Plantronics 610 Manuel utilisateur

Catégorie
Casques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
GB WElcoME
This User Guide provides instructions for setup
and use of the Plantronics Discovery
610
Bluetooth
®
Headset.
Before getting started, please review the
safety booklet included in your package. For
additional help, service or support information,
refer to your product warranty card or visit
www.plantronics.com.
DE WillKoMMEn
Dieses Benutzerhandbuch enthält
Anweisungen zur Installation und Verwendung
des Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
-
Headsets.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
die Sicherheitsinformationen in der
mitgelieferten Broschüre aufmerksam durch.
Weitere Informationen sowie Informationen
zu Service oder Support finden Sie auf der
Garantiekarte oder unter www.plantronics.de.
DK VElKoMMEn
I denne brugervejledning finder du
instruktioner i installation og brug af dit
Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
-
headset.
Før du går i gang, bør du gennemgå hæftet
med sikkerhedsoplysninger, der leveres med
pakken. Hvis du ønsker yderligere hjælp,
service eller supportoplysninger, henvises du
til produktgarantikortet, eller du kan besøge
www.plantronics.com.
Es BiEnVEniDo
En la presente guía del usuario se
proporcionan instrucciones para instalar
y utilizar los auriculares Discovery
610
Bluetooth
®
de Plantronics.
Antes de empezar, lea el folleto incluido
relativo a la seguridad. Si desea obtener más
ayuda, asistencia o información acerca de la
compatibilidad, consulte la tarjeta de garantía
del producto o visite www.plantronics.com.
Fi tErVEtUloa
Tästä käyttöoppaasta löydät Plantronics
Discovery
610 Bluetooth
®
-kevytkuulokkeen
asennus- ja käyttöohjeet.
Tutustu ensimmäiseksi tuotteen mukana
toimitettuihin turvallisuusohjeisiin. Tuotteen
takuukortissa on tiedot, mistä saat ohjeita,
huoltoa tai tukea. Tiedot löytyvät myös
osoitteesta www.plantronics.com.
Fr BiEnVEnUE
Ce guide de l’utilisateur comprend les
instructions d’installation et d’utilisation de
votre oreillette Plantronics Discovery
610
Bluetooth
®
.
Avant de commencer, reportez-vous
au livret relatif à la sécurité inclus dans
votre boîtier. Pour obtenir des informations
concernant les services ou l’assistance,
reportez-vous à la carte de garantie de votre
produit ou visitez le site :
www.plantronics.com.
it introDUZionE
La presente Guida dell’utente offre istruzioni
per la configurazione e l’uso dell’auricolare
Bluetooth
®
Discovery
610 di Plantronics.
Prima di iniziare, leggere le note sulla
sicurezza incluse nella confezione. Per
ulteriore supporto, assistenza o informazioni,
fare riferimento alla scheda di garanzia del
prodotto o visitare il sito Web
www.plantronics.com.
WELCOME
4
GB taBlE oF contEnts
Welcome.........................................................2
Package contents and features ...................6
Charging .........................................................8
Powering .....................................................10
Bluetooth pairing ..........................................14
Fitting your headset .....................................18
Using your headset ......................................24
Status indicators ..........................................25
Troubleshooting ...........................................46
Spare parts and accessories .......................57
Register your product ..................................59
Technical assistance ....................................61
DE inHaltsVErZEicHnis
Willkommen ...................................................2
Packungsinhalt und Produktmerkmale ........6
Aufladen des Headsets ..................................8
Ein-/ Ausschalten .......................................10
Bluetooth-Paarung .......................................14
Anpassen des Headsets ..............................18
Verwenden des Headsets ............................26
Statusanzeigen ............................................27
Fehlerbehebung ...........................................47
Ersatzteile und Zubehör ..............................57
Registrieren Sie Ihr Produkt ........................59
Technische Unterstützung ...........................61
DK inDHolDsFortEGnElsE
Velkommen ....................................................2
Pakkens indhold og funktioner .....................6
Opladning .......................................................8
Sådan tændes headsettet ...........................10
Parring med Bluetooth .................................15
Tilpasning af headsettet ..............................19
Brug af headsettet .......................................28
Statusindikatorer .........................................29
Fejlfinding ....................................................48
Reservedele og tilbehør ..............................57
Registrer dit produkt ...................................59
Teknisk hjælp ...............................................61
Es ÍnDicE
Bienvenido .....................................................2
Contenido del paquete y características .......6
Recarga ..........................................................8
Encendido y apagado ..................................11
Emparejamiento de Bluetooth .....................15
Ajuste del auricular .....................................19
Uso del auricular .........................................30
Indicadores de estado ..................................31
Resolución de problemas ............................49
Piezas de repuesto y accesorios .................57
Registro del producto ..................................59
Asistencia técnica ........................................61
Fi sisällYslUEttElo
Tervetuloa ......................................................2
Pakkauksen sisälja laitteen ominaisuudet ...7
Lataaminen ....................................................8
Virran kytkeminen ......................................11
Pariliitoksen muodostaminen Bluetooth-
laitteen kanssa .......................................15
Kevytkuulokkeen säätäminen .....................20
Kevytkuulokkeen käyttäminen ....................32
Tilanilmaisimet ............................................33
Vianmääritys ................................................50
Varaosat ja varusteet ...................................57
Rekisteröi hankkimasi laite .........................59
Tekninen tuki ...............................................61
Fr taBlE DEs MatiÈrEs
Bienvenue ......................................................2
Caractéristiques et contenu du boîtier ..........7
Chargement ...................................................9
Mise sous tension .......................................11
Couplage Bluetooth ......................................16
Ajustement de votre oreillette .....................20
Utilisation de votre oreillette .......................34
Indicateurs d’état .........................................35
Dépannage ...................................................51
Pièces détachées et accessoires .................57
Enregistrement de votre produit .................59
Assistance technique ...................................61
TaBLE Of COnTEnTs
7
Fi PaKKaUKsEn sisältÖ Ja
laittEEn oMinaisUUDEt
1.
Kuuloke
2. Kuulokkeen tilan merkkivalo
3. Puhelunhallintapainike (käytössä /
pois käytöstä)
4. Äänensäätö- ja mykistyspainike
5. Korvaosa (lisävaruste)
6. Pehmeä geelikorvatyyny
a. Pieni b. Keskikokoinen c. Suuri
7. Mikrofoni
8. Verkkolaite
Fr caractÉristiQUEs Et
contEnU DU BoÎtiEr
1.
Oreillette
2. Indicateur d’état de l’oreillette
3. Bouton de contrôle d’appel (activé/
désactivé)
4. Bouton volume/secret
5. Stabilisateur d’oreille en option
6. Embout d’oreille en gel souple
a. Petit b. Moyen c. Grand
7. Microphone
8. Adaptateur d’alimentation secteur
it contEnUto DElla
conFEZionE
E carattEristicHE
1.
Auricolare
2. Spia luminosa dell’auricolare
3. Pulsante di controllo chiamate (On/Off)
4. Pulsante di controllo volume/esclusione
microfono
5. Clip opzionale
6. Cuscinetti in gel
a. Piccolo b. Medio c. Grande
7. Microfono
8. Adattatore CA
nl inHoUD Van DE
VErPaKKinG En
KEnMErKEn
1.
Headset-
2. Statuslampje van de headset
3. Gespreksknop (Aan/uit)
4. Volume-/muteknop
5. Optionele oorstabilisator
6. Zachte gel-oordopjes
a. Klein b. Middelgroot c. Groot
7. Microfoon
8. Wisselstroomadapter
no innHolDEt i PaKKEn oG
FUnKsJonEr
1.
Hodesett
2. Hodesettets statusindikator
3. Ringekontrollknapp (av/på)
4. Volum-/demp-knappen
5. Valgfri ørestabilisator
6. Ørepropp i Soft Gel
a. Liten b. Middels c. Stor
7. mikrofon
8. Vekselstrømsadapter
Pt contEÚDo Da
EMBalaGEM E
caractErÍsticas Do
ProDUto
1.
Auricular
2. Indicador de estado auricular
3. Botão de conversação (ligado/desligado)
4. Botão de volume/corte de som
5. Estabilizador opcional de colocação
sobre a orelha
6. Almofadas para a orelha em plástico
a. Pequena b. Média c. Grande
7. Microfone
8. Adaptador de corrente CA10.
sE FÖrPacKninGEns
innEHÅll
ocH FUnKtionEr
1.
Headset
2. Statusindikator för headset
3. Samtalsknapp (på/av)
4. Volym-/sekretessknapp
5. Stabilisator för valfritt öra
6. Mjuka gelöronsnäckor
a. Liten b. Mellan c. Stor
7. Mikrofon
8. Nätadapter
9
Fr cHarGEMEnt DE VotrE
orEillEttE
L’oreillette Plantronics Discovery 610 doit
être chargée pendant une durée minimale
d’une heure avant son utilisation. Comptez
trois heures pour un chargement complet. Un
adaptateur d’alimentation secteur est inclus.
L’indicateur d’état de l’oreillette devient rouge
pendant le chargement et s’éteint lorsque
celui-ci est terminé.
Utilisation de l’adaptateur d’alimentation
secteur inclus
ATTENTION: n’utilisez pas votre oreillette
lorsque celle-ci est en charge et ne connectez
pas le chargeur lorsque l’oreillette est en
marche.
1. Branchez le chargeur secteur dans la base
de l’appareil et branchez-le à une prise.
it caricaMEnto
DEll’aUricolarE
Prima di utilizzarlo per la prima volta, caricare
l’auricolare Plantronics Discovery 610 per
almeno 1 ora. Per una ricarica completa sono
necessarie 3 ore. È incluso un adattatore CA.
La spia luminosa dell’auricolare diventa rossa
quando l’auricolare è in carica e si spegne
quando è completamente carico.
Uso dell’adattatore CA in dotazione
ATTENZIONE: non utilizzare l’auricolare
durante il processo di ricarica e non collegare
il caricabatterie durante l’uso dell’auricolare.
1. Inserire il caricabatterie CA nella base
dell’auricolare e collegarlo alla presa
elettrica.
nl DE HEaDsEt oPlaDEn
Vóór het eerste gebruik moet de Plantronics
Discovery 610-headset minimaal 1 uur lang
worden opgeladen en 3 uur om volledig te
zijn opgeladen. Een wisselstroomadapter is
meegeleverd. Het statuslampje van de headset
is rood tijdens het opladen en gaat uit als de
headset volledig is opgeladen.
De meegeleverde wisselstroomadapter
gebruiken
LET OP Gebruik de headset niet als deze
wordt opgeladen en sluit de oplader niet op de
headset aan als deze wordt gebruikt.
1. Sluit de wisselstroomoplader aan op
de onderkant van de headset en op een
voedingsbron.
no laDE HoDEsEttEt
Plantronics Discovery 610-hodesettet
må lades i minst én time før bruk, tre
timer for full lading. Det følger med
en vekselstrømsadapter. Hodesettets
statusindikator lyser rødt under ladingen og
slår seg av når hodesettet er fulladet.
Bruke vekselstrømsadapteren som følger med
FORSIKTIG Ikke bruk hodesetter under lading,
og ikke koble til laderen mens hodesettet er
i bruk.
1. Plugg inn vekselstrømsladeren i bunnen
på hodesettet, og koble den til strømkilden.
Pt carrEGar o aUricUlar
Antes da primeira utilização, o auricular
Plantronics Discovery 610 deverá ser
carregado durante pelo menos 1 hora; para
obter a carga máxima, o carregamento deve
durar 3 horas. Inclui-se um adaptador de
corrente CA. A luz indicadora de estado do
auricular apresenta-se vermelha durante o
carregamento e desliga-se quando a carga
está completa.
Como utilizar o adaptador de corrente CA
incluído
CUIDADO Não utilize o auricular durante
o carregamento e não ligue o carregador
enquanto utiliza o auricular.
1. Ligue o carregador de CA à base do
auricular e ligue-o à corrente eléctrica.
sE laDDa HEaDsEtEt
Innan du använder Plantronics Discovery 610-
headsetet för första gången måste enheten
laddas i minst en timme, och i tre timmar för
fullständig laddning. En nätadapter medföljer.
Headsetets statusindikator lyser rött under
laddningen och slocknar när det är helt
uppladdat.
Ladda upp med hjälp av den medföljande
nätadaptern
VARNING: Använd inte headset under
pågående laddning och anslut inte laddaren
när headsetet används.
1. Anslut nätladdaren till headsetets
basenhet och anslut den sedan till
strömkällan.
11
Es EncEnDiDo Y aPaGaDo
1.
Encienda el auricular manteniendo
pulsado el botón de control de llamada
hasta que el indicador de estado del
auricular se ilumine en azul. Si lleva
puesto el auricular, oirá un sonido cuando
se encienda. El indicador de estado del
auricular parpadeará en azul cada seis
segundos cuando esté encendido.
NOTA: cuando el auricular está encendido,
el indicador de estado señala el nivel de
carga del auricular.
Carga superior a dos tercios =
parpadeo en rojo 3 veces
Carga entre uno y dos tercios =
parpadeo en rojo 2 veces
Carga inferior a un tercio =
parpadeo en rojo 1 vez
2. Apague el auricular pulsando el botón de
control de llamada de seis a ocho segundos
hasta que el indicador de estado del
auricular se ilumine en rojo o hasta que
oiga un sonido. El indicador de estado del
auricular no se enciende cuando el auricular
esté apagado.
Fi Virran KYtKEMinEn Ja
KatKaisEMinEn
1.
Kytke virta pitämällä puhelunhall
intapainiketta painettuna, kunnes
kevytkuulokkeen merkkivalo palaa
sinisenä. Jos kevytkuuloke on jo päässäsi,
kuulet merkkiäänen, kun virta kytkeytyy.
Kuulokkeen virran merkkivalo vilkkuu
sinisenä 6 sekunnin välein, kun virta on
kytkettynä.
HUOMAUTUS Kun kevytkuulokkeen virta
on kytkettynä, kuulokkeen tilan merkkivalo
osoittaa kuulokkeen lataustason.
Latausta jäljellä yli 2/3 =
merkkivalo vilkkuu 3 kertaa.
Latausta jäljellä 1/3–2/3 =
merkkivalo vilkkuu 2 kertaa.
Latausta jäljellä 1/3 =
merkkivalo vilkkuu kerran.
2. Katkaise laitteen virta painamalla
puhelunhallintapainiketta 6–8 sekuntia,
kunnes kuulokkeen tilan merkkivalo palaa
punaisena tai kunnes kuulet merkkiäänen.
Kevytkuulokkeen tilan merkkivalo palaa,
kunnes virta katkaistaan.
Fr actiVation Et
DEsactiVation
1.
Pour activer l’oreillette, maintenez le
bouton de contrôle d’appel enfoncé jusqu’à
ce que l’indicateur d’état de l’oreillette
soit bleu. Si vous portez l’oreillette, vous
entendrez un bip lorsqu’elle est activée.
L’indicateur d’état de l’oreillette devient
bleu et clignote toutes les six secondes
lorsque l’oreillette est activée.
REMARQUE : lorsque l’oreillette est
activée, l’indicateur d’état d’oreillette
indique le niveau de chargement de
l’oreillette.
Plus de 2/3 de charge de batterie =
l’indicateur devient rouge et clignote 3
fois.
1/3 à 2/3 de charge de batterie =
l’indicateur devient rouge et clignote 2
fois.
Moins d’1/3 de charge de batterie =
l’indicateur devient rouge et clignote 1
fois.
2. Poursactiver l’oreillette, appuyez sur le
bouton de contrôle d’appel pendant 6 à 8
secondes jusqu’à ce que l’indicateur d’état
de l’oreillette s’allume en rouge ou jusqu’à
ce que vous entendiez le bip. L’indicateur
d’état de l’oreillette reste éteint tant qu’elle
est désactivée.
it accEnsionE E
sPEGniMEnto
1.
Accendere l’auricolare premendo e
tenendo premuto il pulsante di controllo
chiamate fino a quando la spia luminosa
diventa blu. Se si indossa l’auricolare, al
momento dell’accensione verrà emesso
un segnale acustico. Quando l’auricolare è
acceso, la spia luminosa lampeggia in blu
ogni 6 secondi.
NOTA: quando l’auricolare è acceso, la spia
luminosa ne indica il livello di carica.
Batteria carica per più di 2/3 =
La spia lampeggia 3 volte in rosso
Batteria carica da 1/3 a 2/3 =
La spia lampeggia 2 volte in rosso
Batteria carica per meno di 1/3 =
La spia lampeggia 1 volta in rosso
2. Spegnere l’auricolare premendo il pulsante
di controllo chiamate per 6-8 secondi.
fincla spia luminosa diventa rossa o
viene emesso un segnale acustico. Quando
l’auricolare è spento, la spia luminosa
rimane spenta.
16
Fr coUPlaGE BLUETOOTH
Avant d’utiliser votre oreillette pour la
première fois, vous devez la coupler avec un
autre périphérique Bluetooth (le combiné d’un
téléphone mobile, par exemple). Vérifiez que
l’oreillette est complètement chargée.
Recherchez la section qui décrit comment
configurer une connexion sans fil Bluetooth
dans le manuel qui accompagne votre appareil
Bluetooth.
1. Déplacez-vous dans les menus de votre
téléphone jusqu’à ce qu’il affiche «
Recherche de périphériques », ou un
message équivalent.
2. Oreillette désactivée, maintenez le bouton
de contrôle d’appel enfoncé jusqu’à ce
que l’indicateur d’état de l’oreillette
s’allume brièvement en bleu, puis clignote
en alternant entre le rouge et le bleu.
L’oreillette est maintenant passée en mode
recherche et reste dans ce mode pendant
30 secondes.
3. Sur votre téléphone, sélectionnez «
Recherche de périphériques » pour activer
la recherche de l’oreillette.
4. Lorsque le téléphone affiche les résultats
de la recherche, sélectionnez « 6xx
Plantronics ». Le téléphone continue à
rechercher l’oreillette.
5. Lorsque le téléphone vous demande un
code secret, saisissez « 0000 » et appuyez
sur Entrée.
Votre oreillette est maintenant associée à
votre téléphone.
it accoPPiaMEnto Di
DisPositiVi BLUETOOTH
Prima di utilizzare l’auricolare per la prima
volta, è necessario accoppiarlo a un altro
dispositivo Bluetooth quale un telefono
cellulare. Assicurarsi che l’auricolare sia
completamente carico.
Fare riferimento alla sezione relativa alla
configurazione di una connessione Bluetooth
wireless del manuale del dispositivo Bluetooth.
1. Scorrere le opzioni di menu sul telefono
fino a visualizzare quella che consente di
attivare la ricerca di dispositivi.
2. Con l’auricolare spento, tenere premuto
il pulsante di controllo chiamate fino a
quando la spia luminosa diventa blu, quindi
lampeggia in rosso e blu. L’auricolare
è adesso in modalità di ricerca. Questa
modalità rimane attiva per 30 secondi.
3. Selezionare l’opzione di ricerca di
dispositivi sul telefono per attivare la
ricerca dell’auricolare.
4. Non appena vengono visualizzati i
risultati di ricerca sul display del telefono,
selezionare “6xx Plantronics”. La ricerca
dell’auricolare continua.
5. Se viene richiesta l’immissione di un codice
di accesso, digitare “0000”, quindi premere
Invio.
L’auricolare è adesso collegato al telefono.
.pp
BLUETOOTH pairing
20
Fi KEVYtKUUloKKEEn
säätäMinEn
Kevytkuulokkeen mukana toimitetaan
kolme eri kokoista korvatyynyä ja korvaosa.
Kuulokkeeseen on asennettu keskikokoinen
korvatyyny oikeaa korvaa varten.
1. Jos haluat käyttää kuuloketta vasemmassa
korvassa, käännä korvatyynyä oikealle.
2. Aseta kuuloke korvaan siten, että
korvatyynyn pidempi puoli osoittaa ylös ja
eteen.
Jos kovatyyny ei istu kunnolla eli se on liian
tiukka tai löysä, irrota korvatyyny kuulokkeesta
kiertämällä se keskiasentoon* ja vetämällä
korvatyyny irti kevytkuulokkeesta.
1. Valitse seuraavaksi sopivamman kokoinen
korvatyyny, joka sopii mukavasti korvaasi.
2. Pidä korvatyynyä siten, että sen pidempi
puoli osoittaa alaspäin ja paina tyynyn
kiinnike kuulokkeen aukkoon.
3. Jos haluat käyttää kuuloketta oikeassa
korvassa, käännä korvatyynyä vasemmalle
tai jos haluat käyttää kuuloketta
vasemmassa korvassa, käännä korvatyynyä
oikealle.
4. Aseta kuuloke korvaan siten, että
korvatyynyn pidempi puoli osoittaa ylös ja
eteen.
LISÄVARUSTEkORVAOSAN kÄYTTÄMINEN
Kevytkuulokkeeseen voi kiinnittää korvaosan,
jotta kuuloke pysyy päässä tukevammin.
1. Irrota korvatyyny kuulokkeesta kääntämällä
tyyny keskiasentoon* ja vetämällä se irti
kuulokkeesta.
2. Kiinnitä korvaosa korvatyynyn ja
kevytkuulokkeen väliin.
3. Korvatyynyn vaihtaminen.
Fr aJUstEMEnt DE VotrE
orEillEttE
L’oreillette est livrée avec 3 embouts d’oreille
en gel souples et un stabilisateur d’oreille en
option. L’embout d’oreille de taille moyenne
est installé pour un port dans l’oreille droite.
1. Si vous préférez porter l’oreillette sur l’oreille
gauche, tournez l’embout vers la droite.
2. Placez l’oreillette dans votre oreille, bord
long de l’embout d’oreille tourné vers le
haut et l’avant.
Si cela ne vous semble pas confortable,
trop serré ou trop lâche, retirez l’embout
d’oreille de l’oreillette en le tournant vers la
position neutre* et en détachant l’embout de
l’oreillette.
1. Sélectionnez la taille d’embout qui vous
semble la plus confortable.
2. Tenez l’embout d’oreille, bord long pointé
vers le bas et poussez l’embout d’oreille
dans l’ouverture de l’oreillette.
3. Tournez l’embout vers la gauche pour un
port sur l’oreille droite ou vers la droite
pour un port sur l’oreille gauche.
4. Placez l’oreillette dans votre oreille, bord
long tourné vers le haut et l’avant.
UTILISATION DU STAbILISATEUR D’OREILLE
EN OPTION
Le stabilisateur d’embout d’oreille peut être
attaché à l’oreillette pour en améliorer la
stabilité.
1. Retirez l’embout d’oreille de l’oreillette en
tournant l’embout en position neutre* et
tirez l’embout de l’oreillette.
2. Attachez le stabilisateur entre l’embout
d’oreille et l’oreillette.
3. Remettez l’embout en place.
fiTTing yOUr HEadsET
*Neutral Position
*Neutrale Position
*Neutral position
*Posición neutra
*Keskiasento
*Position neutre
*Posizione neutrale
*Vrije stand
*Nøytral posisjon
*Posição Neutra
*Neutralt läge
34
DÉcrocHEr Et raccrocHEr
1.
Pour décrocher, appuyez brièvement sur le bouton de
contrôle d’appel ou sur le bouton volume/secret.
2. Pour mettre fin à un appel, appuyez sur le bouton de
contrôle d’appel.
rÉGlaGE DU VolUME
Pour augmenter le volume d’écoute de l’oreillette, appuyez sur
l’extrémité supérieure (+) du bouton volume/secret.
Pour réduire le volume d’écoute, appuyez sur l’extrémité
inférieure (-).
AVERTISSEMENT : n’utilisez jamais l’oreillette à un niveau de
volume élevé pendant une période prolongée afin d’éviter tout
risque de pertes auditives. Ne dépassez pas un niveau d’écoute
modéré.
toUcHE Bis
Pour activer la touche bis, cliquez deux fois sur le bouton de
contrôle d’appel. Vous entendrez une tonalité élevée à chaque
pression de touche.
REMARQUE : votre périphérique ou votre fournisseur de
services mobiles doit prendre en charge la fonction bis.
.
Utilisation DU MoDE sEcrEt
Pour activer le mode secret lors d’un appel, appuyez sur les
deux côtés du bouton volume/secret simultanément jusqu’à ce
que vous entendiez un bip.
Pour désactiver le mode secret, appuyez de nouveau sur les
deux côtés du bouton.
QUittEr lE raYon DE PortÉE
Lorsque l’oreillette est éloignée du téléphone mobile ou de
l’appareil Bluetooth, vous constatez les effets suivants :
La qualité audio diminue.
Vous entendez un bip dans l’oreillette.
Seule la fonction de désactivation fonctionne.
Après 30 secondes, l’oreillette essaie de se reconnecter
au téléphone ou à l’appareil.
fr UTiLisaTiOn dE
VOTrE OrEiLLETTE
35
Utilisation DE la nUMErotation Par actiVation
VocalE
La fonction de numérotation vocale doit être activée sur votre appareil pour que vous puissiez utiliser cette
fonction. Reportez-vous au manuel de votre appareil Bluetooth pour obtenir des instructions. Lorsque l’oreillette
est sous tension, appuyez longuement sur le bouton de contrôle d’appel pour activer la fonction de numérotation
par activation vocalet.
DiVErsEs Utilisations DE la PrEssion ProlonGEE
DU BoUton DE controlE D’aPPEl
FONCTION DE L’OREILLETTE
ETAT DE
LAPPAREIL bLUETOOTH
RESULTAT
Mettre sous tension Hors tension Active le système
Rétablir la liaison à
l’appareil Bluetooth
Sous tension
Liaison perdue
Rétablit la liaison à l’appareil
Rejeter un appel
Sous tension
Liaison établie
Appel entrant
Déconnecte l’appel ou le dirige vers le
répondeur, en fonction de votre appareil
Transférer un appel entre
l’oreillette et un
appareil Bluetooth
Sous tension
Liaison établie
En appel
Transfère l’appel
d’un appareil à l’autre
Numérotation par
activation vocale
Sous tension
Liaison établie
Pas d’appel
Active la fonction
de reconnaissance vocale
ETAT DE L’OREILLETTE INDICATEUR D’ETAT DE L’OREILLETTE
Activation
Une lumière bleue s’allume et
clignote toutes les 6 secondes
Sous tension Une lumière bleue clignote toutes les 6 secondes
Désactivation Une lumière rouge s’allume et s’éteint
Hors tension L’indicateur est éteint
Chargement de la batterie Une lumière rouge s’allume
Batterie complètement chargée La lumière rouge s’éteint
Etat de recherche
L’indicateur clignote en alternant entre le bleu et
le rouge pendant 30 secondes
Appel manqué
Clignotement irrégulier bleu et rouge
Appuyez sur un bouton pour annuler ce clignotement
Sonnerie en cours Clignotement rapide bleu et rouge
Témoin de ligne (OLI) Clignotement bleu toutes les 10 secondes
Batterie faible Témoin rouge et clignotant
inDicatEUrs D’Etat
51
fr dEpannagE
CAUSE POSSIbLE SOLUTION
L’oreillette ne se trouvait pas en mode
de recherche lorsque les sélections ont été
effectuées sur le téléphone mobile.
Voir page 16 « Couplage Bluetooth ».
Les sélections de menu effectuées
sur votre téléphone mobile sont incorrectes.
Voir page 16 « Couplage Bluetooth ».
Mon orEillEttE nE FonctionnE Pas
aVEc Mon tÉlÉPHonE.
CAUSE POSSIbLE SOLUTION
Le mode secret est activé.
Appuyez en même temps
sur les deux côtés du bouton volume/secret.
lEs intErlocUtEUrs nE PEUVEnt Pas M’EntEnDrE.
CAUSE POSSIbLE SOLUTION
L’oreillette n’est pas activée.
Appuyez sur le bouton de contrôle d’appel pendant 2
secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip ou jusqu’à
ce que l’indicateur d’état de l’oreillette s’allume en bleu.
Votre oreillette se trouve en dehors
du rayon de portée.
Revenez près du téléphone ou
de l’appareil Bluetooth.
La batterie de l’oreillette est déchargée.
Chargez votre batterie en utilisant
le chargeur secteur fourni.
Le volume d’écoute est trop faible.
Appuyez sur le haut du bouton volume/secret afin
d’augmenter le volume sonore de l’oreillette.
iMPossiBlE D’EntEnDrE
l’intErlocUtEUr/la tonalitÉ.
JE n’ai Pas saisi Mon coDE sEcrEt.
CAUSE POSSIbLE SOLUTION
Votre téléphone n’a pas détecté l’oreillette. Recommencez la procédure de couplage à la page 16.
Les sélections de menu effectuées sur
votre téléphone mobile sont incorrectes.
Recommencez la procédure de couplage à la page 16.
58
GB to orDEr
To order, please contact
your Plantronics supplier or
go to www.plantronics.com
DE BEstEllUnG
Wenn Sie diese Produkte
erwerben möchten,
wenden Sie sich an Ihren
Plantronics-Händler oder
besuchen Sie die Website
www.plantronics.de
DK BEstillinG:
Kontakt din Plantronics-
forhandler, eller besøg
www.ergotel.dk for få oplyst
nærmeste forhandler
Es PEDiDos
Para realizar un pedido,
póngase en contacto con el
proveedor de Plantronics o
visite www.plantronics.com.
Fi tilaaMinEn
Voit tilata tuotteita
Plantronics-jälleenmyyjältä
tai osoitteesta
www.plantronics.com
Fr PoUr
coMManDEr
Pour commander,
contactez votre fournisseur
Plantronics ou consultez
le site
www.plantronics.com
it PEr orDinarE
Per ordinare ricambi
e accessori, contattare
il proprio rivenditore
Plantronics o visitare il sito
Web www.plantronics.com
nl BEstEllEn
Neem voor een bestelling
contact op met de
Plantronics-leverancier
of ga naar
www.plantronics.com
no BEstillE
Hvis du vil bestille, kan
du kontakte Plantronics-
leverandøren eller gå til
www.plantronics.com
Pt Para FaZEr
EncoMEnDas
Para realizar encomendas,
contacte o seu fornecedor
Plantronics ou visite
www.plantronics.com
sE BEställa
Beställ genom Plantronics-
återförsäljaren eller gå till
www.plantronics.com
parTs and aCCEssOriEs
59
rEgisTEr yOUr prOdUCT
GB rEGistEr YoUr ProDUct
onlinE
This is not a condition of your warranty,
but will assist us in providing the best
possible service and technical support for
your product. Visit www.plantronics.com/
productregistration.
DE rEGistriErEn siE iHr
ProDUKt onlinE
Die Registrierung Ihres Produkts stellt keine
Garantiebedingung dar, sondern unterstützt
dabei, Ihnen den bestmöglichen Service und
technischen Support für Ihr Produkt zu bieten.
Besuchen Sie die Website www.plantronics.
de/productregistration.
DK rEGistrEr Dit ProDUKt
onlinE
Dette er ikke en betingelse for din garanti,
men vil derimod gøre det lettere for os at
yde dig den bedst mulige service og tekniske
support i forbindelse med dit produkt. Gå ind
www.plantronics.com/productregistration.
Es rEGistro DEl ProDUcto
En lÍnEa
No se trata de una condición de validez de
la garantía, pero nos será útil a la hora de
ofrecerle la mejor asistencia técnica y de
mantenimiento para el producto. Visite
www.plantronics.com/productregistration.
Fi rEKistErÖi HanKKiMasi
laitE intErnEtissä
Tämä ei ole takuu edellytys, mutta se auttaa
sinua parhaan mahdollisen palvelun ja
teknisen tuen saamisessa. Tutustu sivustoon
www.plantronics.com/productregistration.
Fr EnrEGistrEZ VotrE
ProDUit En liGnE
Ces informations faciliteront l’assistance
technique et les services que nous vous
proposons : il ne s’agit pas d’une condition
dont dépend votre garantie. Consultez le site
www.plantronics.com/productregistration.
it rEGistraZionE onlinE
DEl ProDotto
Il presente modulo non costituisce una
condizione di garanzia. Rappresenta invece
uno strumento di supporto per poter fornire
assistenza tecnica. Visitare il sito Web
www.plantronics.com/productregistration.
nl rEGistrEEr HEt
ProDUct on linE
Dit is geen voorwaarde voor de garantie,
maar stelt ons in staat de beste service en
technische ondersteuning voor het product
te leveren. Bezoek ons op www.plantronics.
com/productregistration.
no rEGistrEr ProDUKtEt
ElEKtronisK
Dette er ikke en betingelse i garantien, men
det vil hjelpe oss med å gi deg best mulig
service og teknisk støtte for produktet.
Besøk oss på www.plantronics.com/
productregistration.
Pt rEGistE o sEU ProDUto
on-linE
Embora não se trate de uma condição da
garantia, o registo do seu produto permitir-
nos-á oferecer-lhe o melhor serviço e
assistência. Aceda a www.plantronics.com/
productregistration.
sE rEGistrEra Din
ProDUKt onlinE
Att registrera produkten är inte något villkor
för garantin, men det gör det enklare för oss
att ge dig bästa möjliga service och tekniska
support. Gå till www.plantronics.com/
productregistration.
60
WarranTy
GB WarrantY
For warranty information, please refer to the
included product warranty card or visit
www.plantronics.com/warranty.
DE GarantiE
Weitere Informationen zur Garantie finden
Sie in der im Lieferumfang enthaltenen
Produktgarantiekarte oder unter
www.plantronics.de/warranty.
DK Garanti
Oplysninger om garanti findes på det
medfølgende garantikort eller på
www.plantronics.com/warranty.
Es GarantÍa
Para obtener información sobre la garantía,
consulte la tarjeta de garantía incluida con
el producto o visite www.plantronics.com/
warranty.
Fi taKUU
Takuutiedot löytyvät laitteen mukana
toimitetusta takuukortista sekä osoitteesta
www.plantronics.com/warranty.
Fr GarantiE
Pour obtenir des informations sur la garantie,
veuillez vous reporter à la carte de garantie de
votre produit incluse ou visiter le site
www.plantronics.com/warranty.
it GaranZia
Per informazioni sulla garanzia, vedere la
scheda di garanzia del prodotto in dotazione
o visitare il sito Web www.plantronics.com/
warranty.
nl GarantiE
Raadpleeg voor informatie over de garantie de
meegeleverde garantiekaart of ga naar
www.plantronics.com/warranty.
no Garanti
Hvis du ønsker garantiinformasjon, kan du se
garantikortet som følger med, eller gå til www.
plantronics.com/warranty.
Pt Garantia
Para obter informações acerca da garantia,
consulte o cartão de garantia de produto
incluído ou visite www.plantronics.com/
warranty.
sE Garanti
Garantiinformation finns på den medföljande
garantisedeln och på www.plantronics.com/
warranty.
61
TECHniCaL assisTanCE
GB tEcHnical assistancE
The Plantronics Technical Assistance Center
(TAC) is ready to assist you! Dial 0800 410 014
or visit the support section of our web site at
www.plantronics.com/support.
DE tEcHniscHE
UntErstÜtZUnG
Technische Unterstützung erhalten Sie beim
Plantronics-Kundenservice unter 0800 9323
400 (Deutschland), 0800 242 500 (Österreich),
0800 932 340 (Schweiz) 0800 932 3400, oder
besuchen Sie den Support-Bereich unserer
Website unter www.plantronics.de/support.
DK tEKnisK HJÆlP
Den danske distributør, Ergotel A/S er klar
til at hjælpe dig. Ring 44 35 05 35, eller
besøg vores hjemmeside på adressen
www.ergotel.dk.
Es asistEncia tÉcnica
En el centro de asistencia técnica de
Plantronics (TAC) estamos para ayudarle.
Marque el 902 415 191, +34 91 640 4744 o visite
la sección de asistencia técnica de nuestro
sitio Web en www.plantronics.com/support.
Fi tEKninEn tUKi
Plantronicsin tekninen tuki (Technical
Assistance Center, TAC) auttaa sinua!
Soita numeroon 0800 117 095 tai tutustu
tuotetukisivustoomme osoitteessa
www.plantronics.com/support.
Fr assistancE tEcHniQUE
Le centre d’assistance technique de
Plantronics (TAC) est là pour vous aider !
Il vous suffit d’appeler le 0825 082599
(0.15 € TTC/mn), ou de visiter la partie Support
de notre site Web à l’adresse www.plantronics.
com/support.
it assistEnZa tEcnica
Il centro di assistenza tecnica di Plantronics
è sempre a disposizione dei clienti. Chiamare
il numero 800 950 934 o visitare la sezione
dedicata all’assistenza del sito Web
all’indirizzo www.plantronics.com/support.
nl tEcHniscHE
onDErstEUninG
Het Plantronics Technical Assistance Center
(TAC) staat klaar om u te helpen!
NL 0800 752 6876 (Bel) of 00800 752 687 66,
of NL bezoek de support bel-pagina van onze
website: www.plantronics.com/support.
no tEKnisK HJElP
Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
er klar til å hjelpe deg! Ring 800 113 36 eller
gå til siden for brukerstøtte på Internett på
www.plantronics.com/support.
Pt assistÊncia tÉcnica
O Centro de Assistência Técnica da Plantronics
(TAC) está ao seu dispor! Marque 800 844 517
ou visite a secção de assistência do nosso
Web site, www.plantronics.com/support.
sE tEKnisK sUPPort
Plantronics Technical Assistance Center (TAC)
står berett att hjälpa dig! Ring 02002 14681
eller gå till supportdelen på vår webbplats,
www.plantronics.com/support.
62
MOdEL and COUnTry infOrMaTiOn
GB
S
ee package for product model number and
r
e
f
er to the table below
f
or approved use
.
DE
W
eitere In
f
ormationen zur Produktmodell
-
n
ummer fi nden
S
ie auf der Verpackung
u
nd In
f
ormat
i
onen zur e
i
ner genehm
i
gten
V
erwen
d
ung
i
n
d
er nac
h
ste
h
en
d
en
T
a
b
e
ll
e
.
DK
u fi nder modelnummeret p
pakken, o
i
t
abellen herunder kan du
nde oplysn
i
nger
o
m go
dk
en
d
t anven
d
e
l
s
e
ES
C
onsulte la envoltura para saber el n
ú
mero del
m
o
d
e
l
o
d
e
l
pro
d
ucto y
l
a ta
bl
a que aparece a
continuaci
ó
n para confi rmar los usos que se
p
ue
d
en
d
ar a
l
aur
i
cu
l
ar
.
FR
R
eportez-vous
à
l’emballage pour conna
î
tre
l
e num
é
ro de mod
è
le du produit et consultez
l
e ta
bl
eau c
i
-
d
essous concernant
l
ut
ili
sat
i
on
approuv
é
e
.
IT
I
l numero del modello
è
riportato sulla
con
f
ezione. Per ulteriori in
f
ormazionisull’uso
a
pprovato, consu
l
tare
l
a seguente ta
b
e
ll
a
.
NO
S
e pakken for produktmodellnummer,
NL
Kij
k
i
n de onderstaande tabel voor toegestaan
g
ebru
i
k. Het modelnummer v
i
ndt u op de
verpakk
i
ng
.
PT
P
rocure o n
ú
mero de modelo naembalagem
e consulte a tabela segu
i
ntepara conhecer a
u
t
i
l
i
zação aprovada
.
SE
P
roduktens modellnummer h
i
ttar du
i förpackningen och anvisningar om
FI
P
akkauksessa on tuotteen mall
i
numero
.
O
heisessa taulukossa on tiedot
t
uotteen
h
yvä
k
sytystä
k
äytöstä
.
7
7
anv
ä
ndning hittar du i tabellen nedan.
og se abellen nedenfor for godkjent bruk.
2
En WElcoME
This User Guide provides instructions for setup
and use of the Plantronics Discovery
610
Bluetooth
®
Headset.
Before getting started, please review the
safety booklet included in your package. For
additional help, service or support information,
refer to your product warranty card or visit
www.plantronics.com.
Fr BiEnVEnUE
Ce guide de l’utilisateur contient les
directives de configuration et d’utilisation du
micro-casque Bluetooth
®
Discovery
MC
610 de
Plantronics.
Avant de commencer, veuillez lire le
livret des consignes de sécurité inclus
dans l’emballage. Pour obtenir de l’aide
supplémentaire, du soutien technique ou des
renseignements sur les services, veuillez
consulter la garantie ou visiter notre site au
www.plantronics.com.
Es BiEnVEniDo
Esta guía del usuario proporciona
instrucciones para la configuración y
uso del Auricular Discovery
610 Bluetooth
®
de Plantronics.
Antes de comenzar, revise el folleto de
seguridad que se incluye en el paquete.
Si desea obtener más ayuda, asistencia o
información acerca de la compatibilidad,
consulte la tarjeta de garantía del producto
o visite www.plantronics.com.
Pt BEM-VinDo
Este Guia do Usuário contém instruções
sobre a configuração e o uso do headset
ouvido Plantronics Discovery
610 Bluetooth
®
Antes de iniciar, leia o folheto sobre
segurança incluído em seu pacote. Para
obter ajuda, serviço ou suporte adicionais,
consulte o cartão de garantia que veio com
o produto ou visite www.plantronics.com.
En taBlE oF contEnts
Welcome.........................................................2
Package Contents and Features ...................3
Charging .........................................................4
Powering .......................................................5
Bluetooth Pairing ...........................................6
Fitting Your Headset ......................................8
Using Your Headset .....................................10
Status Indicators ..........................................12
Troubleshooting ...........................................16
Spare Parts and Accessories .......................20
Register Your Product ..................................21
Technical Assistance....................................21
FCC Requirement Information ....................22
Fr taBlE DEs MatiÈrEs
Bienvenue ......................................................2
Contenu de la boîte et caractéristiques ........3
Recharge ........................................................4
Mise sous tension ..........................................5
Établissement d’une liaison Bluetooth ..........6
Ajustement du micro-casque ........................8
Utilisation du micro-casque ........................10
Voyants d’état ...............................................13
Dépannage ...................................................17
Pièces de rechange et accessoires .............20
Enregistrez votre produit .............................21
Soutien technique ........................................21
Avis réglementaires .....................................22
Es contEniDo
Bienvenido .....................................................2
Contenido del paquete y características .......3
Carga ..............................................................4
Encendido .....................................................5
Emparejamiento de Bluetooth .......................7
Ajuste del auricular .......................................9
Uso del auricular .........................................10
Indicadores de estado ..................................14
Solución de problemas ................................18
Accesorios y piezas de repuesto .................20
Registro del producto ..................................21
Asistencia técnica ........................................21
Información sobre normativas ....................23
Pt sUMÁrio
Bem-Vindo ....................................................2
Conteúdo da Embalagem e Características .3
Carga do Headset ..........................................4
Ligando e Desligando ....................................5
Emparelhamento do Bluetooth ......................7
Ajuste do Headset ..........................................9
Uso do Headset ............................................10
Indicadores de Estado .................................15
Resolução de Problemas .............................19
Peças de Reposição e Acessórios ...............20
Registro do Produto On-Line .......................21
Assistência Técnica .....................................21
Avisos Sobre Normativa ..............................23
3
En PackagE contEnts
anD FEatUrEs
1. Headset
2. Headset status indicator
3. Call control button (on/off)
4. Volume/mute button
5. Optional ear stabilizer
6. Soft gel ear tip
a. Small
b. Medium
c. Large
7. Microphone
8. AC power adapter
Fr contEnU DE la BoÎtE
Et caractÉristiQUEs
1. Micro-casque
2. Voyant d’état du micro-casque
3. Bouton de contrôle des appels
(marche/arrêt)
4. Bouton de discrétion/réglage du volume
5. Stabilisateur auriculaire en option
6. Embouts en gel
A. Petit
B. Moyen
C. Grand
7. Microphone
8. Adaptateur d’alimentation c.a.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
a.
b.
c.
Es contEniDo DEl PaQUEtE
Y caractErÍsticas
1. Auriculares
2. Indicador de estado del auricular
3. Botón de control de llamada
(encendido/apagado)
4. Botón de volumen/silencio
5. Estabilizador optativo para la oreja
6. Extremo de auricular de plástico blando
a) Pequeño
b) Mediano
c) Grande
7. Micrófono
8. Transformador de CA
Pt contEÚDo Da
EMBalagEM E rEcUrsos
1. Headset
2. Indicador de status do headset
3. Botão de controle de chamadas
(Liga/Desliga)
4. Botão de volume/sigilo
5. Estabilizador auricular opcional
6. Ponta auricular de gel macio
A. Pequena
B. Média
C. Grande
7. Microfone
8. Adaptador CA
4
En cHarging YoUr HEaDsEt
Prior to first use, the Plantronics Discovery 610
headset must be charged for a minimum of 1 hour;
3 hours for full charge. An AC power adapter is
included. The headset status Indicator glows red
during charging and turns off when fully charged.
USInG ThE IncLUDED Ac PowER ADAPTER
1. Plug the AC power adapter into the base of the
headset and connect it to your power source.
Fr cHargE DU Micro-casQUE
Le micro-casque Discovery 610 de Plantronics
doit être chargé pendant au moins 1 heure avant
l’utilisation; il est pleinement chargé après 3 heures.
Un adaptateur d’alimentation c.a. est fourni. Le
voyant d’état du micro-casque clignote en rouge
pendant le chargement et s’éteint une fois le
chargement terminé.
UTILISATIon DE LADAPTATEUR D’ALImEnTATIon
c.A. foURnI
1. Branchez le chargeur secteur dans la base de
l’appareil et branchez-le à une prise.
Es carga DEl aUricUlar
Antes de usarlo, el auricular Discovery 610 de
Plantronics se debe cargar durante un periodo
mínimo de una hora; tres horas si se desea cargarlo
por completo. Se incluye un transformador de CA.
El indicador de estado del auricular se ilumina en
rojo durante la carga y se apaga cuando el auricular
está totalmente cargado.
USo DEL TRAnSfoRmADoR DE cA IncLUIDo
1. Conecte el cargador de CA a la base del auricular
y luego a la red de alimentación eléctrica.
Pt carga Do HEaDsEt
Antes de ser usado pela primeira vez, o headset
Plantronics Discovery 610 deve ser carregado por
no mínimo 1 hora, e até 3 horas para receber carga
completa. No pacote está incluído um adaptador
CA. O findficador de status do headset fi ca aceso
em vermelho durante a carga e apaga-se quando a
carga é concluída.
USo Do ADAPTADoR cA IncLUíDo
1. Ligue o carregador de CA à base do auricular e
ligue-o à corrente eléctrica.
3 HRS
3 H
5
En PoWEring on anD oFF
1. Power on the headset by pressing and holding
the call control button until the headset status
indicator glows blue. If you are wearing the
headset, you will hear a beep when the power
turns on. The headset status indicator will
flash blue every 6 seconds when the headset
power is on.
NOTE When the headset is turned on, the
headset status indicator will indicate the
charge level of the headset.
Greater than 2/3 battery charge =
3 red flashes.
1/3 to 2/3 battery charge =
2 red flashes.
Less than 1/3 battery charge =
1 red flash.
2. Power off the headset by pressing the call control
button for 6-8 seconds until the headset status
indicator glows red or until you hear the beep.
The headset status indicator remains unlit when
the power is off.
Fr MisE soUs tEnsion/
Hors tEnsion
1. Pour mettre le micro-casque sous tension,
maintenez enfoncé le bouton de contrôle des
appels jusqu’à ce que le voyant s’allume en
bleu. Si vous portez le micro-casque, vous
entendez une tonalité lorsque le micro-casque
s’allume. Le voyant d’état du micro-casque
clignote en bleu toutes les 6 secondes lorsque
le micro-casque est sous tension.
REMARQUE : Lorsque le micro-casque est mis
sous tension, le voyant d’état du micro-casque
indique le niveau de charge du micro-casque.
Charge surieure aux deux tiers de la capacité =
Clignote 3 fois en rouge
Charge comprise entre le tiers et les deux tiers
de la capacité =
Clignote 2 fois en rouge
Charge inférieure aux deux tiers de la capacité =
Clignote 1 fois en rouge
2. Pour mettre le micro-casque hors tension,
maintenez enfoncé le bouton de contrôle des
appels pendant 6 à 8 secondes, jusqu’à ce que
le voyant du micro-casque s’allume en rouge
ou que vous entendiez un signal sonore. Le
voyant d’état du micro-casque demeure éteint
lorsqu’il est hors tension.
”BEEP
Es EncEnDiDo Y aPagaDo
1. Encienda el auricular manteniendo presionado
el botón de control de llamada hasta que el
indicador de estado del auricular se ilumine en
azul. Si lleva puesto el auricular, oirá un sonido
cuando se encienda. El indicador de estado del
auricular parpadeará en azul cada 6 segundos
cuando el auricular esté encendido.
NOTA: Cuando el auricular esté encendido, el
indicador de estado del auricular mostrará el
nivel de carga del auricular.
Más de 2/3 de la batería cargada =
3 parpadeos de la luz roja.
De 1/3 a 2/3 de la batería cargada =
2 parpadeos de la luz roja.
Menos de 1/3 de la batería cargada =
1 parpadeo de la luz roja.
2. Apague el auricular presionando el botón de
control de llamada de 6 a 8 segundos hasta
que el indicador de estado del auricular se
ilumine en rojo o hasta que escuche un sonido.
El indicador de estado del auricular permanece
sin iluminación cuando el auricular está
apagado.
Pt ligar E DEsligar
1. Ligue o headset mantendo pressionado o botão
de controle de chamadas até o indicador de
status do headset acender em azul. Se estiver
usando o headset, você ouvirá um bipe quando
o aparelho for ligado.
O indicador de status do headset piscará em
azul a cada 6 segundos quando o headset
estiver ligado.
NOTA: Quando o headset estiver ligado, o
indicador de status indicará o nível de carga do
headset.
Carga de mais de 2/3 da bateria =
3 piscadas vermelhas.
Carga de 1/3 a 2/3 da bateria =
2 piscadas vermelhas.
Carga de menos de 1/3 da bateria =
1 piscada vermelha.
2. Desligue o headset pressionando o botão de
controle de chamadas por 6 a 8 segundos,
até o indicador de status do headset acender
em vermelho ou até você ouvir um bipe. O
indicador de status do headset fi ca apagado
enquanto o aparelho está desligado.
6
En Bluetooth Pairing
Before using your headset for the first time,
you must pair it with another Bluetooth device,
such as a mobile phone. Make sure the headset
is fully charged.
Look in your Bluetooth device manual for the
section that describes how to set up a Bluetooth
wireless connection.
1. Move through the menu selections on your
phone until the phone display shows “Look
for Devices,” or equivalent, as a selection.
2. With your headset turned off, hold down the
call control button until the headset status
indicator briefly glows blue, then flashes red
and blue. The headset is now in discovery
mode and will stay that way for 30 seconds.
3. On your phone, highlight and select “Look
for Devices,” or equivalent, to activate the
scan for the headset.
4. When the phone display shows the scan
results, select “6xx Plantronics”. The phone
will continue to search for the headset.
5. When the phone display asks for a passkey,
type “0000” and press Enter.
Your headset is now linked to your phone.
Fr ÉtaBlissEMEnt D’UnE
liaison Bluetooth
Avant d’utiliser votre micro-casque, vous devez
établir une liaison avec un autre dispositif
Bluetooth, tel qu’un téléphone mobile. Assurez-
vous que le micro-casque est pleinement
chargé.
Dans le guide Bluetooth de votre dispositif,
consultez la section qui vous indique comment
établir une connexion sans fil Bluetooth.
1. Naviguez dans le menu de votre téléphone
jusqu’à ce qu’il affiche «Recherche de
dispositifs» ou l’équivalent.
2. Mettez le micro-casque hors tension, puis
maintenez enfoncé le bouton de contrôle
des appels jusqu’à ce que le voyant d’état
du micro-casque s’allume en bleu, puis
clignote en rouge et bleu. Le micro-casque
reste alors en mode de détection pendant 30
secondes.
3. Sur le téléphone, sélectionnez l’option
«Recherche de dispositifs» ou l’équivalent,
pour activer la recherche du micro-casque.
4. Lorsque le téléphone affiche les résultats
de la recherche, sélectionnez «6xx
Plantronics». Le téléphone continue de
rechercher le micro-casque.
5. Lorsque le téléphone vous invite à entrer un
mot de passe, tapez «0000» et appuyez sur
la touche d’entrée.
Le micro-casque est maintenant lié au
téléphone.
6xx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Plantronics 610 Manuel utilisateur

Catégorie
Casques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à