Aiwa CSD-MD50 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENT
POUR REDU!RE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AkiiiiidA
“CAUTION”TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles graphiques:
Le signe de I’eclair fleche clans un triangle
A
equilateral est destine a avertir l’utilisateur de
la presence d’une “tension dangereuse” non
isolee clans Ie coffret de I’appareil qui pourrait
@tre d’une ampleur suffisante pour constituer
un risque de decharge electrique a des
personnes.
Le point d’exclamation clans un triangle
A
equilateral est destine a avertir I’utilisateur de
la presence d’instructions importances
concernant Ie fonctionnement et la mainte-
nance (entretien) clans la documentation
accompagnant I’appareil.
PRECAUTIONS
Lisez attentivement et entierement ce mode d’emploi avant de
faire fonctionner I’appareil. Conservez-le pour toute reference
ulterieure. Tous Ies avertissements et precautions clans Ie Mode
d’emploi et sur I’appareil doivent &re suivis a la Iettre, ainsi que Ies
suggestions pour la securite ci-apres.
Installation
1
2
3
4
5
6
2
Eau et humidite– N’utilisez pas cet appareil pres de I’eau, par
exemple pres d’une baignoire, d’un Iavabo, d’une piscine ou
similaire.
Chaleur N’utilisez pas cet appareil pres d’une source de
chaleur, comme la sortie d’un appareil de chauffage, un po~le,
ou d’autres appareils generateurs de chaleur. Cet appareil ne
doit pas 6tre soumis a des temperatures inferieures a 5°C ou
superieures a 35”C.
Surface de montage Placez cet appareil sur une surface
plate et uniforme.
Ventilation Menagez un espace suffisant autourde I’appareil
pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm a I’arriere et
sur Ie dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cde.
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis, ou une surface
similaire qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installezpas I’appareil clans uneetagere, unearmoireou un
meuble completement ferrne ou I’aeration serait insuffisante.
Penetration d’objets et de Iiquide Evitez la penetration de
tout objet ou Iiquide clans I’appareil par Ies overtures de
ventilation.
Chariots et supports– Quand I’appareil
est place sur un support ou un chariot, il
doit ~tre deplace avec soin.
Des arr6ts brutaux, une force excessive et
des surfaces inegales peuvent provoquer
m
3
Ie renversement ou la chute de I’appareil.
AA*
FRAN~AIS
7
8
Condensation De I’humidite peut se former sur la Ientille de
lecture du CD quand:
- L’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud
- Le chauffage vient juste d’~tre allume
- L’appareil est utilise clans une piece humide
- L’appareil est refroidi par un climatiseur
Quand il y a condensation clans I’appareil, il ne fonctionne pas
normalement. Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel quelques
heures avant d’essayer a nouveau de Ie faire fonctionner.
Montage mural ou au plafond Cet appareil ne doit pas &re
monte au mur ou au plafond, sauf indication contraire clans Ie
Mode d’emploi.
Alimentation
1
2
3
4
5
Sources d’alimentation Raccordez cet appareil a une des
sources electriques specifiers clans Ie Mode d’emploi, et
comme indique sur I’appareil.
Polarisation Comme caracteristique de securite, certains
appareils sent pourvus de fiches secteur polarisees pouvant
s’insererseulement clans un sens clans une prise d’alimentation.
S’il est difficile ou impossible d’inserer une fiche secteur clans
une prise, tournez-la et essayez a nouveau. Si I’insertion clans
la prise reste difficile, demandez a un technician de service
qualifie de reparer ou de remplacer la prise. N’essayez pas
d’inserer de force la fiche polarisee clans la prise; sa
caracteristique de securite serait ruinee.
Cordon d’alimentation secteur
-
En deconnectant Ie cordon d’alimentation secteur, saisissez
la fiche. Ne tirez pas sur Ie cordon Iui-m@me.
- Ne saisissez jamais la fiche d’alimentation secteur avec des
mains mouillees, cela pourrait provoquer un incendie ou une
decharge electrique.
- Lescordons d’alimentation doivent ~tre achemines de maniere
a eviter qu’ils soient plies, pinces ou pietines. Faites tres
attention au cordon allant de I’appareil a la prise d’alimentation.
- Evitez de surcharge Ies prises d’alimentation et Ies rallonges,
cela pourrait provoquer un incendie ou une decharge
electrique.
Rallonge Pour 6viter toute decharge electrique, n’utilisez
une fiche d’alimentation polarisee avec une rallonge, une prise
ou une autre sortie que si la fiche polarisee peut 6tre inseree
completement en ne Iaissant aucune lame exposee.
Quand l’appareil n’est pas utilise Debranchez Ie cordon
d’alimentation de la prise secteursi I’appareil doit rester inutilise
pendant piusieurs mois ou plus. Quand Ie cordon est insere, un
peu decourant passe clans I’appareil m~me quand I’alimentation
est toupee.
Entretien
Nettoyez I’appareil seulement comme indique clans ce Mode
d’emploi.
Dommaqes exiaeant une reparation
Faites reparer I’appareil par un reparateur qualifie si:
- Le cordon ou la prise d’alimentation sent endommages
- Un materiau etranger ou du Iiquide a penetre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner correctement
- L’appareil presente un changement de performance important
- Lappareil est tombe, ou Ie coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
Enregistrement du proprietaire
Pour la commodite, inscrivez Ie numero du modele et Ie numero
de serie (marques a I’arriere de I’appareil) clans I’espace ci-
dessous. Veuillez Ies indiquerquand vous contactez un revendeur
Aiwa en cas de probleme.
No
de modele
N“de serie (N” de lot)
CSD-MD50
RACCORDEMENTS
1
IMPORTANT
Verifiez de raccorder d’abord I’antenne AM, puis Ie cordon
d’alimentation secteur.
PRECAUTION
N’utilisez que Ie cordon d’alimentation secteur qui vous est fourni,
au risque deprovoquer und’incendie.
Pour ~ositionner l’antenne AM sur
une surface
Fixez i’ergot clans la fente.
1
2
Raccordez l’antenne AM fournie a la borne de
I’antenne-cadre AM.
Raccordez I’appareil a une prise secteur en
utilisant Ie cordon d’alimentation secteur fourni.
fi 0 a une entree secteur
L___
Cordon d’alimentation secteur
@ a une prise secteur
AFFICHAGE DE DEMONSTRATION
DE L’AFFICHEUR
A
la premiere insertion du cordon d’alimentation secteur clans
une prise secteur apres I’achat, un affichage de demonstration
apparaitra sur I’afficheur. A la mise sous tension, I’affichage de
demonstration s’arr&era. II reapparaltra a la mise hors tension.
II apparaRra a chaque mise hors tension tant que I’horloge ne
sera pas reglee. (Voir la page 6 pour Ie reglage de I’horloge.)
~
Ne debranchez pas Ie cordon d’alimentation secteur tant que
I’appareil est sous tension. Autrement, Ies donnees concernant
Ies contenus de I’enregistrement du MD ne se consigneront
pas correctement.
Ne placez pas I’antenne AM pres du cordon d’alimentation
secteur pour ne pas capter de bruit.
Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne AM.
AuzSUJET DU MODE ECONOMIE
D’ENERGIE
Vous pouvez activer ou desactiver Ie mode economie d’energie
de cet appareil.
Quand Ie mode economie d’energie est active
L’alimentation sera toupee automatiquement si pendant 10
minutes Ie MD, Ie CD et la cassette sent arr&es et I’appareil
reste non sollicite. (Cependant, I’alimentation ne sera pas toupee
pendant l’6coute d’une emission de radio,) A I’achat de I’appareil,
Ie mode economie d’energie est desactive.
Pour activer/desactiver Ie mode economie d’energie
1
2
3
4
M.~d–L-’
Appuyez sur la touche POWER pour mettre
I’appareil sous tension.
Tout en appuyant sur la touche
, appuyez sur
la touche POWER.
Appuyez sur la touche MODE pour selectionner
“ECO ON”
OU “ECO OFF”.
Pour activer Ie mode economie d’energie, selectionnez
“ECO ON”.
Pour desactiver Ie mode economie d’energie, eelectionnez
“ECO OFF”.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Ou simplement laissez I’appareil saris appuyer sur la touche
ENTER pendant 5 secondes.
4 FRAN~AIS
TELECOMMANDE
AVANT LA MISE EN SERVICE
Insertion des piles
Detachez Ie couvercle du Iogement des piles au dos de la
telecommande et inserez deux piles R6 (format AA).
R6 (AA)
Replacement des piles
La ~ortee maximale de la telecommande, a savoir la distance
entre la telecommande et Ie capteur de I’appareil, est d’environ
5 metres. Remplacez Ies piles quand la portee diminue.
Utilisation de la telgcommande
Quelques operations peuvent s’effectuer avec Ies touches de la
telecommande uniquement, ou uniquement avec celles de I’unite
principal, tandis que d’autres peuvent s’effectuer aussi bien
avec Ies touches de I’unite principal qu’avec celles de la
telecommande. Ce Mode d’emploi decrit clairement Ies touches
qui sent disponibles pour chaque operation.
La touche ~ de la telecommande fait commencer la lecture
de MD, CD ou d’une cassette, si la fonction correspondante
est selectionnee.
Si I’appareil doit rester inutilise pendant une periode prolongee,
retirez Ies piles pour eviter tout risque de fuite d’electrolyte.
La telecommande peut ne pas fonctionner correctement quand:
- La Iigne de vision entre la telecommande et l’appareil est
exposee a une Iumiere intense, par exemple en plein soleil,
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite (celle du
telkwiseur, etc.)
H
000
000
000
000
000
0 [a
FUNCTION
@
o-
Pour utiliser la touche FUNCTION
Chaque pression de la touche FUNCTION Iors de la mise sous
tension, se[ectionne cycliquement une des fonctions clans I’ordre
suivant.
CD>—
7
MD>-
cTUNER/BAND
POWER
---w
rTAPE+-
l_pHONES
Pour mettre sous tension
Aplpuyez sur la touche POWER.
D
000
000
000
000
000
00
@
“L
II
POWER
La mise sous tension peut s’effectuer egalement des manieres
suivantes:
–Si vous appuyez sur la touche CD ~ vous mettez sous tension
eit la lecture du CD insere commence.
–Si vous appuyez sur la touche MD * vous mettez sous tension
et la lecture du MD insere commence.
–Si vous appuyez sur la touche TUNER/BAND vous mettez sous
tension et vous recevez la station anterieurement captee.
–Si vous appuyez sur la touche TAPE +> vous mettez sous
tension et la lecture de la cassette inseree commence.
Pour mettre hors tension
Appuyez sur la touche POWER.
Utilisation d’ecouteurs
RaDcordez Ies ecouteurs a mini-fiche stereo (a 3,5 mm) a la
prise PHONES. Aucun son ne sort des enceintes quand Ies
eccwteurs sent raccordes.
r
MD +CD +TUNER (FM OU AM)+ TAPE
7
FRAIV~AIS 5
8
Dans la minute, appuyez sur la touche + ou
REGLAGE DE L’HORLOGE
1
2
3
4
5
6
7
ENTER
I cMULTI JOG
TIMERiCLOCK ‘+ ,EE
Appuyez plusieurs fois sur la toucheTIMER/CLOCK
jusqu’a ce que CLOCK ? s’affiche.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Lannee clignote sur I’afficheur.
Dans la minute, appuyez sur la touche ++ ou
E, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler
I’annee.
Vous pouvez regler I’annee entre 1999 et 2040.
Dans la minute, appuyez sur la touche ENTER.
Le mois clignote sur I’afficheur.
Dans la minute, appuyez sur la touche + ou
-, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler
Ie mois, puis clans la minute, appuyez sur la
touche ENTER.
Le jour clignote sur I’afficheur.
Dans la minute, appuyez sur la touche ++ ou
-, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler
Ie jour, puis clans la minute, appuyez sur la touche
ENTER.
Lheure clignote sur I’afficheur.
Dans la minute, appuyez sur la touche + ou
-, ou tournez Iecad;an MULTI JOG pour regler
I’heure, puis clans la minute, appuyez sur la
touche ENTER.
La minute clignote sur I’afficheur.
>, ou tournez Ie cadran MULTI JOG pour regler
la minute, puis clans la minute, appuyez sur la
touche ENTER.
Lhorloge demarre a 00 secondes.
Alors que I’appareil est hors tension apres Ie reglage de
I’horloge
Si Ie mode economie d’energie est desactive, I’horloge reste
affichee.
Si Ie mode economie d’energie est active, I’horloge s’eteind
egalement.
Pour visionner l’horloge Iors d’un autre affichage
Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK. Lhorloge s’affiche
pendant 5 secondes.
6 FRAN~AIS
REGLAGE DU SON
REGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur Ies touches VOLUME UP/DOWN (OU sur Ies
touches VOL
A/V sur la telecommande.)
Le niveau du volume s’affiche pendant 5 secondes, Vous pouvez
Ie regler de O (minimum) a 23, et puis a MAX (maximum).
Le volume reste memorise m6me apres avoir mis hors tension.
Cependant, si la mise hors tension s’effectue au reglage du
volume a plus de 15,
il sera automatiquement regle a 15 au
moment de la remise sous tension.
ACCENTUATION DES GRAVES
Le systeme T-BASS accentue Ie realisme du son a basses
frequencies.
1
2
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
jusqu’a ce que T-BASS ? s’affiche.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Dans Ies 5 secondes, tournez el cadran MULTI JOG.
Selectionnez un des trois niveaux ou la position “off”.
T-BASS T-BASS .,
(OFF)
II peut se produire une distortion du son a basses frequencies
Iorsque Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque dent Ie
son a basses frequencies etait accentue a I’origine. Dans ce cas,
annulez Ie systeme T-BASS,
E(2 (EGALISEUR)
Cet appareil permet d’obtenir Ies trois differences courbes
d’egalisation suivantes.
ROCK: Son puissant renfor~ant Ies sons aigus et Ies sons graves
POP: Plus de presence aux frequencies vocales et a mi-gamme
JA;ZZ: Frequencies plus basses accentuees pour la musique de
type jazz
1
2
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
~usqu’a ce que EQ ? s’affiche.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
IENTER.
Dans Ies 5 secondes, tournez Ie cadran MULTI JOG.
!Selectionnez une des trois courbes d’egalisation ou la position
“off”.
I
Si vous utilisez la telecommande, appuyez plusieurs fois sur la
touche EQ.
WSTEME Q SURROUND (D’Ambiance)
Le systeme Q SURROUND integre a cet appareil utilise
unicluement deux enceintes a droite et a gauche pour creer une
atmosphere qui vous donne I’impression d’~tre entoure de deux
enceintes avant et deux enceintes arriere.
1
2
3
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND
jusqu’a ce que Q SURROUND ? s’affiche.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
E:NTER.
[)ans Ies 5 secondes, tournez Ie cadran MULTI JOG.
m
Selectionnez “Q SURROUND on” ou bien “Q SURROUND off”
selon votre preference.
Lorsque Ie systeme Q SURROUND est active:
Le systeme Q SURROUND ne fonctionne pas clans Ie mode
mcmaural.
A des plus hauts volumes, activer Ie systeme Q SURROUND
pelut provoquer une distortion du son, Dans ce cas, baissez Ie
volume.
REGLAGE DU SON LORS DE
L’ENREGISTREMENT
La sortie du volume et de la tonalite des haut-parleurs ou des
ecouteurs peut varier Iibrement saris affecter el niveau de
I’enregistrement.
FRAN~AIS
7
ACCORD MANUEL
1
2
DISP
I MULTI JOG
Appuyez plusieurs fois sur la toucheTUNER/BAND
sur I’unite principal ou la touche BAND sur la
telecommande pour selectionner une bande
souhaitee.
~FM 1+ AM
Si I’appareil est hors tension, c’est la station anterieurement
captee qui s’ecoutera (fonction de lecture directe).
Appuyez sur la touche + ou - ou tournez Ie
cadran MULTI JOG pour selectionner une station.
Au captage de la station, “TUNE” s’affiche pendant 2
secondes.
Pendant la reception stereo FM, (IKDI)) s’affiche.
Pour rechercher rapidement une station (Recherche
Automatique)
Maintenez la touche ++ ou - pressee jusqu’a ce que Ie
tuner commence a chercher une station. Apres I’accord d’une
station, la recherche s’arr~te.
Pour arr6ter manuellement la recherche automatique, appuyez
sur la touche ++ ou -.
La recherche automatique peut ne pas s’arr&er a des stations
a signaux tres faibles.
Pour une meilleure reception
FM
Etendez I’antenne FM et orientez-la de fagon a obtenir une
meilleure reception.
AM
Eloignez I’antenne AM d’autres appareils electriques et
orientez-la de fa~on a obtenir une meilleure reception.
Quand un programme stereo FM contient du bruit
Appuyez sur la touche MODE.
MONO apparait clans I’afficheur.
Le bruit est reduit, mais la reception est monaurale.
MO’NO
Pour revenir en reception stereo, repetez I’operation precedence.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est 10 kHz/
pas. Modifiez I’intervalle d’accord pour utiliser cet appareil
clans une zone ob Ie systeme d’affectation des frequencies
est de 9 kHzlpas.
Appuyez sur la touche TUNER/BAND tout en appuyant sur la
touche DISP.
Pour revenir a I’ancien intervalle, repetez cette procedure.
Toutes Ies stations prereglees sent supprimees au changement
d’intervalle d’accord AM (voir “PREREGLAGE DE STATIONS”).
Le prereglage doit ~tre refait.
8 FRAN~AIS
PRfREGLAGE DE STATIONS
,-__Jk;,
J
r
Y
000
000
000
Q
0-9,+10
000
000
+B~~~
*
++,
>
Ir
II
Cet appareil peut memoriser un total de 15 stations prereglees
clans chaque bande,
Chaque station memorisee est dotee d’un numero de prereglage.
Utilisez ce numero pour accorder directement une station
prereglee.
PREIREGLAGE DE STATIONS AUTOMATIQUE
Lappareil scanne la gamme de frequence recevable et memorise
des stations automatiquement.
~
En prbreglant Ies stations automatiquement, Ies stations
anterieurement prereglees s’effaceront.
1
2
3
4
Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite
principal ou sur la touche BAND sur la
te16commande pour selectionner une bande.
Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
ce que AUTO SET ? apparaisse.
DaIns Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
AUTO START ? apparait clans I’afficheur.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
. . .
ENTER.
Uappareil recherche une station clans la bande selectionnee
clans I’operation 1.
Quand une station captee est memorisee, Ie numero de
prereglage qui Iui est attribue clignote.
A la fin du prereglage automatique, I’afficheur revient a la
premiere station prereglee.
1
2
3
4
P13EREGLAGE DE STATIONS MANUEL
Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite
principal ou sur la touche BAND sur la
telecommande pour selectionner une bande.
Appuyez sur la touche <+ ou > ou tournez Ie
cadran MULTI JOG pour selectionner une station.
Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
Ice que MANUAL SET ? apparaisse.
IDans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
IENTER.
lLa station est memorisee et un numero de prereglage Iui est
iXtribu6.
ACCORD D’UN NUMERO DE PRERgGLAGE
1
2
Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur I’unite
principal ou sur la touche BAND sur la
Ielecommande pour selectionner une bande.
Appuyez
sur la touche II.
Chaque pression de la touche selectionnera Ie numero de
prereglage ascendant suivant.
~Jne fois qu’une station prereglee est accordee, Ie cadran
MULTI JOG est egalement disponible pour selectionner la
station prereglee souhaitee.
Accord par numero de prereglage
1
Appuyez sur la touche BAND sur la telecommande pour
selectionner une bande. (Ou, utilisez la touche TUNER/BAND
sur I’unite principal. )
2 ,f\ppuyez sur Ies touches numerotees sur la telecommande
pour selectionner un numero de prereglage:
Exemple:
F)our selectionner Ie numero de prereglage 10, appuyez sur
les touches +10 et O.
F)our selectionner Ie numero de prereglage 15, appuyez sur
Ies touches +10 et 5,
m
Pouw supprimer
une station
1
2
3
Selectionnez Ie numero de prereglage de la station a
supprimer,
Appuyez et maintenez pressee la touche II jusqu’a ce que
CLEAR OK? apparaisse.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
Les numeros de prereglage de toutes Ies autres stations de
cette bande de numero plus eleve seront diminues d’une
unite,
En cas de panne de courant ou de debranchement du cordon
d’alimentation secteur de Iongue duree, Ies stations prereglees
seront annulees. Dans ce cas, refaites Ies prereglages.
FRAN~AIS
9
CONSIGNATION DE NOMS DE
STATIONS
Vous pouvez consigner un nom souhaite d’une station.
Les noms consignes apparaissent clans I’afficheur a I’accord
d’une station.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Appuyez sur la touche TUNER/BAND sur l’unite
principal ou sur la touche BAND sur la
telecommande pour selectionner une bande.
Appuyez sur la touche 11 ou tournez Ie cadran
MULTI JOG pour srldectionner
une station.
Appuyez plusieurs fois sur la touche EDIT jusqu’a
ce que NAME EDIT ? apparaisse.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Lappareil entre clans Ie mode entree de caracteres.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
selectionner Ie type de caractere.
~ Lettres rnajuscules--+ Lettresinirwsculesl
~ Numero/symboles ~
Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
Ie caractere souhaite.
Appuyez sur la touche >.
Repetez Ies operations 5 a 7 pour entrer Ies
caracteres necessaires (jusqu’a 12 caracteres).
Si clans Ies operations 5 a 7 pendant une minute aucune
operation n’est effectuee, Ie mode entree de caracteres
s’annulera. Si cela se produisait, repetez a partir de I’operation
3.
Appuyez sur la touche ENTER.
Pour chanaer un caractere
Appuyez plusieurs fois sur la touche +4 ou ~ jusqu’a ce
que Ie caractere a changer clignote. Entrez alors Ie caractere
souhaite.
Pour supprimer des caracteres
Appuyez plusieurs fois sur la touche ++ ou - jusqu’a ce
que Ie caractere a supprimer clignote. Appuyez alors sur la
touche 1I.
Pour inserer un espace entre Ies caracteres
Appuyez plusieurs fois sur la touche +< ou _ jusqu’a ce
que I’endroit a entrer comme espace clignote. Appuyez alors
sur la touche DISP.
Pour ajouter un caractere entre deux caracteres
Inserez d’abord un espace entre deux caracteres comme decrit
precedemment.
Changez alors I’espace en entrant Ie caractere souhaite.
Le nom de la station entre s’affiche.
10 FRAN&A/S
OPERATION
CI-IARGEMENT DE DISCN.JES
Appuyez sur la touche A CD EJECT pour ouvrir Ie
Iogement a disque. Chargez un disque avec
l’@tiquette dirig6e vers Ie haut et fermez Ie Iogement.
/—-----&CD EJECT
SeIon la position de I’appareil, il se peut que TOG READING
apparaisse tandis que I’appareil lit Ies donnees du disque insere.
LECTURE D’UN DISQUE
Chargez un disque.
Appuyez sur la touche CD >.
TOC READING apparait clans I’afficheur penctant que I’appareil
lit Ies donnees du CD charge, la lecture commence alors avec
la premiere piste.
Numero de la piste en tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Pow arr&er la lecture, appuyez sur la touche .
Pow arr~ter temporairement la lecture (pause), appuyez sur
la touche II, Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche
CD F.
Pour Iocaliser un point particulier pendant la lecture,
maintenez pressee la touche <4 ou -> et rel~chez-la au point
souhait6.
Pour sauter au debut d’une piste pendant la lecture, appuyez
plusieurs fois sur la touche + ou - ou tournez Ie cadran
MULTI JOG. L’appareil saute Ies pistes en avant en tournant
vers la droite et en arriere en tournant Ie cadran vers la gauche.
Pour
enlever Ie disque, appuyez sur la touche ~ CD EJECT.
Pour demarrer la lecture quand I’appareil est hors tension
(fonction de Iectr,nredirecte)
Appuyez sur la touche CD P. IJappareil est mis sous tension et
la lecture du disque d6marre.
Pour remplacer Ie disque avant la lecture, appuyez sur la touche
& CD EJECT pour ouvrir Ie Iogement a disque.
Selection d’une piste avec la tel@commande
Appuyez sur (es touches numerotbes et sur la touche +10 pour
selectionner une piste.
Exemple:
Pour selectionner la piste 25, appuyez sur Ies touches +10, +10
et 5.
Pour se[ectionner la piste 10, appuyez sur Ies touches
+10 et O.
La lecture de la piste selectionnee demarre et continue jusqu’a
la fin du disque.
Afficheur en mode d’arret
Pafficheur montre I’information suivante,
F@pertoire des pistes (seules Ies
Nombre total de pistes 20 premieres pistes sent affichees)
Temps total de lecture
Pour changer I’afficheur pendant la lecture
Appuyez sur la touche DISP (OU sur [a touche DISPLAY sur la
telecommande) pendant la lecture.
Lafficheur change clans I’ordre suivant.
r
@ Temps de lecture ecoule de la piste en tours de lecture
@~
Temps restant de lecture de la piste actuelle
(Q Temps total restant de lecture du CD charge
Le temps total restant de lecture ne s’affiche pas pendant la
lecture aleatoire ou la lecture repetee d’une seule piste (page
12),
N’utilisez pas de CD ayant une forme irreguliere (exemple: en
forme de coeur, ceux octogonaux). Cela pourrait provoquer un
mauvais fonctionnement.
Pour inserer un disque de 8 cm, placez-le sur Ie cercle interne
du plateau.
* Ne placez pas plus d’un disque compact sur Ie plateau.
F/?AN~A/S
11
CD;<(“”’T””’
LECTURE ALEATOIRE
P“
000
000
000
000
00::
I
REPEAT
U9
@&
0“”
L
’11~
,.
Toutes Ies pistes du disques peuvent 6tre Iues de maniere
aleatoire.
Dans Ie mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que
RANDOM? apparaisse clans I’afficheur, et clans Ies
5 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aleatoire
Dans Ie mode d’arr&, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
de I’unite principal jusqu’a ce que OFF apparaisse clans
I’afficheur. Puis clans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
~
c M&me en appuyant sur la touche ++ il n’est pas possible de
sauter a une piste Iue anterieurement. Lappareil retourne
uniquement au debut de la piste en tours de lecture.
Quand vous select ionnez une piste avec Ies touches
numerotees sur la telecommande Iors du mode de lecture
aleatoire, la lecture de la piste selectionnee demarre et Ie mode
de lecture aleatoire s’annule.
LECTURE REPETEE
Une seule piste ou toutes Ies pistes peuvent &re Iues de maniere
repetee.
Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT sur
la telecommande.
“G1” s’ailume en selectionnant la lecture repetee d’une seule
piste, et “=” s’allume en selectionnant la lecture repetee de
toutes Ies piste.
Pour annuler la lecture repetee, appuyez plusieurs fois sur la
touche REPEAT jusqu’a ce que “=” et “1” disparaisse.
Pour selectionner la lecture repetee avec la touche
MODE sur I’unite principal
Dans Ie mode de lecture ou celui d’arr6t temporaire de lecture,
appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour selectionner Ie
mode de lecture repetee souhaite.
Pour repeter la lecture aleatoire
Activez d’abord la lecture aleatoire.
Appuyez ensuite sur la touche REPEAT afin que “=” s’allume.
LECTURE PROGRAMMED
Vous pouvez programmer jusqu’a 20 pistes d’un disque insere.
1
2
3
En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que
PROGRAM? apparaisse clans I’afficheur.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
une piste a programmer, et appuyez sur la touche
ENTER.
Nombre total de
Temps total de lecture
pistes selectionnees
des pistes selectionnees
Numero de piste selectionnee
4 Repetez I’operation 3 pour programmer d’autres
pistes.
5 Appuyez sur la touche CD b (OUsur la touche >
sur la telecommande) pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pression de Iatouche > en mode d’arr&, un numero
de piste et un numero de programme s’afficheront.
Pour annuler Ie programme
Appuyez sur la touche en mode d’arr6t.
Pour ajouter des pistes au programme
Avant la lecture, repetez I’operation 3. La piste sera programmed
apres la derniere piste.
Pour changer Ies pistes programmers
Annulez Ie programme et repetez a nouveau toutes Ies
operations.
Pendant la lecture programmed, la touche MODE et Ies touches
numerotees ne fonctionnent pas.
Repeter la lecture programmed est egalement possible.
Si Ie temps programme depasse 99 minutes 59 secondes, ou
si Ie numero de la piste programmed est 31 ou anterieur,
I’afficheur montre --:-- comme temps total de lecture.
12 FRAN~AIS
OPERATION
F
00[;
I
MODE
000
000
000
000
Da
(@
o m:
Dll
II
CI-IARGEMENT D’UNE CASSETTE
Vous pouvez selectionner Ie mode d’inversion pour Iire une
face de la cassette ou Ies deux.
Utilisez seulement des cassettes de Type I (normal) pour la
lecture.
Appuyez sur la touche PUSH OPEN pour ouvrir Ie
Iogement a cassette.
Chargez une cassette avec Ie cbte ouvert vers Ie has.
Poussez Ie Iogement a cassette pour Ie refermer.
LECTURE D’LJNE CASSETTE
Ctnargez une cassette et appuyez sur la touche
TAPE <E pour demarrer la lecture.
Face de lecture de la cassette
~.: La face avant est Iue (en avant)
.(: La face arriere est Iue (en arriere)
Le compteur de la cassette indique
la Iongueur de la bande.
Pour arr~ter la lecture, appuyez sur la touche .
Pour arr&er temporairement la lecture, appuyez sur la touche
11. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche TAPE 4>.
Pour changer de face de lecture clans Ie mode de lecture,
appuyez sur la touche TAPE 4>.
Pour changer de face de lecture clans Ie mode d’arr&,
appuyez sur la touche ENTER.
Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur la touche
+4 ou F* en mode d’arr6t. Appuyez ensuite sur la touche
pour arr6ter la cassette.
Pour demarrer la lecture quand l’appareil est hors
tension (fonction de lecture directe)
Appuyez sur latouche TAPE >. Uappareil se met sous tension
et la lecture de la cassette chargee commence.
Pour regler Ie compteur de bande a 0000
Appuyez sur la touche button en mode d’arr&.
Le compteur est egalement remis a 0000 si Ie Iogement a
cassette est ouvert.
Selection du mode d’inversion
En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE.
A chaque pression de la touche, Ie mode d’inversion change.
Pour Iire seulement une face, selectionnez 1.
Pour Iire seulement de la face avant a la face arriere, selectionnez
z).
Pour Iire Ies deux faces de maniere repetee, selectionnez (Z).
~ propos des cassettes
Pour evitertout effacement accidental, brisez Ies Ianguettes
en plastique de la cassette apres I’enregistrement avec un
tournevis ou un autre outil pointu,
Face A
e
*
@
Languette
de la face A
Pour enregistrer a nouveau sur une cassette, recouvrez
I’ouverture Iaissee par la languette avec du ruban adhesif,
etc.
Les cassettes de 120 minutes ou plus ont une bande
extr~ment fine qui se deforme ou s’endommage facilement.
Leur emploi n’est pas recommande,
Tendez bien la bande a I’aide d’un crayon ou autre outil
similaire avant I’utilisation. Une bande detendue peut casser
ou s’emm61er clans Ie mecanisme.
FRANQAIS I
3
(IU’EST-CEQU’UN MD (MINIDNIUE)?
Un minidisque (MD) n’a que 64 mm de diametre, soit environ la
moitie d’un disque compact (CD) ordinaire. Mais un MD peut
&re utilise pour memoriser 74 minutes de donnees, comme un
CD. A la difference du CD, Ie MD se presente sous cartouche
plastique, ce qui facilite la manipulation. La cartouche protege
oussi Ie disque contre Ies chocs, la poussiere et Ies rayures. A
la difference des cassettes, dent la bande peut s’allonger ou
s’emm61er clans Ie mecanisme, un MD est un excellent media
tres resistant.
TYPES DE MD
II y a deux types de MD: “Disque optique” et “Disque magneto-
optique”. Les deux utilisent un faisceau laser et une technique
de lecture optique pour Iire Ies donnees enregistrees pendant la
lecture
Disques optiques
Ce
sent des disques prevus uniquement pour la lecture. Comme
Ies CD, ils sent utilises comme disques musicaux preenregistres.
Vous pouvez Ies enregistrer ou Ies monter.
+
Ell
Le volet couvre
Etiquette
seulement
I’ouverture sur la
face saris etiquette
du MD.
Disques MO*l enregistrables
Ce sent des disques enregistrables qui peuvent 6tre enregistres
encore et encore, comme des cassettes. La methode
d’enregistrement, dite magneto optique, utilise un faisceau laser
et Ie magnetism pour enregistrer des signaux. Ainsi, la qualite
du son enregistre ne se deteriore pas, mi$me apres des lectures
et enregistrements multiples.
Eii’-
4
w
Etiquette
Le volet couvre
I’ouverture sur Ies
deux faces du MD.
‘i MO: abbreviation de Magneto-Optique
Compacite extr~me rendue possible par la technologies
ATRAC*2
La nouvelle technologies de compression audio numerique
appelee systeme ATRAC extrait automatiquement seulement Ies
frequencies audibies par I’oreille humaine et supprime Ies
frequencies inaudible. Ce qui comprime la quantite de donnees
a enregistrer a 1/5’ de la quantite ordinaire. Le systeme ATRAC
est base sur des etudes faites clans Ie domaine de la psychologies
auditive et n’altere pas la qualite du son audible.
‘2 ATRAC: abbreviation de Adaptative TRansform Acoustic Coding
Acces
aleatoire rapide
L’un des avantages majeurs du minidisque est qu’il vous permet
de Iocaliser rapidement Ies pistes souhaitees. II y a aussi des
fonctions rapides et simples comme la lecture aleatoire, qui
permet de rearranger I’ordre des pistes au hasard, et de
renumeroter Ies pistes pour permettre Ieur lecture clans different
ordres.
LIMITES DU MD
L’enregistrement sur un minidisque se fait differemment de
I’enregistrement sur une cassette ou un DAT. C’est pourquoi Ie
systeme MD est soumis aux Iimites suivantes.
“TOC*
Full” s’affiche m~me si Ie temps d’enregistrement
n’atteint pas Ie temps enregistrable maximum du disque
(60 minutes ou 74 minutes).
“TOC Full” s’affiche quand 254 pistes ont ete enregistrees sur
un disque, quel que soit Ie temps d’enregistrement.
*TOC: Abbreviation de Table Of Contents
“TOC
Full” s’affiche m@me si Ie disque n’est pas
completement enregistre.
Comme il y a un grand nombre de donnees d’accentuation sur
chaque piste, I’appareil traite Ies donnees sous forme de codes
index, et Ies donnees pistes sent comptees de plus saris tenir
compte du temps et du nombre de pistes.
Le
temps restant sur un disque n’est pas augmente m6me
apres la suppression de pistes courtes.
L’affichage du temps restant sur un disque peut ne pas
augmenter m~me a la suppression de pistes courtes, parce que
[es sections de moins de huit secondes ne sent pas comptees.
Certaines pistes ne peuvent pas ~tre jointes (la fonction
COMBINE ne fonctionne pas).
Les pistes creees par montage ne peuvent pas &re jointes.
II est impossible de combiner une piste enregistree en monaural
et une piste enregistree en stereo.
Le
total du temps enregistre et du temps restant sur un
disque ne coincide pas avec Ie temps maximum
enregistrable du disque (60 minutes ou 74 minutes).
Lenregistrement est effectue par unite minimale d’un groupe
(deux secondes). M6me si la section enregistree est plus courte
que deux secondes, un espace de deux secondes est necessaire
pour I’enregistrement. C’est ce qui reduit Ie temps disponible.
S’il y a des rayures sur Ie disque Ie temps disponible se reduit
egalement, parce que Ies sections avec des rayures s’effacent
automatiquement.
La numerotation des pistes peut ne pas se faire
correctement.
Pendant Irenregistrement depuis un CD a travers des entrees
numeriques (en utilisant la touche CD
MD), de petites pistes
peuvent ~tre creees independamment du contenu du CD.
A I’emploi de AUTO MARK, Ies numeros de piste peuvent ne
pas &re consignes correctement selon Ie contenu du CD.
Les entrees numeriques peuvent ne pas i5treacceptable.
Quand un essai d’enregistrement numerique est fait sur des
materiaux enregistres proteges par des droits de copyright, la copie
numerique peut ne pas se faire a un MD enregistrable depuis un
MD enregistre en numerique, a cause de la fonction de protection
contre la copie abusive integree conforme a la norme SCMS*.
* Le SCMS (Serial Copy Management System) est une norme
qui Iimite I’enregistrement numerique entre deux systemes
audio numeriques, protegeant ainsi Ies droits d’auteur.
Minidisque (source
sonore preenregistree)
Copie numerique
Irl
4
E
+
~,r
m
Enregistre-
ment par Ies
entrees
~ analoaquh;%%l[;q
14 FRANQA/S
OPERATION
{--DISPLAY
L-----11
In.+rez un disque cfans Ie Iecteur de disque avec I’etiquette
dirigee vers Ie haut et clans Ie sens de la fleche.
Si
vous inserez un disque alor que I’appareil est hors tension,
celui-ci se mettra sous tension.
SeIon la position de I’appareil, il se peut que TOC READING
apparaisse tandis que I’appareil lit Ies donnees du disque insere.
Guide de direction
——
*
LECTURE D’UN MD
Inserez un MD.
Appuyez sur la touche MD E.
La lecture demarre.
Numero de la piste en tours de lecture
Temps de lecture ecoule
Pour arr%ter la lecture, appuyez sur la touche .
Pour arr&er temporairement,
appuyez sur la touche II, Pour
reprendre la lecture, appuyez sur la touche MD >,
Pour Iocaliser
un point particulier pendant la lecture,
maintenez pressee la touche 4+ ou b> et rel~chez-la au point
souhaite.
Pour sauter au debut d’une piste pendant la lecture, appuyez
plusieurs fois sur la touche +4 ou
> ou tournez Ie cadran
MULTI JOG. Uappareil saute en avant en tournant vers la droite
et en arriere en tournant vers la gauche.
Selection d’une piste avec la telecommande
Appuyez sur Ies touches numerotees et la touche +1 O pour
selectionner une piste.
Exemple:
Pour selectionner la piste 25, appuyez sur Ies touches +1 O, +10
et 5.
Pour selectionner la piste 10, appuyez sur Ies touches +1 Oet O.
La lecture de la piste selectionnee demarre et continue jusqu’a
Ilafin du disque.
lPourdemarrer la lecture quand I’appareil est hors tension
l[fonction de lecture directe)
Appuyez
sur la touche MD E. ~appareil se met sous tension et
la lecture du disque insere demarre.
lPour Iire un disque a double vitesse
lPendant la lecture, maintenez pressee la touche MD E pendant
plus de secondes.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez a nouveau sur la
iouche MD E.
Arr&er la lecture avec la touche
annule egalement Ie mode
de lecture a double vitesse,
Afficheur en mode d’arr@t
I:afficheur montre I’information suivante.
Temps total de lecture
Nombre total de pistes Repertoire des pistes (seules Ies
20 premieres pistes sent affichees)
Pour changer d’affichage pendant la lecture
Appuyez sur la touche DISP (OU sur la touche DISPLAY sur la
telecommande) pendant la lecture.
l~afficheur change clans I’ordre suivant.
I
+ (~
Tempsde lecture6COU16de la piste en tours de lecture
@ Temps restant de lecture de la piste actuelle
(s; Temps total restant de lecture du MD charge
@> Mettez la date (ann@e, mois et jour) de I’enregistrement
de la piste (affichee seulement si la date a ete consignee’)
Le temps total restant de lecture ne s’affiche pas pendant la
lecture aleatoire ou la lecture repetee d’une seule piste (page
16).
* A I’enregistrement sur un MD en utilisant cet appareil, la date
de I’enregistrement se consigners automatiquement pour la
piste enregistree,
Remarquez cependant, que la date sera consignee seulement
si I’horloge de I’appareil a ete reglee.
k~
Seul un disque MD peut &re insere clans Ie Iecteur de disque,
sinon Ie disque pourrait se rayer provoquant un mauvais
fonctionnement ou un probleme de securite tel qu’une decharge
electrique.
N’essayez pas d’inserer un MD alors qu’un autre disque est
deja insere clans Ie Iecteur,
N’inclinez pas I’appareil quand un disque est insere. Cela
pourrait provoquer des mauvais fonctionnements,
Pour ejecter un disque, appuyez sur la touche ~ MD EJECT.
Ne saisissez pas un disque pendant son ejection.
Tirez du disque vers VOUS.
FRAN~AIS I
5
P“
000
000
000
000
00[:
I
REPEAT
a
~m~
,.
F
L
‘~!:
Toutes Ies pistes du disques peuvent &re Iues de maniere
aleatoire.
Dans Ie mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que
RANDOM? apparaisse clans I’afficheur, et clans Ies
5 secondes, appuyez sur la touche ENTER.
Pour annuler la lecture aleatoire
Dans Ie mode d’arr&, appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
de I’unite principal jusqu’a ce que OFF apparaisse clans
I’afficheur. Puis clans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
~
M6me en appuyant sur la touche ++ il n’est pas possible de
sauter a une piste Iue anterieurement. !Jappareil retourne
uniquement au debut de la piste en tours de lecture.
Quand vous select ionnez une piste avec Ies touches
numerotees sur la telecommande Iors du mode de lecture
aleatoire, la lecture de la piste selectionnee demarre et Ie mode
de lecture aleatoire s’annule.
LECTURE REPETEE
Une seule piste ou toutes Ies pistes peuvent ~tre Iues de maniere
repetee.
Appuyez plusieurs fois sur la touche REPEAT sur
la telecommande.
“~1”
s’allume en selectionnant la lecture repetee d’une seule
piste, et “G” s’allume en selectionnant la lecture repetee de
toutes Ies piste.
Pour annuler la lecture repetee, appuyez plusieurs fois sur la
touche REPEAT jusqu’a ce que “=” et”1” disparaisse.
Pour selectionner la lecture repetee avec la touche
MODE sur I’unite principal
Dans Ie mode de lecture ou celui d’arr~t temporaire de lecture,
appuyez plusieurs
fois sur la touche MODE pour selectionner Ie
mode de lecture repetee souhaite.
Pour repeter la lecture aleatoire
Activez d’abord la lecture aleatoire.
Appuyez ensuite sur la touche REPEAT afin que “=” s’allume.
LECTURE PROGRAMMED
Vous pouvez programmer jusqu’a 20 pistes d’un disque insere.
1
2
3
4
5
En mode d’arr~t, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE sur I’unite principal jusqu’a ce que
PROGRAM? apparaisse clans I’afficheur.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
une piste a programmer, et appuyez sur la touche
ENTER.
Nombre total de
Temps total de lecture
pistes selectionnees
des pistes selectionnees
Numero de piste selectionnee
Repetez I’operation 3 pour programmer d’autres
pistes.
Appuyez sur la touche MD > (OU sur la touche -
sur Ia-telecommande) pour demarrer la lecture.
Pour verifier Ie programme
A chaque pressionde latouche
- en mode d’arr6t, un numero
de piste et un numero de programme s’afficheront.
Pour annuler Ie programme
Appuyez
sur la touche en mode d’arr~t.
Pour ajouter des pistes au programme
Avant la lecture, repetez I’operation3. La pistesera programmed
apres la derniere piste.
Pour changer Ies pistes programmers
Annulez Ie programme et repetez a nouveau toutes Ies
operations.
~
Pendant la lecture programmed, la touche MODE et Ies touches
numerotees ne fonctionnent pas.
Repeter la lecture programmed est egalement possible.
Si Ie temps program me depasse 199 minutes 59 secondes,
ou si Ie numero de la piste programmed est 31 ou anterieur,
I’afficheur montre --:-- comme temps total de lecture.
16 FRANQAIS
OPERATION
g-Je::y”E
Pr6parat ifs
R6glez la cassette a I’endroit ou I’enregist
~_3
L-
000
000
000
000
0 L
I
2
(
@l
(
~+m
II
ement va demarrer.
Utilisez seulement des cassettes de Type I (normal) pour la
lecture.
1
2
3
4
5
Chargez une cassette a enregistrer clans la
platine.
Chargez la cassette avec la face a enregistrer dirigee vers
I’exterieur et Ie cde ouvert vers Ie has.
Appuyez plusieurs fois sur la touche FUNCTION
sur la telecommande jusqu’a ce que la cassette
soit selectionnee.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
.selectionner Ie mode d’inversion.
Pour enregistrer sur une seule face, selectionnez =.
F]our enregistrer sur Ies deux faces, selectionnez 1) ou (Z).
Pendant I’enregistrement de la face arriere, la cassette s’arr&e
a la fin de cet enregistrement, m~me si Ie mode d’inversion
est regle sur 1) ou (Z).
Preparez la source a enregistrer.
Pour enregistrer depuis une emission de radio, appuyez
sur la touche TUNER/BAND et accordez une station.
Pour enregistrer depuis un CD ou un MD, appuyez d’abord
sur la touche CD - ou MD P et chargez Ie disque, appuyez
ensuite sur la touche ++ o
> ou tournez Ie cadran MULTI
JOG pour selectionner la premiere piste a enregistrer.
Appuyez sur la touche TAPE REC pour
demarrer I’enregistrement.
TAPE~ apparait clans I’afficheur.
Wand la source selectionnee est CD ou MD, la lecture et
I’enregistrement demarrent simultanement.
Pour arr~ter I’enregistrement, appuyez sur la touche ,Quand
vous enregistrez depuis un CD ou un MD, appuyez a nouveau
sur la touche
pour arreter la lecture.
Pour arr~ter temporairement I’enregistrement, appuyez sur
Iatouche Il. (Applicable si la source est la radio.) Pour reprendre
I’enregistrement appuyez a nouveau.
Sides sons d’accrochage ou de battement sent audibles pendant
I’enregistrement d’une emission AM, appuyez plusieurs fois sur
la touche MODE et selectionnez un des deux modes, BEAT 1
ou BEAT 2, qui eliminera mieux Ie bruit.
ENREGISTREMENT DETOUT UN CD OU
UN MD SUR UNE CASSETTE
IUtilisez la touche CD/MD E TAPE pour enregistrer depuis Ie
{debut toutes Ies pistes d’un CD ou d’un MD sur une cassette.
:Si la bande arrive a la fin de la face avant pendant la lecture
ld’une piste, I’enregistrement de cette piste demarre au debut de
I’autre face de la cassette.
lPreparez une cassette avec une Iongueur de bande superieur
i~u temps total de lecture du CD ou du MD a enregistrer.
1
.2
:3
4
Chargez la cassette a enregistrer clans la platine.
Appuyez sur la touche TAPE +- pour
selectionner la face a enregistrer, puis reglez la
cassette a l’endroit ou I’enregistrement va
demarrer.
A I’enregistrement d’un CD:
Chargez Ie disque et appuyez sur la touche
FUNCTION sur la telecommande pour
selectionner CD.
A I’enregistrement d’un MD:
Charaez Ie disaue et a~~uvez sur la touche
FUN6TION su.r la teie;ommande pour
selectionner MD.
Appuyez sur la touche CD/MD b TAPE.
La lecture et I’enregistrement demarrent simultanement.
Si vous avez fait demarrer I’enregistrement sur la face avant
de la cassette et celle-ci termine, I’enregistrement demarre
sur la face arriere.
Si vous avez fait demarrer I’enregistrement sur la face arriere
et celle-ci termine, I’enregistrement s’arr@te.
F~ourarri%er I’enregistrement
Appuyez sur la touche fl.
F’our arr64er la lecture, appuyez a nouveau sur la touche
Flour effacer I’enregistrement
1
Inserez la cassette a effacer clans la platine.
2 Appuyez sur la touche TAPE +P pour selectionner la face a
effacer, puis reglez la bande a I’emplacement ou doit
commencer I’effacement.
3 Appuyez sur la touche
TAPE REC pour demarrer
I’effacement.
FRAN~AIS ~
7
AU SUJET DES MARQUES INDEX
Lappareil consigne des marques index Iors de I’enregistrement
sur un MD.
Les marques index vous permettent de Iocaliser plus facilement
Ies pistes souhait6es.
A I’enregistrement depuis un CD
Llinformation de la marque index enregistree sur Ie CD est copiee
telle quelle.
CD
I
Piste 2
I
Piste 3
I
Piste 4
I
Enregistrement
(MD)
Piste 2 Piste 3
Piste 4
A
A
A A
A :Marque index
A I’enregistrement depuis une cassette
Une marque index est automatiquement consignee a I’entree
d’un signal sonore apres une section vierge de plus de 3
secondes.
Enregistrement
(MD)
Piste 2 Piste 3 Piste 4
A A A
A
A :Marque index
A I’enregistrement depuis la radio
La marque index est consignee toutes Ies 5 minutes.
II se peut que Ies marques index ne se consignment pas fidelement.
FONCTION MARK MANUELLE
Quand vous enregistrez en utilisant la touche MD REC (page
21), vous pouvez enregistrer I’information de la marque index
chaque fois que vous Ie souhaitez en appuyant sur la touche
ENTER.
Pour enregistrer sur un MD precedemment enregistre
S’il reste une partie non enregistree sur Ie MD, Ie nouvel
enregistrement demarrera automatiquement a partir de
I’emplacement ou I’enregistrement precedent s’est arr~te.
Si vous souhaitez enregistrer depuis Ie debut du MD
precedemment enregistre, effacez entierement I’enregistrement
precedent. (Voir la page 25.)
Pour verifier Ie temps enregistrable du MD
Appuyez sur la touche FUNCTION sur la telecommande pour
selectionner une fonction autre que MD, et inserez un MD.
Appuyez ensuite sur la touche DISPLAY sur la telecommande
(OUsur la touche DISP sur I’unite principal).
Le temps enregistrable sur Ie MD s’affiche pendant 5 secondes.
7
Pour eviter tout effacement accidental sur du
materiel enregistre
‘sites glisser Ie taquet de protection d’enregistrement comme
ndique ci-dessous.
310quez completement Ie taquet.
p
@our proteger Ie materiel enregistrd
Q
Pour enregistrer
p
“%.
J
En cas de tentative d’enregistrement alors que Ie taquet est
w position de protection, “Protected apparait clans I’afficheur.
Faites glisser Ie taquet clans sa position d’origine.
18 FRAN~AIS
ENREGISTREMENT DE TOUT UN CD
1
2
> r CD/MD>TAPE
~-—-DlSPLAY
1
D
r
Joo
000
000
000
000
0
@
o
L.
Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec l’6tiquette dirigee vers Ie haut et clans
Ie sens de la ffleche.
Guide de direction
Chargez un CD et appuyez sur la touche CD >
NID en mode d’arr~t.
Penregistrement demarre.
A la fin de la lecture de la derniere piste du CD, I’enregistrement
s’arr&e automatiquement,
Quand I’enregistrement s’arr6te, TOC-EDIT clignote clans
I’afficheur et Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pour arriMer I’enregistrement en tours
Appuyez sur la touche 9, Penregistrement s’arr&e et Ies
donnees (TOC) sent consignees.
Pour arr&er la lecture du CD, appuyez a nouveau sur la touche
.
Pour changer d’affichage pendant I’enregistrement
En appuyant sur la touche DISP (OUsur la touche DISPLAY sur
la telecommande) I’information montree sur la partie inferieure
de I’afficheur change clans I’ordre suivant.
[
[i]
Temps de lecture ecouie de la piste en co LJrs
d’enregistrement
@] Temps restant de lecture de la piste aCtuelle
<3)Temps total restant de lecture du CD charge
Si T. OVER apparait
Le temps restant enregistrable du MD n’est pas suffisant pour
enregistrer tout un CD.
Appuyez
sur la touche et remplacez Ie MD par un autre.
Ou appuyez de nouveau sur la touche CD * MD pour demarrer
I’enregistrement si peu importe que I’enregistrement soit coupe.
ENREGISTREMENT SIMULTAN~ SUR
ICASSETTE ET MD DEplJls UN CD
1
;2
;3
4
Chargez un CD et appuyez sur la touche
FUNCTION sur la telecommande pour
selectionner CD.
Chargez la cassette a enregistrer.
Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque.
Appuyez sur la touche CD > MD et sur la touche
CD/MD P TAPE simultanement.
La lecture de la cassette demarre, alors que Ie CD entre en
mode d’arri5t temporaire de lecture et Ie MD en mode d’arr@t
temporaire d’enregistrement.
Dans Ies 8 secondes (pendant ce temps rien ne s’enregistrera
sur la cassette), la lecture du CD commence ainsi que
I’enregistrement du MD.
FJourarr~ter I’enregistrement
Appuyez sur la touche .
Si la face avant de la cassette termine pendant la
I(ecture d’une piste
Cette piste s’enregistrera sur la cassette et sur Ie MD de la
rmaniere suivante:
@ La face avant de I’enregistrement passe a la face Opposee et
la cassette entre en mode d’arr6t temporaire d’enregistrement.
@ Cette piste s’enregistre jusqu’a la fin sur Ie MD et celui-ci
entre en mode d’arr& temporaire d’enregistrement.
@ La cassette entre en mode d’enregistrement et
I’enregistrement de cette piste demarre depuis Ie debut.
@ Ala fin de I’enregistrement de toute cette piste, Ie MD entre a
nouveau en mode d’enregistrement et I’enregistrement des
pistes restantes sur la cassette et Ie MD continue.
FRAN~A/S 19
ENREGISTREMENT D’UNE SEULE
PISTE D’UN CD
1
2
3
4
2
T
=
flMULTl JOG
P
000
000
000
I
0-9,+10
000
000
00
%T
++,-
L.
II
Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans
Ie sens de la fleche.
Chargez un CD et appuyez sur la touche CD F.
La lecture demarre.
Selectionnez la piste souhaitee.
Utilisez la touche <+ ou >, Ie cadran MULTI JOG, ou Ies
touches numerotees sur la telecommande pour Iire la piste
souhaitee.
Appuyez sur la touche CD > MD pour demarrer
I’enregistrement.
Le CD retourne au debut de la piste et I’enregistrement
demarre.
Ala fin de la lecture de la piste du CD, I’enregistrement s’arr&e
automatiquement, tandis que Ie CD continue sur la piste
suivante.
A l’arr~t de I’enregistrement, TOC-EDIT clignote clans
I’afficheur et Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pour arr&er I’enregistrement avant la fin de la piste
Appuyez sur la touche . L’enregistrement du MD s“’arr&e, et
Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pour arr&er la lecture du CD, appuyez a nouveau sur la touche
H.
20 F/?AfV&A/S
ENREGISTREMENT PROGRAMME
D’UN CD
Jusqu’a 20 pistes peuvent &tre programmers et enregistrees
sur un MD.
1
2
3
4
5
6
7
?-7(---$5
ZJ L;
DISP
~ DISPLAY
‘7
k
Jon
000
000
000
I
5
000
a L
2
@
0
L,
II
Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans
le sens de la fleche.
Chargez un CD et appuyez sur la touche
FUNCTION sur la telecommande pour
selectionner CD.
En mode d’arriN, appuyez plusieurs fois sur la
touche MODE jusqu’a ce que PROGRAM?
apparaisse clans I’afficheur.
Dans Ies 5 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
une piste a programmer, et appuyez sur la touche
ENTER.
Repetez I’operation 5 pour programmer d’autres
pistes.
Pour plus de detail sur comment programmer Ies pistes, voir
la page 12.
Appuyez sur la touche CD b MD pour demarrer
I’enregistrement.
Lenregistrement demarre.
Ala fin de la lecture des pistes programmers, I’enregistrement
s’arr~te automatiquement.
Quand I’enregistrement s’arr&e, TOC-EDIT clignote clans
I’afficheur et Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pour arr6ter I’enregistrement en tours
Appuyez sur la touche . Lenregistrement du MD s’arrete, et
Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pour arr6ter la lecture du CD, appuyez a nouveau sur la touche
9.
Pour changer I’affichage pendant I’enregistrement
En appuyant sur la touche DISP (OUsur la touche DISPLAY sur
la telecommande) change I’information montree sur la partie
inferieure de I’afficheur clans I’ordre.
r
@ Temps de lecture ecoule de la piste en tours
d’enregistrement
@ Temps restant de lecture de la piste actuelle
@ Temps restant d’enregistrement
ENREGISTREMENT MANUEL
DEPUIS UNE BANDE, UN CD OU
LA RADIO
CDP— TUNER/BAND
MDF
nlF
TAPE+-
~ MULTI JOG
1
2
3
4
Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec l’6tiquette dirigee vers Ie haut et clans
Ie sens de la ffleche.
Preparez la source a enregistrer.
Pour enregistrer depuis une cassette, chargez la cassette
et utilisez Ies touches TAPE +-, ++ et
P pour avancer
la cassette jusqu’a la position pour demarrer I’enregistrement,
Pour enregistrer depuis un CD, chargez un CD et
selectionnez la piste par Iaquelle demarrer I’enregistrement
avec [es touches ++,
P ou Ie cadran MULTI JOG.
Pour enregistrer depuis la radio, appuyez sur la touche
l-U NER/BAND et accordez la station souhaitee.
Appuyez sur la touche MD REC.
L’appareil entre en mode d’attente d’enregistrement.
~
I’enregistrement depuis une cassette, appuyez
sur la touche TAPE +> ou sur la touche MD ~
pour demarrer la lecture de la cassette et
I’enregistrement sur Ie MD.
~ I’enregistreunent depuis un CD, appuyez sur la
touche CD ~ ou sur la touche MD ~ pour
demarrer I’enregistrement.
A I’enregistrement depuis la radio, appuyez sur
la touche MD * pour demarrer I’enregistrement.
Pour arri$ter I’enregistrement
Appuyez sur la touche . Quand I’enregistrement s’arrete,
TOC-EDIT clignote et Ies donnees (TOC) sent consignees.
Pourajouter des marques index pendant I’enregistrement
Appuyez sur la touche ENTER, et une marque index sera
consignee.
ENREGISTREMENT PROLONGE
(MONAURAL)
l-e mode d’enregistrement monaural permet d’obtenir un temps
d’enregistrernent deux fois plus long que celui indique sur Ie
MD,
l-e mode d’enregistrement monaural est disponible pour
I’enregistrement depuis la cassette ou la radio,
:J L;
Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque avec I’etiquette dirigee vers Ie haut et clans
Ie sens de la fleche.
Preparez la source a enregistrer.
Pour enregistrer depuis une cassette, chargez la cassette
et utilisez Ies touches TAPE +-, ++ et
b pour avancer
la cassette jusqu’a la position pour demarrer I’enregistrement.
Pour enregistrer depuis la radio, appuyez sur la touche
TUNER/BAND et accordez la station souhaitee.
Appuyez sur la touche MD REC.
Ilappareil entre en mode d’attente de I’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE
jusqu’a ce que MONO REC apparaisse clans
I’afficheur.
A I’enregistrement depuis une cassette, amwez
sur la to-uche TAPE +“> ou sur la touche’ MD--
pour demarrer la lecture de la cassette et
I’enregistrement sur Ie MD.
A I’enregistrement depuis la radio, appuyez sur
la touche MD ~ pour demarrer l’enregistrement.
P’our arr~ter I’enregistrement
A,ppuyez sur la touche . Quand I’enregistrement s’arr6te,
TOC-EDIT clignote et Ies donnees (TOC) sent consignees,
P’ourajouter des marques index pendant I’enregistrement
Appuyez sur la touche ENTER, et une marque index sera
consignee.
Pour retablir l’enregistrement en stereo
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu’a ce que
STEREO REC apparaisse clans I’operation 4.
FRA/V~A/S
2 I
CONSIGNATION DE TITRES DE
DISQUES ET DE PISTES
Vous pouvez consigner Ie titre des disques et des pistes.
1
2
3
4
5
6
7
.
D“
000
000
000
000
000
0 c
1
@
o
.l$?L-__j
Inserez un MD pour consigner Ie titre d’un disque
ou d’une piste, et appuyez sur la touche
FUNCTION sur la telecommande pour
selectionner la fonction MD.
Pour consigner un titre de disque, appuyez
plusieurs fois sur la touche EDIT en mode d’arr~t
jusqu’a ce que Disc Title? apparaisse.
Pour consigner un titre de piste, selectionnez ou
Iisez la piste et appuyez plusieurs fois sur la
touche EDIT jusqu’a ce que Track Title?
apparaisse.
Dans Ies 10 secondes, appuyez sur la touche
ENTER.
Lappareil entre en mode d’entree de caractere.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE pour
selectionner Ie type de caractere.
Lettres majuscules+ Lettres minuscule
Numero/symboles
4
Tournez Ie cadran MULTI JOG pour selectionner
un caractere souhaite.
Appuyez sur la touche -.
Repetez Ies operations 4 a 6 pour entrer Ies
caracteres necessaires (jusqu’a 50 caracteres).
Si clans Ies operations 4 a 6 pendant une minute aucune
8 Appuyez sur la touche ENTER.
Le titre du disque ou de la piste entre s’affiche.
A la consignation d’un titre de piste pendant la lecture, la
piste sera Iue de maniere repetee jusqu’a ce que la touche
ENTER soit pressee.
En enlevant Ie MD de I’unite, TOC-EDIT clignote et Ie titre
entre est consigne.
Pour changer un caractere
Appuyez plusieurs fois sur la touche 4+ ou - jusqu’a ce
que Ie caractere a changer clignote. Entrez alors Ie caractere
souhaite.
Pour supprimer des caracteres
Appuyez plusieurs
fois sur la touche + ou - jusqu’a ce
que Ie caractere a supprimer clignote. Appuyez alors sur la
touche II.
Pour inserer un espace entre Ies caracteres
Appuyez plusieurs fois sur la touche ++ ou W jusqu’a ce
que I’endroit a entrer comme espace clignote. Appuyez alors
sur la touche DISP.
Pour ajouter un caractere entre deux caracteres
Inserez d’abord un espace entre deux caracteres comme decrit
precedemment.
Changez alors I’espace en entrant Ie caractere souhaite.
Pendant que TOC-EDIT clignote, ne debranchez pas Ie cordon
d’alimentation secteur ou ne secouez pas I’appareil. Sinon Ies
donnees TOC ne seront pas consignees correctement et Ies
contenus du montage ne pourront pas &re IUS.
Un titre ne peut ii%re consigne clans Ies cas suivants:
–Quand un disque preenregistre est insere (“PB DISC” apparait
clans I’afficheur.)
–Quand Ie taquet de protection d’un disque insere est sur la
position de protection (“Protected” apparait clans I’afficheur.)
Le montage d’un MD annulera Ie mode de lecture aleatoire.
Le montage ne peut se faire si I’appareil est en mode de lecture
programmed.
cARAcTEFiEs QUI PEUVEhIT ETRE cONsIGNks
Lettres majuscules
(espace) ABC DE FGHIJKL MN OPQR
ST UVWXYZ
Lettres minuscule
(espace) abcdefghijklm nopqrstu
Vwxyz
Numeros et symboles
(espace)O 123456789 !“#$%& ’()*
+,-. I :;<=>?@_’
operation n’est effectuee, Ie mode d’entree de caracteres
s’annulera. Si cela se produisait, repetez a partir de I’operation
2.
22 FRAN~AIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Aiwa CSD-MD50 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues