty.Thiswarrantydoes
notapplytothefollowing:(1)actsofGod;(2)productswhich,inmanufacturer’ssolejudgment,havebeensubjectto
negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, or alteration; (3) failures due to improper installation, operation,
maintenance or storage; (4) atypical or unapproved application, use or service; (5) failures caused by corrosion, rust or
other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
Thiswarrantysetsforthmanufacturer’ssoleobligationandpurchaser’sexclusiveremedyfordefectiveproducts.
MANUFACTURERSHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIAL,INCIDENTAL,ORCONTINGENTDAMAGES
WHATSOEVER.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHEREXPRESS
ANDIMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITY
ANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THEFOREGOINGLIMITEDWARRANTIESSHALLNOTEXTEND
BEYONDTHEDURATIONPROVIDEDHEREIN.
Somestatesdonotallowtheexclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamagesorlimitationsonhowlongan
impliedwarrantylasts,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoYou.ThiswarrantygivesYouspeciclegal
rightsandYoumayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.
WARRANTY
Manuel D’utilisation
Série ECD
fonte pompes de puisard
Sécurité Générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Spécications.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 - 12
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTENTS DU TABLEAU
ECD33 avec
l’Interrupeur de
Grand Angle
ECD75
avec
l’Interrupeur
de VERTICAL
Les étiquettes de sécurité des instructions
de sécurité importante Lisez et suivez atten-
tivement les instructions de sécurité dans ce
manuel et sur la pompe.
Conservez les Instructions – Ce manuel contient
les instructions importantes qui devraient être
suivies pendant l’installation, l’opération, et l’
entretien du produit. Conservez ce manuel pour
la référence future.
C’est le symbole d’alerte de sécurité.
Lorsque vous voyez ce symbole sur votre
pompe ou dans ce manuel, cherchez un des
mots-clés suivants et être attentif à la possibilité
de blessures corporelles !
Indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indique un danger
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
Indique un danger qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTICE NOTICE indique que les pratiques
ne sont pas liées à des blessures corporelles.
Gardez les etiquettes de sécurité dans la bonne
condition. Remplacez les étiquettes de sécurité
manquantes ou endommagées.
Une pompe de puisard est un appareil électrique conçu pour fonctionner
dans les environnements humides en soi.
TOUJOURS UTILISEZ UNE
ATTENTION EXTREME
lors d’installer ou maintenir ce produit!
Besoin d’Aide: Téléphonez 1-877-326-3561 à
l’aide; Ne Retournez pas au Magasin
Sécurité générale
Risque des brulures
Ne touchez pas un moteur d’opération. Les
moteurs sont conçus pour fonctionner à
hautes températures. Pour éviter les brûlures
lors d’entretenir la pompe, laissez refroidir
pendant 20 minutes après l’arrêt avant de le
manipuler.
Ne laissez pas la pompe ou aucun com-
posant du système geler. Faire comme cela
va annuler la garantie.
Pompez l’eau seulement avec cette pompe.
Périodiquement, inspectez la pompe et les
composants du système.
Portez des lunettes de sécurité en tout temps
lorsque vous êtes en train de travailler sur les
pompes.
Risque de l’explosion.
Le corps de la pompe
peut exploser si elle est utilisée comme une
pompe de booster.
SECURITE GENERAL E
STOP
Avant que vous commencez
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
9
10
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
APPLICATIONS
Idéal pour l’Elimination de l’Eau de Haut-Volume des Fosse de Puisard du Sous-sol et des Puits de Fenêtre
SPÉCIFICATIONS ET PERFORMANCES
Capacité Tête Longueur Solides
Modèle HP Voltage Ph Ampères (GPH at 0’) Maximale Construction Impelleur du Cordon Pompés
ECD30W 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Fonte Thermoplastique 8’ 1/2”
ECD30V 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Fonte Thermoplastique 8’ 1/2”
ECD33W 1/3 115 1 5.0 3300 31’ Fonte Thermoplastique 8’ 1/2”
ECD33V 1/3 115 1 5.0 3300 31’ Fonte Thermoplastique 8’ 1/2”
ECD50W 1/2 115 1 8.0 4000 27’ Fonte Thermoplastique 8’ 1/2”
ECD50V 1/2 115 1 8.0 4400 27’ Fonte Thermoplastique 8’ 1/2”
ECD75W* 3/4 115 1 8.0 6000 34’ Fonte Thermoplastique 8’ 3/4”
ECD75W* 3/4 115 1 8.0 6000 34’ Fonte Thermoplastique 8’ 3/4”
* 2” MNPT x 1-1/2” FNPT Adaptateur inclus pour ECD75
ECD30/33/50
ECD75
327.8 [12.92]
ECD25W
ECD33W
ECD50W
221.8[8.73] SWITCH OFF
401.8[15.82] SWITCH ON
ECD75W
REF50W
357.8 [14.10]
251.8[9.91] SWITCH OFF
431.8[17.0] SWITCH ON
327.8 [12.92]
221.8[8.73] SWITCH OFF
401.8[15.82] SWITCH ON
357.8 [14.10]
251.8[9.91] SWITCH OFF
431.8[17.0] SWITCH ON
Ne travaillez pas sur la
pompejusqu’àlapuissance
est débranchée.
Ne coupez la broche de
terre ou utilisez un adapta-
teur approprié.
N’utilisezpasunerallonge.
Lecordond’alimentationdelapompedoitêtreconnec-
téeàunelignedeterrefondueséparémentavecune
capacitéminimumde15ampères.Ilpeutêtreconnecté
àlanon-coupe-fusibleauxampèresrecommandées.
1.Avantd’installerouderéparercettepompe,
soyez sûr que la source de puissance de la
pompe est déconnectée.
2.L’installationetlecâblageélectriquedoivent
respecteràl’étatetauxcodeslocauxetdoi
ventêtreremplisavantd’amorcerlapompe.
Vériezlesorganismescommunautairesap
propriés, ou contactez les professionnels
locaux électriques et de pompes.
3. Appelez un électricien en cas de doute.
Lapompedoitêtreconnectéeàundisjonc
teur séparé de 15 ampères ou un bloc de
fusible de 15 ampères.
Notez que brancher dans les prises existantes peut
entraîner une baisse de voltage au moteur. Cela pour-
rait causer des fusibles grillés, le déclenchement de
surcharge du moteur ou le brûlé du moteur.
4.Unemiseàlaterrepermanentedelapompe
àlabarredeterresurlepanneaudeservice
est obligatoire. Ces pompes de puisard sont
livrésavecunconducteurdeterreetuneche
de branchement de type de terre. Ne branchez
paslapompesurleblocdepuissancejusqu’à
cequ’ilmetàlaterreenpermanence.
Pour une sécurité maximale, brancher la pompe
suruncircuitéquipéd’undispositifdecoupure
lorsdepositionnerleldeterredelapompe.
5. Le voltage de la puissance doit correspondre au
voltage de la pompe.
6.Avantd’installerlapompe,nettoyezlebassinde
puisarddel’eau,dedébrisoudesédiments.
Puisarddoitêtreventilée
conformément aux codes de
plomberie locaux. Ces pompes de puisard
nesontpasconçuspouretNEPEUVENTPASêtre
installé dans des endroits classés comme dangereux.
7. Le suivant peut causer des blessures et / ou
desdommagesàlapompeetannuleralaga
rantie.
(a)L’utilisationd’unerallonge.
INSTALLATION
(b) Couper la broche de terre ou utiliser un raccord
d’adaptateur.
(c)Travaillersurlapompeoul’interrupteurlorque’ilest
branché.
 (d)Retirerlecarterdemoteur,dévisserl’impelleur,ou
autrementretirerlesceaudel’impelleur.
(e) Faire fonctionner la pompe en continu.
(f) Pomper les produits chimiques ou liquides corrosifs.
(g)Pomperl’essenceoud’autresliquides
inammables.
8.TuyauenplastiquePVCpeutêtreinstallédansla
tuy auterie de sortie. Le tuyau de vidange, en
aciergalvaniséoutuyaudecuivrepeutêtreutilisési
onlesouhaite.Toutelatuyauteriedoitêtrepropreet
exempt de toute matière étrangère pour éviter le
colmatage.
9.Lapompeserainsufsantesidesliquidesdesuspen-
sion contiennent des particules solides plus de 1/2” (3/4”
ECD75).
RACCORDEMENT DE FIL ELECTRIQUE
Vériezquelevoltageetla
fréquence de la pompe il-
lustréesurlaplaquesignalétiquecorrespondàceux
disponiblessurleréseau.L’installateurdoits’assurerque
lesystèmeélectriqueestmisàlaterreconformémentau
code.
•Pouruneutilisationdeportedesortie,ilestnécessaire
d’utiliseruncâbleavecunelongueurd’aumoins8‘.
Lacheetlaconnexiondoiventêtreprotégéscontre
lesprojectionsd’eau.Avantd’utiliserlapompe,l’in
spectezvisuellementtoujours(surtoutlecâblede
puissanceetlache)
•N’utilisezpaslapompesielleestendommagée
•Silapompeestendommagé,faites-leexaminerparun
centre de service agréé.
•Assurez-vousquelesconnexionsélectriquessontpro
tégéscontrelesinondations.Protégezlacheetle
câbledepuissancedesbordschaudsouforts.
Lecâbledepuissancedoit
êtreremplacéparduperson-
nelqualié.Miseàlaterre:Lacheducâbledepuis-
sance a un double contact de terre, de sorte que la terre
peutêtreréaliséesimplementeninsérantlache.
PROTECTION DE SURCHARGE
Cettesériedepompeestdotéd’uninterrupteurde
protectionthermique.Lapompearrêteencasd’une
condition de surcharge. Le moteur redémarre automa-
tiquementaprèsqu’ilaitrefroidi.Siellenedémarrepas
automatiquement, débranchez la pompe et rebranchez-
le.
11
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
INSTALLATION
12
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
ATTENTION:
Vériez les codes locaux avant
d’installer la pompe.
LA PREMIERE ETAPE:
La pompe doit être installée dans un
bassin bien ventilé et approprié qui est
au moins 24” de profondeur et est au
moins 18” de largeur pour les pompes
équipées avec les interrupteurs allumés/
éteints de grand angle et au moins 14”
de largeur pour les pompes équipées
avec les interrupteurs allumés/ éteints
verticaux
LA DEUXIEME ETAPE:
La pompe doit être placée sur une
surface dure dans un puisard qui a été
débarrassé de tous les débris. Ne placez
jamais la pompe sur les surface en arg-
ile, de la terre ou de gravier.
LA TROISIEME ETAPE:
Raccordez le tuyau d’évacuation,
les raccords et le clapet anti-retour à
l’orice d’évacuation de la pompe. Il est
recommandé que le diamètre du tuyau
d’évacuation soit égal ou plus large que
la taille de l’ évacuation de la pompe.
Tuyauterie d’ évacuation
peut être PVC, tuyau en
polyéthylène ou en acier
galvanisé
Tuyau d’Entrée
DÉPANNAGE (Attention: couper la puissance de la pompe)
PROBLEMES
LAPOMPENEMARCHE
PASETFAITUNBRUITDE
BOURDONNEMENT
LAPOMPEMARCHEMAIS
NEFOURNITPASD’EAU
LAPOMPEMARCHEET
POMPEDUPUISARD,
MAISN’ARRETEPAS
LAPOMPEMARCHEMAIS
FOURNITSEULEMENT
UNEPETITEQUANTITE
D’EAU
LEFUSIBLESAUTEOU
LEDISJONCTEURDEB-
RANCHEQUANDLA
POMPECOMMENCE
LAMOTEURMARCHE
POURUNTEMPSCOURT,
ETPUISARRETE
CAUSES/SOLUTIONS POSSIBLES
Le disjoncteur de ligne est éteint, ou fusible est grillé ou en vrac
Le niveau d’eau dans le puisard n’a pas atteint le niveau liant comme
indiqué dans le dessin d’installation.
Le cordon de la pompe ne fait pas de contacts dans le réceptacle.
Le otteur est coincé. Il devrait fonctionner librement dans le bassin.
Si tout de dessus est OK, et puis, le moteur pourrait être défectueux.
Vériez si le clapet est installé à l’envers.
La èche sur la vanne doit pointer en direction de l’écoulement
La soupape d’arrêt de décharge (si utilisée) peut être fermée.
L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle
ment obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez plusieurs fois par
brancher et débrancher le cordon. Vériez le venteau bouché dans la
boîte de pompe.
Les trous d’entrée dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la
pompe et nettoyez les ouvertures.
La distance de pompage vertical est trop élevée. Réduisez la distance
ou changez des raccords de décharge de la pompe.
Le otteur est coincé en position vers le haut.
Assurez-vous que le otteur fonctionne librement dans le bassin.
l’interrupteur à otteur défectueux. Remplacez l’interrupteur à otteur.
La pompe est verrouillée à air. Démarrez et arrêtez plusieurs fois par
brancher et débrancher le cordon. Vériez le venteau bouché dans la
boîte de pompe.
La distance de pompage vertical est trop élevée. Réduisez la distance
ou changez des raccords de décharge de la pompe. Les trous d’entrée
dans la base de la pompe sont bouchés. Retirez la pompe et nettoyez
la passoire et les ouvertures.
L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle
ment obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le mo
teur à course lente et la surcharge. Retirez la pompe et nettoyez.
L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le
moteur à course lente et la surcharge.Retirez la pompe et nettoyez.
Le stator du moteur peut être défectueux.
Fusesizeorcircuit breakermaybetoosmall.(mustbe15 amps).
L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou
partiellement obstrués Retirez la pompe et nettoyez.
Inletholesinpumpbaseareclogged.Removepumpandcleanthe openings.
L’impelleur de la pompe est partiellement bouchée, provoquant le
moteur à course lente et la surcharge.Retirez la pompe et nettoyez.
Le stator du moteur peut être défectueux.
L’impelleur ou les ouvertures de volute sont totalement ou partielle
ment obstrus. Retirez la pompe et nettoyez. Nettoyez la passoire
si l’une est installée aussi.
13
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
ADVERTISSEMENT
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
Avant de réparer une pompe, coupez le disjoncteur de puissance
principale et puis débranchez la pompe toujours. Assurez-vous que
vous n’êtes pas debout dans l’eau et portez des chaussures à semelle de protection isolés, dans
des conditions inondées. Contactez votre compagnie d’électricité locale ou un électricien agréé
qualié pour déconnecter le service électrique avant de pomper le retrait.
Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité
La Garantie Limitée
Lefabricantgarantitàl’acheteuroriginal(«Acheteur»ou«Vous»)quesesproduitssontexemptsdedéfautsdematéri-
auxetdefabricationpourunepériodedevingt-quatre(24)moisàcompterdeladatedel’achatparleconsommateur.Si,
danslesvingt-quatre(24)moisàcompterdel’achataudétailoriginal,toutproduits’avèredéfectueux,ildoitêtreréparé
ou remplacé, au choix du fabricant, dépend des modalités et conditions énoncées dans les présentes. Notez que cette
garantielimitées’appliqueauxdéfautsdefabricationseulementetnonàl’usurenormale.Touslesappareilsmécaniques
ont besoin de pièces et de service périodiques pour marcher le puit. Cette garantie limitée ne couvre pas les réparations
quandl’usurenormaleaépuiséladuréed’unepartieoudel’équipement.
L’étiquettefactured’achatetlagarantieduproduitd’originedesinformationssontnécessairespourdéterminer
l’admissibilitégarantie.L’admissibilitéestbaséesurladated’achatoud’unproduitd’origine-pasladatederemplace-
mentsouslagarantie.Lagarantieestlimitéeàlaréparationouleremplacementduproduitachetéd’origineseulement,
pasleproduitderemplacement(c’estàdireleremplacementd’unegarantieautoriséparachat).
Lacheteurpaietoutretrait,l’installation,lamain-d’œuvre,letransportetlesfraisaccessoires.
Les réclamations faites sous la garantie seront faites en retournant le produit au magasin de détail où il a été acheté ou
àl’usineimmédiatementaprèsladécouverteoutoutdéfautallégué.Lefabricantprendraalorslesmesurescorrectives
aussirapidementqu’ilestraisonnablementpossible.Aucunedemandedeserviceneseraacceptéesielleestreçueplus
de30joursaprèsl’expirationdelagarantie.Lagarantien’estpastransférableetnes’appliquepasauxproduitsutilisés
dans des applications commerciales / de location.
Les termes et les conditions généraux; Les limitations de recours
Vous devez payer tous les travaux et les charges nécessaires au remplacement du produit couvert par cette garantie.
Cettegarantienes’appliquepasàcequisuit:(1)lesactesdeDieu;(2)lesproduitsqui,dansleseuljugementdefabri-
cant,ontfaitl’objetdenégligence,d’abus,d’unaccident,unemauvaiseutilisation,l’altérationoulamodication;(3)les
défaillancesduesàunemauvaiseinstallation,l’exploitation,l’entretienoulestockage;(4)l’application,l’utilisation,oule
serviceatypiqueounonapprouvé;(5)lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatièresétrangères
danslesystème,oulefonctionnementàdespressionssupérieuresàlalimitemaximalerecommandée.
Cettegarantiedénitlaseuleobligationdufabricantetlerecoursexclusifdel’acheteurdesproduitsdéfectueux.
Lefabricantnepeutêtretenuresponsabledesdommagesindirects,accessoires,oucontinentquecesoit.Lesprécéden-
tes garanties limitée sont exclusives et au lieu de toutes les autres garanties expresses et implicites, y compris mais non
limitéauxgarantiesimplicitesdequalitémarchandeetd’adéquationàunusageparticulier.Lesprécédentesgaranties
limitéenedoiventpass’étendreau-delàdeladuréeprévueauxprésentes.
Certainsétatsnepermettentpasl’exclusionoulalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifsouleslimitations
limitationssurladuréed’unegarantieimplicite,desortequeleslimitationsoulesexclusionsci-dessuspeuventnepas
vousconcerner.Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxspéciquesetvouspouvezégalementavoird’autresdroits
quivarientd’unÉtatàl’autre.
GARANTIE
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Téléphonez: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
14
ECD33 con
interruptor de
Gran Angular
ECD75 con
interruptor
Vertical
Manual del usuario
ECD Serie
Hierro Fundido
bombas de sumidero
Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 20
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TABLA DE CONTENIDO
Una bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para
funcionar en ambientes húmedos inherentemente.
SIEMPRE USE EXTREMA PRECAUCION
Al instalar o mantener este producto!
Necesita ayuda: Llame a 1-877-326-3561 para asistencia;
No regrese a la tienda
Las etiquetas de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad Lea y siga cui-
dadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este
manual contiene instrucciones importantes que
deben seguirse durante la instalación, operación
y mantenimiento del producto. Guarde este
manual para referencia en el futuro.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Cuando vea este símbolo en su bomba o en
este manual, busque una de las siguientes pa-
labras de señal y esté alerta a la posibilidad de
lesiones personales!
indica un peligro que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
indica un peligro que, si
no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
indica un riesgo que, si no
puede evitarse, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO indica prácticas no relacionadas con
lesiones personales. Mantenga las etiquetas de
seguridad en buenas condiciones. Reemplazar
las etiquetas de seguridad faltantes o dañados
Seguridad General
Riesgo de quemaduras.
Notoque un motor en funcionamiento. Los
motores son dermado para funcionar a altas
temperaturas. Para evitar quemaduras al
reparar la bomba, deje que se enfríe durante
20 minutos después de apagado antes de
manejar.
No permita que la bomba o cualquier com-
ponente del sistema se congelen.
Para ello, se anulará la garantía.
Bombee agua solamente con esta bomba.
Inspeccione periódicamente la bomba y los
componentes del sistema.
Use gafas de seguridad en todo momento
cuando trabaje con bombas.
Riesgo de explosión. Cuerpo de la bomba
puede explotar si se utiliza como una bomba
de refuerzo.
SEGURIDAD GENERAL
STOP
Antes de empezar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCION
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
PRECAUCION
16
16
17
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
APLICACIONES
Ideal para gran volumen de eliminación de agua de pozo de sumidero sótano y pozos de ventana.
ESPECIFICACIONES Y RENDIMIENTO
Capacidad onguitud sólidos
Modelo HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Cabeza Construcción Impulsor de cable bombeados
ECD30W 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Hierro fundido termoplástico 8’ 1/2”
ECD30V 1/4 115 1 3.5 2700 23’ Hierro fundido termoplástico 8’ 1/2”
ECD33W 1/3 115 1 5.0 3300 31’ Hierro fundido termoplástico 8’ 1/2”
ECD33V 1/3 115 1 5.0 3300 31’ Hierro fundido termoplástico 8’ 1/2”
ECD50W 1/2 115 1 8.0 4000 27’ Hierro fundido termoplástico 8’ 1/2”
ECD50V 1/2 115 1 8.0 4400 27’ Hierro fundido termoplástico 8’ 1/2”
ECD75W* 3/4 115 1 8.0 6000 34’ Hierro fundido termoplástico 8’ 3/4”
ECD75W* 3/4 115 1 8.0 6000 34’ Hierro fundido termoplástico 8’ 3/4”
* 2” MNPT x 1-1/2” FNPT Incluye un adaptador para ECD75
ECD30/33/50
ECD75
327.8 [12.92]
ECD25W
ECD33W
ECD50W
221.8[8.73] SWITCH OFF
401.8[15.82] SWITCH ON
ECD75W
REF50W
357.8 [14.10]
251.8[9.91] SWITCH OFF
431.8[17.0] SWITCH ON
327.8 [12.92]
221.8[8.73] SWITCH OFF
401.8[15.82] SWITCH ON
357.8 [14.10]
251.8[9.91] SWITCH OFF
431.8[17.0] SWITCH ON
Notrabajeenlabombahastaque
la alimentación se desconecta.
Nocortelaclavijadetierraoutiliceunadaptadorapro-
piado.
No utilice un cable de extensión
El cable de alimentación de la
bomba debe estar conectada a una línea a tierra fun-
dida por separado con una capacidad mínima de 15
amperios.Sepuedeconectaralanofusibleenlos
amperios recomendadas.
1. Antes de instalar o dar servicio a esta bomba,
asegúrese de fuente de alimentación de la bomba
se desconecta.
2. La instalación y el cableado eléctrico deben cumplir
con los códigos estatales y locales y deben ser com
pletado antes de cebar la bomba. Compruebe agen
cias comunitarias apropiadas, o póngase en contac
to con profesionales de la electricidad y de la bomba
de locales.
3. Llame a un electricista en caso de duda. La bomba
debe estar conectado a un interruptor de circuito de
15 amperios por separado o bloque de fusibles de
15 amp.
Tenga en cuenta que conectar en los enchufes
existentespuedecausarbajatensiónenelmotor.
Esto podría hacer que los fusibles quemados, dispa
ro de sobrecarga del motor o motor quemado.
4. Una conexión a tierra permanente de la bomba a
la barra de puesta a tierra en el panel de servicio es
obligatoria. Estas bombas de sumidero vienen con
un conductor de puesta a tierra y un enchufe con
toma de tierra. No conecte la bomba a una fuente
de alimentación conectada a tierra hasta que de for
ma permanente. Para una máxima seguridad, co
necte la bomba a un circuito equipado con un dis
positivo de interruptor de falla al colocar el alambre
de puesta a tierra de la bomba.
5.Voltajedelafuentedealimentacióndebecoincidir
con la tensión de la bomba.
6. Antes de instalar la bomba, claro cuenca del sum
idero de agua, escombros o sedimentos.
Cuenca de sumidero debe ser
ventilado de acuerdo con los
códigos de plomería locales. Estas bombas de sum-
idero no están diseñados para y no se puede instalar
enubicacionesclasicadascomopeligrosas.
7. Lo siguiente puede causar lesiones y / o daños
graves a la bomba y anulará la garantía.
(a) El uso de un cable de extensión.
INSTALACIÓN
(b) Cortando el conector de tierra o usando un adap
tador apropiado.
(c) trabajando en la bomba o cambiando mientras
está enchufado.
(d) Extracción de la carcasa del motor, desenroscan
do impulsor, o retirar de otro modo el sello impul
sor.
(e) Ejecución de la bomba de forma continua.
(f) los productos químicos de bombeo o líquidos
corrosivos.
(g) la gasolina de bombeo u otros líquidos inam
ables
8. tubería de PVC de plástico puede ser instalado en
la tubería de salida. La manguera de drenaje, de
acero galvanizado o de tubo de cobre se puede usar
si se desea.
Toda la tubería debe estar limpia y libre de toda ma
teria extraña para evitar la obstrucción.
9. Bomba será insuciente si los líquidos de suspensión
contienen partículas sólidas más grandes de 1/2”
(3/4” ECD75).
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ALAMBRE
Verique que el voltaje y la fre-
cuencia de la bomba se muestra en la placa de identi-
cación corresponde a los disponibles en la red. El insta-
lador debe asegurarse de que el sistema eléctrico esté
conectado a tierra de acuerdo con el código.
Para uso en exteriores es necesario utilizar un
cable con una longitud de al menos 8 ‘. El enchufe
y la conexión deben ser protegidos de las salpica
duras de agua. Antes de utilizar la bomba, siempre
inspeccione visualmente (especialmente el cable
de alimentación y enchufe)
• No utilice la bomba si está dañado
• Si la bomba está dañada, haga que la revise un
centro de servicio autorizado.
• Asegúrese de que las conexiones eléctricas están
protegidas de las inundaciones. Proteja el enchufe
el cable de alimentación de calor o bordes
alados.
El cable de alimentación debe ser
sustituido por personal cuali-
cado. Puesta a tierra: El enchufe del cable de alimen-
tación tiene un doble contacto de puesta a tierra, de
modo que la conexión a tierra se puede realizar simple-
mente insertando la clavija.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Esta serie de bombas ha incorporado un interruptor
de protección térmica. La bomba se detiene si se pro-
duce una condición de sobrecarga. El motor se reinicia
automáticamente después de que se haya enfriado. Si
no se inicia automáticamente, desconecte la bomba y
vuelva a enchufarlo.
18
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN
19
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
PRECAUCIÓN:
Verique los códigos locales antes de
instalar la bomba.
PASO 1:
La bomba debe ser instalada en un
suiable cuenca adecuadamente ven-
tilado, que es por lo menos 24 “de
profundidad y es por lo menos 18”
de ancho para las bombas equipadas
con gran angular interruptores on /
o y por lo menos 14 “de ancho para
las bombas verticales equipados con
interruptores on / o.
PASO 2:
La bomba debe ser colocado sobre
una supercie dura en un sumidero
que ha sido absuelto de todos los
residuos. Nunca coloque la bomba en
supercies de arcilla, tierra o grava.
PASO 3:
Conecte las tuberías de descarga,
conexiones y válvula de retención en
el puerto de descarga de la bomba.
Se recomienda que el diámetro de
la tubería de descarga sea igual o
mayor que el tamaño de descarga de
la bomba.
La tubería de descarga
puede ser de PVC, tubería
de polietileno o de acero
galvanizado
tubería de entrada
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS (Precaución: corte la corriente a la bomba)
PROBLEMAS
BOMBANOFUNCIONA
YHACEZUMBIDO
LABOMBAFUNCIONA
PERO NO ENTREGA
AGUA
BOMBAFUNCIONAY
BOMBASDESALIDA
DEL COLECTOR, PERO
NOSEDETIENE
BOMBAFUNCIONA
PEROSÓLOOFRECE
UNAPEQUEÑA
CANTIDAD DE AGUA
El fusible se funde o di-
syuntor ADPIC CUANDO
COMIENZALABOMBA
MOTORFUNCIONA
PORPOCOTIEMPO,Y
PARADESPUÉS
SOLUCIONES/CAUSASPOSIBLES
El disyuntor Línea está apagado, o el fusible está quemado o suelto
El nivel de agua en el sumidero no ha llegado a su vez-en el nivel como
se indica en el dibujo de instalación.
El cable de la bomba no hace contacto en el receptáculo.
El otador está atascado. Debe operar libremente en la cuenca.
Si todo lo anterior están bien, entonces el motor puede estar funciona
ndo mal.
Compruebe si la válvula de retención está instalada al revés. Flecha en
la válvula debe apuntar en la dirección de ujo
La válvula de descarga de cierre (si se utiliza) puede ser cerrada.
aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas. Retire la bomba y limpio.
Bomba tiene aire bloqueado. Iniciar y parar varias veces por conectar
y desconectar el cable. Compruebe que el oricio de ventilación está
obstruido en el caso de la bomba.
• Los oricios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque
la bomba y limpie las aberturas.
• Distancia de bombeo vertical es demasiado alto. Reducir la distancia o
cambiar º accesorios de descarga de la bomba.
• Flotador está atascado en la posición hacia arriba. Asegúrese otador
opera libremente en la cuenca.
Interruptor de otador defectuoso. Reemplace el interruptor de otador.
• Bomba tiene aire bloqueado. Iniciar y parar varias veces enchufando y
desenchufando el cable. Compruebe que el oricio de ventilación está
obstruido en el caso de la bomba.
• Distancia de bombeo vertical es demasiado alto. Reducir la distancia
o cambiar º accesorio de descarga de la bomba. Los oricios de
entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque la bomba y
limpie el colador y aberturas.
aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas.Retire la bomba y limpio.
impulsor de la bomba está parcialmente obstruido, provocando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpio.
• impulsor de la bomba está obstruido parcialmente ocasionando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpie.
estator del motor puede estar defectuoso.
Tamaño del fusible o interruptor de circuito puede ser demasiado
pequeño. (debe ser de 15 amperios).
El impulsor o la apertura de la voluta están totalmente o parcialmente
obstruidas. Retire la bomba y limpie.
• Los oricios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque
la bomba y limpie las aberturas.
impulsor de la bomba está obstruido parcialmente ocasionando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpio.
estator del motor puede estar defectuoso.
aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas.Retire la bomba y limpio. También limpie el colador si hay uno
instalado.
20
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Antes de reparar una bomba, siempre apague el interruptor de alimentación
principal y desenchufe la bomba. Asegúrese de que no está de pie en el agua y
está usando zapatos de suela de protección con aislamiento, bajo condiciones de inundación. Póngase
en contacto con su compañía eléctrica local o un electricista calicado y con licencia para desconectar el
servicio eléctrico antes de bombear la eliminación
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Eco Flo ECD33W Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues