Eco Flo EFCWJ10 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel des propriétaires
Les pompes à jet
Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-23
Connections du tuyau et du réservoir . 24
Electrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Parts de réparation . . . . . . . . . . . . .28-29
Trousse d’Ejection . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assemblée de réservoir /Jet. . . . . . . . . 31
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Table des Matières
Jet du puits peu profond
Le jet du puits convertible
Trousse d’Ejecteur
16
18
Les étiquettes de sécurité des instructions
de sécurité importante Lisez et suivez atten-
tivement les instructions de sécurité dans ce
manuel et sur la pompe.
Conservez les Instructions – Ce manuel contient
les instructions importantes qui devraient être
suivies pendant l’installation, l’opération, et l’
entretien du produit. Conservez ce manuel pour
la référence future.
C’est le symbole d’alerte de sécurité.
Lorsque vous voyez ce symbole sur votre
pompe ou dans ce manuel, cherchez un des
mots-clés suivants et être attentif à la possibilité
de blessures corporelles !
Indicates a hazard which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Indique un danger
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
Indique un danger qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTICE NOTICE indique que les pratiques
ne sont pas liées à des blessures corporelles.
Gardez les etiquettes de sécurité dans la bonne
condition. Remplacez les étiquettes de sécurité
manquantes ou endommagées.
Sécurité: besoin des linformations de sécurité
1. Evite les brûlures de pression/l’explosion
2. Évite un choc électrique
Remplissez la pompe d’eau: Assurez-vous que le corps de pompe est
rempli d’eau pour décharger.
Les installations électriques de moteur: installez la moteur au bon volt-
age, c’est à dire le voltage fournie à la pompe - Voir la section électrique
Besoin de l’aide : téléphonez 1-877-326-3561 à l’aide.
Sécurité générale
Risque des brulures
Ne touchez pas un moteur d’opération. Les
moteurs sont conçus pour fonctionner à
hautes températures. Pour éviter les brûlures
lors d’entretenir la pompe, laissez refroidir
pendant 20 minutes après l’arrêt avant de le
manipuler.
Ne laissez pas la pompe ou aucun com-
posant du système geler. Faire comme cela
va annuler la garantie.
Pompez l’eau seulement avec cette pompe.
Périodiquement, inspectez la pompe et les
composants du système.
Portez des lunettes de sécurité en tout temps
lorsque vous êtes en train de travailler sur les
pompes.
Risque de l’explosion.
Le corps de la pompe
peut exploser si elle est utilisée comme une
pompe de booster.
SECURITE GENERAL E
STOP
Avant que vous commencez
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
INSTALLATIONS DE LA POMPE DE PUITS PEU PROFOND DEVOUE
REMPLACEMENT D’UNE POMPE ANCIENNE
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
que tous les raccords de tuyaux dans le tuyau de
succion sont étanches à l’air ainsi que étanches à l’eau.
Si le tuyau de succion peut sucer de l’air, la pompe ne
pourra pas tirer de l’eau du puits.
3. Réglez la hauteur de montage de la pompe de sorte
que les raccords de plomberie ne mettent pas de
pression sur le corps de pompe. Soutenez le tuyau an
que le corps de la pompe ne supporte pas le poids de
la tuyauterie ou les raccords.
(Figure 1)
Clapet de pied
passoire
Boîtier du puits
Etanchéité du
puits sanitaire
Pour la boîte de puissance
Tuyau de Suction
Tee d’Amorçage
avec l’orice
d’amorçage, le
bouchon et le jau-
geur de pression
Au Système
de l’eau de
maison
18 19
Installation du puits tubé (Figure 1)
1. Montez la pompe tout près du puits le puis possible.
2. Assemblez le clapet de pied, la passoire et le tuyau du
puits. Assurez-vous que le clapet de pied marche
librement.
3. Abaissez le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la
passoire soit à cinq pieds du fond du puits. Il devrait
également être au moins 10 pieds au-dessous du niveau
de l’eau du puits.
4. Installez un joint sanitaire de puits
5. Installer un tee d ‘amorçage, le bouchon d’ amorçage,
et la jauge de pression au port de succion de la pompe.
Connectez le tuyau du puits au port de succion de la
pompe, en utilisant le moins possible les installations
surtout les coudes - augmenter la friction dans le tuyau.
Le tuyau de succion doit être au moins aussi grand
que le port de succion sur la pompe. Supportez le tuyau
ainsi qu’il n’y a pas de trempettes ou d’aaissements
dans le tuyau, an de ne pas tendre le corps de pompe,
et de sorte qu’il est légèrement incliné vers le haut à
partir du puits de la pompe ( Note: sans le faire peut
créer des serrures d’air empêchant la pompe de fonc
tionner correctement ). Scellez les joints de tuyauterie de
succion avec le ruban d’étanchéité de tuyau de PTFE
ou un composé à joint de tuyau base de PTFE. Les joints
doivent être serré de l’air et de l’eau. Si le tuyau de
succion peut sucer de l’air, la pompe ne peut pas tirer de
l’eau du puits.
6. Voyez les instructions sur la page 8 pour connecter le
tuyau de décharge vers le réservoir.
ADVERTISSEMENT
Coupez l’alimentation
électrique de la pompe avant de travailler sur la pompe
ou la moteur.
1. Déchargez et supprimez l’ancienne pompe. Vériez
l’ancienne pompe pour l’échelle, la chaux, la rouille, etc,
et le remplacez si c’est nécessaire.
2. Installez la pompe dans le système. Assurez-vous
INSTALLATIONS DE LA POMPE DE PUITS PEU PROFOND DEVOUE
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
Installation de Point Drive (Figure 2)
1. Marchez le point de puits, utilisant “les accouplements” et
un “ bouchon de conduite”. “ les installations de conduite” sont
enlés tout au long et permettent les extrémités du tuyau à bout
contre l’autre de sorte que la force d’entraînement du maillet est
porté par le tuyau et non par les ls. Les installations ordinaires
trouvées dans les quincailleries ne sont pas letés tout au long
de l’installation et peuvent s’eondrer sous l’impact. “ Les instal
lations de conduite” sont également plus lisses que les instal
lations de plomberie de standard, ce qui facilite la pénétration
du sol.
2. Montez la pompe tout près du puits le puis possible.
3. Utilisez le moins possible les installations (surtout les coudes)
lors de la connexion du tuyau du point du puits au port de suc
cion de la pompe. La pompe de succion doit être au moins
aussi grand que le port de succion sur la pompe.
4. Installez un clapet anti-retour si votre pompe n’est pas équipee
avec un.
5. Installer un tee d ‘amorçage, le bouchon d’ amorçage, et la
jauge de pression au port de succion de la pompe. Connectez
le tuyau du puits au port de succion de la pompe, en utilisant le
moins possible les installations- surtout les coudes - augmenter
la friction dans le tuyau. Le tuyau de succion doit être au moins
aussi grand que le port de succion sur la
pompe. Supportez le tuyau ainsi qu’il n’y a pas de trempettes ou
d’aaissements dans le tuyau, an de ne pas tendre le corps
de pompe, et de sorte qu’il est légèrement incliné vers le haut à
partir du puits de la pompe
( Note: sans le faire peut créer des serrures d’air empêchant la
pompe de fonctionner correctement ). Scellez les joints de tuy
auterie de succion avec le ruban d’étanchéité de tuyau de PTFE
ou un composé à joint de tuyau base de PTFE. Les joints
doivent être serré de l’air et de l’eau. Si le tuyau de succion peut
sucer de l’air, la pompe ne peut pas tirer de l’eau du puits.
6. Si un point de puit ne fournit pas assez d’eau, pensez de
connecter deux ou trois points de puits à un tuyau de succion.
7. Voyez les instructions sur la page 8 pour connecter le tuyau de
décharge vers le réservoir.
(Figure 2)
Point
d’entraînement
accouplement
d’entraînement
Clapet anti-retour
Pour la boîte de
puissance
Tuyau de
Suction
Tee d’Amorçage
avec l’orice
d’amorçage, le
bouchon et le jau-
geur de pression
au Système
de l’eau de
maison
20
INSTALLATIONS DE LA POMPE DE PUITS PEU PROFOND DEVOUE
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
(Figure 3)
Clapet de pieds
écra
Surface de l’eau
Pour la boîte de puissance
Tuyau de Suction
Tee d’Amorçage avec
l’orice d’amorçage, le
bouchon et le jaugeur
de pression
au Système
de l’eau de
maison
20 21
ATTENTION
Installation d’eau de surface (Figure 3)
La contamination possible.
N’utilisez pas d’eau de surface pour
boire. L’installation représentée pourrait être utilisé pour des
applications de gicleurs.
1. La pompe doit être installée tout près de l’eau le plus
possible, avec le moins possible si devrait être au moins
aussi grand que le port de succion sur la pompe.
2. Assemblez un clapet de pied et la passoire au tuyau de
succion. Assurez-vous que le clapet de pied marche
librement. Utilisez le ruban d’étanchéité de tuyau de
PTFE ou un composé à joint de tuyau base de PTFE sur
les joints de tuyauterie letées.
3. Installez un écran pour protéger le système de l’eau de
laisser des débris entrer dans le système.
4. Abaissez le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la pas
soire soit à cinq pieds du fond du puits. Il devrait égale
ment être au moins 10 pieds au-dessous du niveau de
l’eau du puits an d’éviter que la pompe ne suce pas de
l’air.
5. Installer un tee d ‘amorçage, le bouchon d’ amorçage,
et la jauge de pression au port de succion de la pompe.
Connectez le tuyau du puits au port de succion de la
pompe, en utilisant le moins possible les installations-
surtout les coudes - augmenter la friction dans le tuyau.
Le tuyau de succion doit être au moins aussi grand que
le port de succion sur la pompe. Supportez le tuyau ainsi
qu’il n’y a pas de trempettes ou d’aaissements dans le
tuyau, an de ne pas tendre le corps de pompe, et de
sorte qu’il est légèrement incliné vers le haut à partir du
puits de la pompe ( Note: sans le faire peut créer des
serrures d’air empêchant la pompe de fonctionner cor
rectement ). Scellez les joints de tuyauterie de succion
avec le ruban d’étanchéité de tuyau de PTFE ou un com
posé à joint de tuyau base de PTFE. Les joints doivent
être serré de l’air et de l’eau. Si le tuyau de succion peut
sucer de l’air, la pompe ne peut pas tirer de l’eau du
puits.
6. Les joints doivent être serré de l’air et de l’eau. Si le
tuyau de succion peut sucer de l’air, la pompe ne peut
pas tirer de la source d’eau.
7. Voyez les instructions sur la page 8 pour connecter le
tuyau de décharge vers le réservoir.
4. Installez le tube de Venturi dans le boîtier d’éjecteur.
5. Serrez le tube de Venturi dans la coulée serré par les
doigts et un quart de tour supplémentaire avec une clé ou
une paire de pinces.
6. Monter l’éjecteur à la pompe de puits convertible plaçant
la rondelle entre l’éjecteur et le
coprs de la pompe à jet (Fig. B).
7. Fixez l’éjecteur sur le corps de la
pompe avec les vis fournies avec
la trousse d’éjection
8. Assurez-vous que les vis sont
serrées.
9. Vous avez maintenant terminé l’assemblage de la
pompe à jet convertible pour les applications de puits
peu profonds.
10.Installez la pompe et la balance des accessories de la
pompe, par exemple, les tees, les jaugeurs etc
par les instructions suivantes associées aux gures 1, 2,
et 3( gure B)
pompe à jet
convertible
éjecteur
coulée
éjecteur
joint
d’étanchéité
vis de
montage
bec
puits peu profond &
profond
Tubes de Venturi
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
NOUVEAU CONVERTIBLE ET INSTALLATIONS DE POMPE
Une pompe à jet convertible peut être utilisé soit dans des applications de puits peu profonde, C’est à-
dire 0-25 ou dans les applications de puits profonds, c’est- à- dire de 26 ‘à 75’. Les deux mesures
sont à partir de l’orice d’admission de la pompe à la source d’eau. La pompe peut être converti de
peu profond à profond ou de profond à peu profond.
Lorsqu’il est correctement installé votre pompe à jet, il devrait fournir les performances suivantes:
* Performance indiquée dans GPM (gallons par minute) 40 PSI (livres par pouce carré) la pression de décharge
EFCWJ5-A 1/2 115/230 30-50 4.5 3.5 2.8 2.3 1.7 - - - - - 54 PSI
EFCWJ7-A 3/4 115/230 30-50 7.5 6.5 5.1 4.0 3.0 2.5 1.8 1.5 1.0 - 56 PSI
EFCWJ10-A 1 115/230 30-50 9.0 8.4 7.3 6.2 5.0 4.4 2.9 2.0 - - 56 PSI
GALLONS PAR MINUTE POMPES
MODELE HP 20’ 30’ 40’ 50’ 60’ 70’ 80’ 90’ 100’ 110’
VOLTAGE DE
MONTEUR
PUITS PROFOND POUR 4 “de diamètre Application DU PUITS- PERFORMANCE DE LA POMPE
DISTANCE DE L’EAU SUR LA POMPE
* Performance indiquée dans GPM (gallons par minute) 40 PSI (livres par pouce carré) la pression de décharge
MODELE HP 5’ 10’ 15’ 20’ 25’
EFCWJ5-A 1/2 115/230 30-50 6.4 5.4 5.2 4.5 4 57 PSI
EFCWJ7-A 3/4 115/230 30-50 10.1 9.1 8.3 7.5 7.0 56 PSI
EFCWJ10-A 1 115/230 30-50 14.8 12.0 10.8 9 8.7 60 PSI
VOLTAGE DE
MONTEUR
INSTALLATION
DE L’INTER-
RUPTEUR DE
PRESSION
INSTALLATION
DE L’INTER-
RUPTEUR DE
PRESSION
PRESSION FERMEE
SUR LA PROFOND-
EUR MAXMALE
DISTANCE DE L’EAU SUR LA POMPE
PUITS PEU PROFOND POUR 4 “de diamètre Application DU PUITS- PERFORMANCE DE LA POMPE *
GALLONS PAR MINUTE POMPES
Préparation de la pompe à jet convertible pour
l’application du puits
peu profond
1. Noter la buse est utilisédans les applications à la fois de
puits peu profond et profond et est installé dans la
coulée de l’éjecteur à l’usine(Fig. A).
2. Utilisation de la grande extrémité de l’un des tubes de
Venturi, comme une clé pour assurer que la buse est
serrée dans le boîtier d’éjecteur. La buse doit être serrée
par les doigts et un quart d’une utilisation de plus de tour
d’une clé, d’une paire de pinces ou du tube de Venturi.
3. Sélectionnez le tube de Venturi marqué avec la puis
sance de votre moteur de la pompe, c’est-à-dire 1/2HP
ou 3/4HP etc, ou marqué avec “SW’ désignant pour les
applications du puits peu profonds.
22
(Fig. A)
(Fig. B
PRESSION FERMEE
SUR LA PROFOND-
EUR MAXMALE
Préparation de la pompe à jet convertible pour l’application de
puits profound Soit les puits 26-75’, 4” diamètres
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
NOUVEAU CONVERTIBLE ET INSTALLATIONS DE POMPE
1. Monter la soupape de commande de régulateur
de pression avec le jaugeur de pression,
et d’autres installations (voyez gure 5). Monter sur
l’orice de refoulement de la pompe.
2. Préparez l’ éjecteur.
3. Noter la buse est installé à l’usine dans le corps de
l’éjecteur (voyez gure A, page 6)
4. Choisissez et installez le tube de Venturi marqué
d’un DW, alors DW désigne le puits profond, à
nouveau comme décrit ci-dessus dans les
applications de puits profonds.
5. Installez un tuyau court et le clapet de pied à
l’extrémité d’admission de l’éjecteur pour assurer
que les tuyaux ne perdent pas d’eau, c’est-à-dire,
restez originalement lorsque la moteur de la
pompe à jet est éteindue.
6. Utilisation du tuyau approprié pour chaque orice
dans l’éjecteur, installez le tuyau sur l’éjecteur
(gure 5) et commencez à l’abaisser dans la
source d’eau à la profondeur que vous avez déter
miné permettant d’optimiser le rendement de l’eau
de votre pompe.
7. Noter les tuyaux seront deux tailles diérentes
pour optimiser la performance de la pompe à
jet. Un tuyau sera 1” et l’autre sera 1-1/4” de
diamètre.
8. Fixez les extrémités opposées des tubes aux
orices d’admission de la pompe à jet.
9. Installez un joint sanitaire de puits et brancher
les canalisations d’éjection de la pompe. Utilisez
mamelons en acier à travers le joint d’étanchéité
de puits de tuyau souple en polyéthylène pour
éviter d’écraser le tuyau en matière plastique lors
du serrage du joint.
10. Supportez le tuyau an qu’il n’y ait pas de creux
ou d’aaissements dans le tuyau, de sorte qu’il ne
tire pas le corps de la pompe, et an qu’il est
incliné légèrement vers le haut à partir du puits
de la pompe (les points hauts peuvent causer
des poches d’air qui peuvent serrer la pompe
par air). Scellez les joints de tuyauterie de succion
avec le ruban d’étanchéité de tuyau de PTFE ou
un composé à joint de tuyau base de PTFE. Les
joints doivent être serré de l’air et de l’eau. Si le
tuyau de succion peut sucer de l’air, la pompe ne
peut pas tirer de l’eau du puits.
11. Vous êtes maintenant prêt à préparer la pompe par
instructions à la page 10
12. Voyez les instructions sur la page 8 pour connecter
le tuyau de décharge vers le réservoir.
(Figure 5)
Tee d’Amorçage
avec l’orice
d’amorçage, le
bouchon et le
jaugeur de
pression et et le
clapet de
contrôle de
régulateur de
pression
Clapet de pieds
Ejecteur
Conduisez
la Ligne au
puits
Tuyau de
succion
Du puits
passoire
boîtier du puits
Etanchéité
du puits
sanitaire
Pour la boîte
de puissance
au Système
de l’eau de
maison
avec l’orice
d’amorçage, le
bouchon et le
jaugeur de pres-
sion et et le cla-
pet de contrôle
de régulateur de
pression
22 23
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
TUYAU DE DÉCHARGE ET LA PRESSION RÉSERVOIR CONNEXIONS
connnectant le décharge de la pompe aux
connections du réservoir préchargé(Figure 6)
1. Installez deux tees dans l’orice de décharge de la
pompe. La taille du tuyau doit être au moins
aussi grand que l’orice de décharge.
2. Marches un tuyau d’un bras du tee dans l’orice de
décharge de la pompe à l’extrémité du tee installé dans
le réservoir de pré-chargée.
3. Connectez l’autre extrémité du tee de reservoir àvotre
système de plomberie.
4. Bouchez les ouvertures restantes dans les tees avec
des bouchons letés ou une jauge de pression.
5. Vériez la pression d’air dans le réservoir utilisant un
jaugeur de pneus ordinaire.
6. La pression d’air doit être 2 PSI moins que la coupe
dans la mise de l’interrupteur à pression de la pompe.
7. La pression du reservoir de pré-chargée est mesurée
lorsqu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
8. Par exemple, si votre pompe a un interrupteur à
pression de 30/50 PSI, votre pompe allumera
lorque la pression dans la ligne baisse à 30
PSI (coupe dans la pression) et éteindra lorsque l
a pression dans la ligne augmente à 50 PSI(coupe hors
de la pression). La pression d’air dans le réservoir
devrait être xé à 28 PSI, (30-2)
9. Remplir la pompe avec de l’eau.
10. Passer à section électrique.
Connecter la pompe de décharge du réservoir
standard (Figure 7)
1. Installez deux tees dans l’orice de décharge de la pompe.
2. Marchez un tuyau d’un bras du tee dans l’orice de
décharge de la pompe à l’extrémité du tee installé dans le
réservoir
3. Connectez l’autre extrémité du tee de reservoir à votre
système de plomberie.
4. Installez une autre ouverture de la pompe tees une bague
de réduction jusqu’à 1/8” “NPT dans le tee.
Marchez les tubes du tee à l’orice sur le Contrôle du
Volume d’Air (CVA) monté sur le réservoir.
5. Bouchez les ouvertures restantes avec des bouchons
letés ou une jauge de pression.
6. Scellez tous les joints avec le ruban d’étanchéité de tuyau
de PTFE ou un composé à joint de tuyau base de PTFE.
Voyez les instructions fournies avec le reservoir et le CVA
pour les détails.
7. Verser de l’eau dans la pompe.
8. Passez à la section électrique.
Les joints de tuyau scellé
Utilisez seulement le ruban d’étanchéité de tuyau de PTFE
ou un composé à joint de tuyau base de PTFE pour faire
tous les raccords letés à la pompe elle-même. N’utilisez
pas les composés des joints de tuyau sur les pomps en
plastique: ils peuvent réagir avec le plastique dans les
composés de la pompe. Assurez-vous que tous les joints
de tuyaux dans le tuyau de succion sont étanches à l’air
ainsi que étanches à l’eau. Si le tuyau de succion peut
sucer l’air, la pompe ne pourra pas tirer de l’eau du puits.
soupape
soupape
au Système
de l’eau de
maison
L’interrupteur
de Pression
(Figure 7) Connexions de réservoir standard
(Figure 6) Connexions de réservoir char
Tee d’Amorçage avec l’orice d’amorçage,
le bouchon et le jaugeur de pression et le
contrôle de régulateur de pression
24
Tee d’Amorçage
avec l’orice
d’amorçage, le
bouchon et le
jaugeur de pres-
sion et le clapet
de contrôle de
régulateur de
pression
Tee d’Amorçage
avec l’orice
d’amorçage, le
bouchon et le
jaugeur de pres-
sion et le clapet
de contrôle de
régulateur de
pression
au Système
de l’eau de
maison
L’interrupteur de
Pression
Tube de Contrôle
du volume d’air
Contrôle du volume d’air
CHARGE
DIRECTION
AWGTAILLE
DISTANCE EN PIEDS DE MOTEUR DE FOURNIR
MAXIMALE
FUSE
DE FIL MINIMIN
0-100 101-200 201-300 301-400 401-500
MOTEUR HP VOLTS AMP COTE AMP (mm
2
) TAILLE DE FIL AWG (mm
2
)
1/2 115/230 10.6/6.5 15/15 12/14 (3/2) 12/14 (8.4/2) 8/14 (2/2) 6/14 (14/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5)
3/4 115/230 11/6.6 20/15 10/14 (5.5/2) 12/14 (8.4/2) 8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5)
1 115/230 11.8/6.7 25/15 10/14 (5.5/2) 6/14 (14/2) 8/14 (8.4/2) 6/12 (14/3) 4/10 (21/5.5) 4/10 (21/5.5)
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
ELECTRIQUE
Les installations des commutateurs du moteur( gure 8)
Les moteurs sont conçus pour fonctionner soit 115 volts ou
230 volts en courant. Assurez-vous que les ls du moteur sont
correctement xés au panneau de commande du moteur pour
le voltage requise.
Le commutateur de pression de câblage
Attachez les ls de la source de puissance au commutateur de
pression suivant les directions fournies sous le couvercle de du
commutateur de pression, c’est-à-dire, retirez le couvercle de
l’interrupteur de pression et suivez les directions de câblage
sous le couvercle supérieur. Assurez-vous que le l de la terre
est du commutateur de pression au moteur.
Le moteur de câblage (gure 9)
A Attachez les ls entre le commutateur de pression et le
moteur assurant que les ls sont connecté au moteur pour le
voltage de la source électrique appropriée, soit 115V ou 230V-
voyez les schémas de câblage dans ce manuel ou sous le
couvercle du moteur. Assurez-vous de relier le commutateur de
pression au moteur.
Coupez l’alimentation avant de travailler sur la pompe,
le moteur, l’interrupteur de pression ou le câblage
Le moteur est chaud. Laisser
refroidir 20 minutes.
La pression d’eau peut avoir mis en
place dans la pompe, les tuyaux et/
ou le reservoir. Videz l’eau pour sou-
lager la pression
4. Utilisez la taille du l indiqué dans le Tableau de
câblage (ci-dessous). Si c’est possible, branchez la
pompe sur un circuit de dérivation séparé avec aucun
autre appareil sur elle.
5. Ne tirez pas la ligne d’alimentation en gaz.
6. Câblez le moteur conformément au diagramme sur la
plaque signalétique du moteur. Si le diagramme de
plaque est diérent des diagrammes ci-dessus, suivez
les diagramme de la plaque signalétique.
7. Si cette procédure ou les diagrammes de câblage sont
confus, consultez un électricien agree.
Tableau de câblage de ls et fusibles Tailles Recommandé pour 115 et 230 volts
(Figure 9) Retirer la
plaque du moteur
de bout
Figure 8
25
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
Le câblage
Risque choc électrique
Peut choquer, brûler ou tuer
1. Pour éviter les chocs électriques dangereuses, voire
mortelles, éteindez le courant alimentant au moteur
avant de travailler sur les connexions électriques.
2. Le moteur à la terre avant de brancher l’alimentation
électrique. Défaut de moteur à la terre peut causer le
risque de choc électrique grave ou mortelle.
3. Le voltage d’alimentation doit être dans +/- 10% du
voltage nominale. Un voltage incorrect peut provoquer
le moteur de feu ou des dommages et annuler la
garantie. En cas de doute, consultez un
électricien agréé.
L’interrupteur de
conversion pour
115V et 230V
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
26
La Pression dangereuse, Installez la soupape de décharge de pression
dans le tuyau d’évacuation. Libérez toute la pression sur le système avant
de travailler sur aucun composé .
OPÉRATION
5. Ouvrez plusieurs robinets dans la résidence pour per
mettre l’écoulement de l’eau et de libérer l’air empris
onné. Après 2 ou 3 minutes, le jaugeur devrait montrer la
pression. Si non, arrêtez la pompe, supprimez les
bouchons de remplissage et remplissez la pompe
et la tuyauterie. Vous pouvez répéter deux ou trois fois
an d’obtenir tout l’air emprisonné dans la tuyauterie.
6. Lorsque la pression de l’eau a mis en place et est main
tenu par la pompe, fermez lentement la vanne de com
mande du régulateur de pression en regardant l’aiguille
du jaugeur de pression. Continuez à fermer la vanne
jusqu’à ce que vous voyez l’aiguille du jaugeur de pres
sion commencent à otter. Si l’aiguille
commence à otter, ouvrez lentement la vanne juste
assez pour arrêter le battement. Votre pompe fonctionne
maintenant à plein rendement.
7. Fermez tous les robinets ouverts.
Après que la pompe a développé la pression dans le
système et a arêté, vériez le fonctionnement de
l’interrupteur de pression en ouvrant un ou
deux robinets et en marchant susamment de l’eau
pour dissiper la pression jusqu’à ce que la pompe
démarre. Si votre jet a un commutateur de 30/50
pression, la pompe devrait commencer lorsque la pres
sion tombe à 30 PSI et s’arrête lorsque la pression attaint
à 50 PSI. Marchez la pompe à travers un ou deux
cycles complets an de vérier le bon fonctionnement.
Cela permettra également de nettoyer le système de la
saleté et de l’échelle délogé lors de l’installation.
commande (dans une installation de puits peu profond,
la soupape de commande reste toujours ouvert)
3. Allumez l’alimentation électrique!
4. Commencez la pompe. La pompe devrait pomper de
l’eau dans deux ou trois minutes.
5. Si vous n’avez pas d’eau après 2 ou 3 minutes, ar
rêtez la pompe et supprimez les bouchons de remplis
sage. Remplissez la pompe et la tuyautrie. Vous pouvez
répéter deux ou trois fois an d’obtenir tout l’air empris
onné dans la tuyauterie. La vanne de commande reste
ouverte tout au long de cette procedure.
6. Après que la pompe a développé la pression dans
le système et a arêté, vériez le fonctionnement de
l’interrupteur de pression en ouvrant un ou deux
robinets et en marchant susamment de l’eau pour
dissiper la pression jusqu’à ce que la pompe démarre.
Si votre jet a un commutateur de 30/50 pression, la
pompe devrait commencer lorsque la pression
tombe à 30 PSI et s’arrête lorsque la pression attaint
à 50 PSI. Marchez la pompe à travers un ou deux
cycles complets an de vérier le bon fonctionnement.
Cela permettra également de nettoyer le système de
la saleté et de l’échelle délogé lors de l’installation.
PREPARATION DU COMMENCEMENT DE LA POMPE-LE PUITS PEU PROFOND
PREPARATION DU COMMENCEMENT DE LA POMPE-LE PUITS PEU PROFOND
ATTENTION
ATTENTION
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
Risque des brûlures.
Ne faites jamais fonctionner la pompe à sec. Marcher la
pompe sans eau peut causer la pompe à surchauer, les
joint dommageable, et peut causer des brûlures aux per-
sonnes qui manipuleront la pompe. Remplissez la pompe
d’eau avant de commencer.
Assurez-vous que la pompe est
remplie d’eau avant le démarrage du moteur.
Risque de l’explosion et des
brûlures. Ne marchez jamais la pompe contre un refoule-
ment fermé. Faire comme cela, il peut faire bouillir l’eau à
l’intérieur de la pompe, entraînant une pression dangereuse
dans l’unité, la risque d’explosion et d’éventuelles per-
sonnes échaudage qui manipuleront la pompe.
1. Ouvrez la vanne de commande dans la mesure du
possible. Ensuite, retirez le bouchon d’origine de la
pompe et remplissez la pompe, remplissez toutes les
tuyauteries entre la pompe et le puits, et assurez-vous
que toutes les tuyauteries dans le puits sont remplies.
Si vous avez installé un tee original dans la tuyauterie
de succion, supprimez le bouchon du tee et remplissez la
tuyauterie de succion.
2. Reposer tous les bouchons. Laisser ouvrir la vanne de
Risque des brûlures.
Ne faites jamais fonctionner la pompe à sec. Marcher la
pompe sans eau peut causer la pompe à surchauer, les joint
dommageable, et peut causer des brûlures aux personnes
qui manipuleront la pompe. Remplissez la pompe d’eau
avant de commencer.
Assurez-vous que la pompe est rem-
plie d’eau avant le démarrage du moteur.
Risque de l’explosion et des
brûlures. Ne marchez jamais la pompe contre un refoule-
ment fermé. Faire comme cela, il peut faire bouillir l’eau à
l’intérieur de la pompe, entraînant une pression dangereuse
dans l’unité, la risque d’explosion et d’éventuelles personnes
échaudage qui manipuleront la pompe.
1. Ouvrez la vanne de commande de régulateur de pres
sion dans la mesure du possible. Ensuite, retirez le
bouchon d’origine de la ow and to release trapped air.
After 2 or 3 minutes, the gauge should show pressure.
If not, stop the pump, pompe et remplissez la pompe,
remplissez toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits,
et assurez-vous que toutes les tuyauteries dans le puits
sont remplies. Si vous avez installé un tee original dans la
tuyauterie de succion, supprimez le bouchon du
2. Reposer tous les bouchons.
3. Allumez !
4. Démarrez la pompe et regardez le jaugeur de pression. La
pression devrait construire rapidement à 50 PSI comme les
nombres premiers de la pompe.
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
27
CORRECTIVE ACTION
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
COUPER L’ALIMENTATION; Remplacez interrupteur de démarrage
Référez les instructions sur le câblage (Page 9). Coupez l’alimentation; vérifiez et
serrez tous les fils. (Symbole d’AVERTISSEMENT ) voltage dangereux. Le voltage
de condensateur peut être dangereux. Pour décharger le condensateur, maintenez
le tournevis à manche isolé par la poignée et les bornes du condensateur courtes
ensemble. Ne touchez pas la lame de tournevis métaillique ou les bornes du
condensateur.
Référez les instructions sur le câblage
Vérifiez auprès de votre compagnie d’électricité. Installez le câblage plus lourd si la
taille du fil est trop petit (Voir le tableau électrique / de câblage)
Voyez la section ci-dessous sur le cycle trop fréquent
Dans une nouvelle installation:
1. Re-prêtez selon les instructions.
2. Vérifiez toutes les connexions sur la ligne de succion et CVA avec la crème à
raser.
3. Remplacez le clapet de pied ou le clapet anti-retour.
Dans l’installation déjà en service:
1. Vérifiez toutes les connexions sur la ligne de succion et le joint d’arbre.
2. La ligne de succion inférieure dans l’eau et la re-prime. Si le recul du niveau
d’eau dans le puits dépasse 25’ (7.6M0, une pompe de puits profond est nécessaire.)
3. Remplacez la vanne défectueuse.
Nettoyez le clapet de pied ou la passoire
Nettoyez l’éjecteur ou l’impelleur.
Remplacer le clapet de verification ou le clapet de pied.
tuyaux de dégel. Enterrer les tuyaux en dessous du seuil de gel Fosse de chaleur ou
maison de pompe
Soulever la vanne et / ou la passoire sur le fond de la source d’eau. Nettoyez la
vane de pied et la passoire.
Un jet de puits profond sera nécessaire si votre puits est plus de 25 ‘(7.6M0 profon-
deur à l’eau.
Une nouvelle combinaison de buse et de Venturi peut être nécessaire.
Remplacez avec le tuyau en plastique où est possible, sinon avec le nouveau tube
d’acier.
Utilisez une plus grande tuyauterie
Coupez l’alimentation; ajustez ou remplacez l’interrupteur de pression
Fermez les robinets
nettoyez le Venturi, le bec ou l’impelleur
Videz le réservoir à l’orifice de contrôle du volume d’air. Vérifiez CVA pour les
défauts. Vérifiez les connections pour les fuites.
Vérifiez les connections.
Remplacez le clapet de pied.
ajustez ou remplacez l’interrupteur de pression
COUPER LE COURANT et ouvert les robinets jusqu’à ce que toute la pression est
soulagée. Utilisation du jaugeur de pression, vérifiez la pression d’air dans le réser-
voir à la tige de soupape située sur le réservoir. Si moins de commutateur de pres-
sion de coupure dans la mise (30-50 PSI), la pompe de l’air dans le réservoir de
source extérieure jusqu’à ce que la pression de l’air est de 2 PSI moins de couper
en position de l’interrupteur. S’assurer que la valve de fuites (solution savonneuse
utilisation) et remplacer noyau si nécessaire.
Lorsque la pompe a ramassé le premier, il faut pomper de l’eau solide sans air.
Tuyau de succion suce de l’air. Vérifiez les joints pour les fuites avec de la crème à
raser.
Consulter l’usine sur l’installation d’un manchon dans le puits.
Valve inférieure de pied si c’est possible, sinon restreindez le refoulement de la
pompe.
DÉPANNAGE
POSSIBLE CAUSE(S)
Le fusible est grillé ou disjoncteur déclenche
L’interrupteur de démarrage est défectueux
Fils à moteur sont desserrés, débranchés ou mal
câblé
Le moteur est mal câblé
le voltage est très faible
la pompe marche très souvent
La pompe dans la nouvelle installation n’a pas de
choix en raison de:
1. Les tuyaux n’ont pas été remplis d’eau
2. les fuites d’air
3.Fuite de clapet de pied ou de clapet anti-retour
La pompe a perdu l’origine par:
1. les fuites d’air
2. Le niveau d’eau ci-dessous l’entrée du tuyau de
succion
3.Contrôle défectueux ou clapet de pied
Le clapet de pied ou la crépine est branché
L’éjecteur ou l’impulseur est branché
Clapet anti-retour ou clapet de pied est coincé
Les tubes sont congelés
Vanne de pied et/ou le passoire sont t enterrés dans
le sable ou la boue
Le niveau d’eau est trop faible pour l’installation de
puits de surface pour fournir de l’eau
Le niveau d’eau dans le puits est inférieur aux
estimations.
Tuyauterie en acier (le cas échéant) est corrodé ou
chaulées, provoquant une friction excessive
La tuyauterie est trop petite dans la taille
Interrupteur de pression est déréglée ou les con-
tacts sont soudés ensemble
Robinets ont été laissées ouvertes
Venturi, la buse ou la turbine est bouché
Réservoir de pression de standard est saturé d’eau
et n’a pas de coussin d’air
Fuite des tuyaux
fuites de la vane de pied
Interrupteur de pression est déréglée
Chargé d’air trop faible dans le réservoir
pré-chargé
La pompe est pas prête
Fuite dans le côté de succion de la pompe
La pompe est gazeuse
Intermittente sur-pompage du puits (L’eau tirée en
bas clapet de pied.)
SYSTEM
Le moteur ne marchera
pas
Le moteur chauffe et le
surchauffage commence
Le moteur fonctionne
mais l’eau n’est pas livré*
*Arrêtez la pompe; puis
vérifiez l’origine avant
de rechercher d’autres
causes. Dévissez le
bouchon d ‘origine et
voyez si l’eau est dans le
trou d’origine
La pompe de délivre pas
d’eau à pleine capacité
(Vérifiez également le
point 3 immédiatement
ci-dessus)
La pompe fournit de l’eau
mais ne s’éteint pas ou
pompe les cycles trop
souvent
Air spurts from faucets
Jets d’air des robinets
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
28
LES PARTS DE REPARATION DE LA POMPE DU PUITS PEU PROFOND
NO. QUANTITE NUMERO DES PARTS DESCRIPTION
1 2 EFSWJ0501 Bouchon (1/4-18NPT)
2 1 EFSWJ0502 Volute
3 1 EFSWJ0503 Adaptateur
4 1 EFSWJ0504 Bec verseur
5 1 EFSWJ0505 Tuyau de Venturi
6 1 EFSWJ0506 Volute de l’anneau d’O
7 1 EFSWJ0507 Tuyau de Venturi de l’anneau d’O
8 3 EFSWJ0508 boulon(1/4-2 ounc)
9 1 EFSWJ0509 plaque
10 1 EFSWJ0510 Enjoliveur d’impelleur
EFSWJ0511 Impelleur pour 1/2 HP
11 1 EFSWJ0711 Impelleur pour 3/4 HP
EFSWJ1011 Impelleur pour 1 HP
12 1 EFSWJ0512 Anneau d’action de garniture mécanique
13 1 EFSWJ0513 Anneau calme de garniture mécanique
14 4 EFSWJ0514 Rondelle plate( Ø10)
15 4 EFSWJ0515 Rondelle à ressort (Ø10)
16 4 EFSWJ0516 vis
17 1 EFSWJ0517 Adaptateur / Interrupteur de pression
18 1 EFSWJ0518 Interrupteur de pression
19 1 EFSWJ0519 écrou / Adaptateur
20 1 EFSWJ0520 Tuyau de pression
EFSWJ0521 1/2 HP Moteur
21 1 EFSWJ0721 3/4 HP Moteur
EFSWJ1021 1 HP Moteur
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
29
LES PARTS DE REPARATION DE LA POMPE DU PUITS PROFOND CONVERTIBLE
NO. QUANTITY PART NUMBER DESCRIPTION
1 2 EFCWJ0501 vis (3/8-16 UNC)
2 2 EFCWJ0502 rondelle
3 2 EFCWJ0503 bouchon (1/4-18NPT)
4 1 EFCWJ0504 éjecteur
5 1 EFCWJ0505 joint d’étanchéité de l’éjecteur
6 1 EFCWJ0506 Bec verseur
EFCWJ0507 Tuyau de Venturi pour 1/2 HP
7 1 EFCWJ0707 Tuyau de Venturi pour 3/4 HP
EFCWJ1007 Tuyau de Venturi pour 1 HP
8 1 EFCWJ0508 Tuyau Long
9 1 EFCWJ0509 Volute
10 1 EFCWJ0510 Jaugeur de Pression
11 1 EFCWJ0511 Adaptateur
12 1 EFCWJ0512 Volute de l’anneau d’O
13 1 EFCWJ0513 Tuyau de Venturi de l’anneau d’O
14 3 EFCWJ0514 Boulon
15 1 EFCWJ0515 Plaque de guide
EFCWJ0516 Impelleur pour 1/2 HP
16 1 EFCWJ0716 Impelleur pour 3/4 HP
EFCWJ1016 Impelleur pour 1 HP
17 1 EFCWJ0517 Anneau d’action de garniture mécanique
18 1 EFCWJ0518 Anneau calme de garniture mécanique
19 4 EFCWJ0519 Rondelle plate Ø10
20 4 EFCWJ0720 Rondelle à ressort Ø10
21 4 EFCWJ0521 vis
22 1 EFCWJ0522 Interrupteur d’action/ de pression
23 1 EFCWJ0523 Interrupteur de pression
24 1 EFCWJ0524 écrou / Adaptateur
25 1 EFCWJ0525 Tuyau de pression
EFCWJ0507 1/2 HP Moteur
26 1 EFCWJ0707 3/4 HP Moteur
EFCWJ1007 1 HP Moteur
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
30
ENSEMBLE ÉJECTEUR
Les pièces de rechange sont disponibles pour les trousses d’éjecteur – voyez liste des pièces ci-dessous. Une trousse
d’éjecteur complète, y compris des composants pour les applications de puits profonds et peu profonds est également
disponible - ordre 090JEJE001 – voyez la photo ci-dessous.
NOTICE: Faites attention à ne pas endommager la surface
d’étanchéité(marqué “Surface B” sur le dessin ci-dessus) ou la fuite
EFCWJ (la fonte) les séries
Le puits peu profond
description de l’objet Ton P/N Nuro dIdentication
Ejector Body 62JET0505 1
Nozzle 60JET0505 2
Venturi, shallow well (1/2HP) 60JET0504 1/2HP
Venturi, shallow well (3/4HP) 60JET0702 3/4HP
Venturi, shallow well (1HP) 60JET1002 1HP
Gasket 63JET0503 3
Pipe Plug 62JET0504 4
Socket Head Capscrew (2 ea) 4A3D05C14 5
Le puits profond
Ton P/N Numéro d’ Identication
62JET0505 1
60JET0505 2
60JET0503 DM
63JET0503 3
62JET0504 4
4A3D05C14 5
Installation du puits peu profond Installation du puits profond(4” puits)
Pour les parts ou l’aid, téléphonez au Service de clientele de ECO-FLO 1-877 326-3561
31
JET/POMPE DU RÉSERVOIR
LE RÉSERVOIR
1. Déposez le réservoir de son carton.
2. L’utilisation d’un jaugeur de pression de pneus, vériez l’air dans le réservoir.
Il peut être nécessaire d’ajuster une fois que vous connaissez les installations ouvertes/ fermées sur l’interrupteur
de pression de la pompe ( voyez le numéro 3 ci-dessous ).
LA POMPE
1. Déposez la pompe de son carton.
2. Conservez le manuel des propriétaires de la pompe.
3. Retirez le couvercle de l’interrupteur de pression de la pompe, et lisez l’installation ouvertes/ fermées à partir de la
face inférieure du couvercle de l’interrupteur de pression. Typiquement, les lectures sont:
a. la pompe (moteur) sur la pression: 30 PSI (livres par pouce carré);
b. la pompe (moteur) hors de la pression : 50 PSI.
4. Une fois que vous connaissez les pressions ouvertes/ fermées, modiez la pression d’air dans le réservoir de pré-
charge vide à 2 (deux) PSI ci-dessous de la pression ouverte, c’est à dire à 28 PSI.
5. Il est essentiel que la pression dans le réservoir soit 2 PSI ci-dessous du “tour de réservoir” sur la pression.
UNE TROUSSE DE MONTAGE
1. Retirez les contenus de la trousse et les mettez en ordre dans les groupes.
ASSEMBLÉE DU RESERVOIR À JET
1. Montez le jet sur le réservoir xé le jet avec les 4 vis, les rondelles et les écrous fournis dans la trousse.
2. Assurez-vous que l’extrémité d’entrée de la pompe est sur la même extrémité de l’extrémité d’entrée
du réservoir.
3. Serrez les écrous sur les boulons lors de l’installation d’autres pièces de la trousse.
4. Utilisez le ruban de téon ou l’autre mastic de plomberie pour s’assurer que toutes les connexions sont
scellées.
Conservez la facture d’achat d’origine pour la garantie d’admissibilité
La Garantie Limitée
Le fabricant garantit à l’acheteur original ( «Acheteur» ou «Vous» ) que ses produits sont exempts de défauts de matéri-
aux et de fabrication pour une période de douze (12) mois à compter de la date de l’achat par le consommateur. Si, dans
les douze (12) mois à compter de l’achat au détail original, tout produit s’avère défectueux, il doit être réparé ou remplacé,
au choix du fabricant, dépend des modalités et conditions énoncées dans les présentes. Notez que cette garantie limitée
s’applique aux défauts de fabrication seulement et non à l’usure normale. Tous les appareils mécaniques ont besoin de
pièces et de service périodiques pour marcher le puit. Cette garantie limitée ne couvre pas les réparations quand l’usure
normale a épuisé la durée d’une partie ou de l’équipement.
L’étiquette facture d’achat et la garantie du produit d’origine des informations sont nécessaires pour déterminer
l’admissibilité garantie. L’admissibilité est basée sur la date d’achat ou d’un produit d’origine - pas la date de remplace-
ment sous la garantie. La garantie est limitée à la réparation ou le remplacement du produit acheté d’origine seulement,
pas le produit de remplacement (c’est à dire le remplacement d’une garantie autorisé par achat).
L’ acheteur paie tout retrait, l’installation, la main-d’œuvre, le transport et les frais accessoires.
Les réclamations faites en vertu de cette garantie doit être faite en contactant et retourner le produit à l’usine immédiate-
ment après la découverte ou toute irrégularité alléguée. Aucune demande de service ne sera acceptée si elle est reçue
plus de 30 jours après l’expiration de la garantie. La garantie n’est pas transférable et ne s’applique pas aux produits
utilisés dans des applications commerciales / de location.
Les termes et les conditions généraux; Les limitations de recours
Vous devez payer tous les travaux et les charges nécessaires au remplacement du produit couvert par cette garantie.
Cette garantie ne s’applique pas à ce qui suit: (1) les actes de Dieu; (2) les produits qui, dans le seul jugement de fabri-
cant, ont fait l’objet de négligence, d’abus, d’un accident, une mauvaise utilisation, l’altération ou la modication; (3) les
défaillances dues à une mauvaise installation, l’exploitation, l’entretien ou le stockage; (4) l’application, l’utilisation, ou le
service atypique ou non approuvé; (5) les défaillances causées par la corrosion, la rouille ou d’autres matières étrangères
dans le système, ou le fonctionnement à des pressions supérieures à la limite maximale recommandée.
Cette garantie dénit la seule obligation du fabricant et le recours exclusif de l’acheteur des produits défectueux.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages indirects, accessoires, ou continent que ce soit. Les précéden-
tes garanties limitée sont exclusives et au lieu de toutes les autres garanties expresses et implicites, y compris mais non
limité aux garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier. Les précédentes garanties
limitée ne doivent pas s’étendre au-delà de la durée prévue aux présentes.
Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs ou les limitations
limitations sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que les limitations ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas
vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un État à l’autre.
GARANTIE
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Téléphonez: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Eco Flo EFCWJ10 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues