Chicco Activiteiten Aap Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
2
3
A
A1
2
3
B
C
I
O
4
5
C1
D
I
Età: 6M+
AVVERTENZA GENERALE
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo
bambino: ATTENZIONE!
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti
parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
Vericare prima dell’utilizzo che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali dan-
neggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto
lontano dalla portata dei bambini.
Si raccomanda di controllare periodicamente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali
rotture. In caso di danneggiamento evidente non utilizzare il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Il gioco funziona con 2 pile AAA x 1.5 V (non incluse).
INSTALLAZIONE DEL GIOCO
• L’installazione del gioco deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Non utilizzare il giocattolo agganciato alla culla, al lettino e al box, in quanto il bambino potrebbe
rimanere impigliato.
Non consentire l’utilizzo del seggiolino in plastica quando non è agganciato al manicotto del passeggino.
• Prima di ogni utilizzo controllare il ssaggio del gioco al passeggino.
ATTENZIONE!
NON AGGIUNGERE LACCI O FASCETTE PER FISSARE IL GIOCO AL PASSEGGINO.
AGGANCIO SUL PASSEGGINO
Collocare il coniglietto in tessuto sul supporto in plastica tramite l’elastico posto sul retro del pupazzo
e ssare saldamente l’elastico sotto la seduta (g. A, A1).
Posizionare il supporto in plastica del gioco sul manicotto del passeggino con il gioco rivolto verso il
bambino. (fig. B).
Inserire la fascia nella bbia in plastica e ssare saldamente la fascia col velcro al manicotto. (g. C, C1).
Al termine del corretto montaggio, il gioco si presenta come indicato in gura D.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per accendere il gioco, è sufciente spostare il cursore posto sul retro del supporto in plastica dalla
posizione O alla posizione I.
Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spo-
stando il cursore nella posizione O.
Tirando la carota si attivano 2 differenti melodie e un divertente effetto sonoro.
• La carota è in plastica morbida, ideale per dentizione.
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Rimozione e inserimento delle pile sostituibili
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal
vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di
inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano
danneggiare il prodotto.
8
9
• Use same or equivalent alkaline batteries as those recommended to operate this product.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix different types of batteries or at batteries with new ones.
Do not throw at batteries into re or disperse in the environment, but dispose through separate
refuse collection.
• Do not short circuit feed clamps.
• Do not try recharging unchargeable batteries: they may explode.
The use of rechargeable batteries is not recommended as they may decrease the toy’s functionality.
When using rechargeable batteries, remove them from the toy before recharging and recharge only
under adult supervision.
TOY CLEANING AND MAINTENANCE
The toy’s plastic part can only be surface-washed by using a dry or slightly damp cloth moistened
with a common disinfectant for feeding bottles and teats diluted in water according to the quantities
indicated for normal cold sterilisation, making sure that the electrical circuit is not damaged.
• Do not immerse the toy’s plastic part in water.
The fabric puppet is hand-washable. (It is recommended not to immerse the plastic feet when wa-
shing). It is recommended to rinse thoroughly so as to eliminate any residues of detergent.
Allow the water to drain out through the holes on the plastic feet so as to avoid any stagnation.
• Store the fabric puppet only after it has completely dried out.
• Protect the toy and the battery compartment from water, heat, dust and sand.
Hand wash in cold water.
Do not bleach.
Do not dry clean.
Do not tumble dry.
Do not iron.
Material composition
External: 100% polyester
Padding: 100% polyester
This product complies with EU Directive 2002/96/EC
The crossed bin symbol on the appliance indicates that the product, at the end of its life,
must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste
disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when
you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a
special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate
waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the
environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further
information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or
the shop where you bought the appliance.
This product complies with EU Directive 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Made in China.
F
Âge: 6M+
AVERTISSEMENT
GéNéRAL
Nous recommandons de lire et de conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure. Pour la
sécurité de votre enfant : Attention !
Avant l’utilisation, ôter et éliminer tous les sachets en plastique éventuels et tous les éléments qui ne font pas
partie du jouet (par exemple cordons, éléments de xation, etc.) et les tenir hors de la portée de l’enfant.
Avant l’utilisation du jouet, vérier que le produit et ses composants n’ont pas été endommagés pendant
le transport. En cas de dommage visible, ne pas utiliser le jouet et le tenir hors de la portée des enfants.
Nous recommandons de vérier régulièrement l’état d’usure du produit. En cas de dommage visible, ne
pas utiliser le produit et le tenir hors de la portée des enfants.
• L’utilisation du jouet doit se faire uniquement sous la surveillance d’un adulte.
• Le jouet fonctionne avec 2 piles AAA de 1,5V (non incluses).
INSTALLATION DU JOUET
• L’installation du jouet doit être faite uniquement par un adulte.
• Ne pas utiliser le jouet en l’accrochant au berceau, au lit et au parc pour éviter tout risque pour l’enfant.
• Ne pas laisser utiliser le support en plastique quand il n’est pas accroché à la poussette.
Avant chaque utilisation, contrôler la xation du jouet à la poussette.
ATTENTION !
NE PAS ACCROCHER DE LACETS OU DE SANGLES POUR FIXER LE JOUET A LA POUSSETTE.
ACCROCHAGE A LA POUSSETTE
Poser le lapin en tissu sur le support en plastique à l’aide de l’élastique situé sur l’arrière du lapin et xer
solidement l’élastique sous l’assise (g. A, A1).
• Placer le soutien en plastique du jouet sur la poussette en le tournant vers l’enfant (g. B).
Enler la sangle dans la boucle en plastique puis xer solidement cette bande à l’aide de l’attache
velcro (fig. C, C1).
A la n du montage, le jouet apparaît comme indiqué dans la gure D.
FONCTIONNEMENT DU JOUET
Pour allumer le jouet, pousser simplement le curseur situé sur l’arrière du support en plastique de la
position O à la position I.
Pour éviter une consommation inutile des piles, nous conseillons de toujours éteindre le jouet après le
jeu en poussant l’interrupteur à la position O.
• En tirant sur la carotte, 2 mélodies et un effet sonore rigolo s’enclenchent.
• La carotte est en plastique souple, idéal pour la période de la dentition.
REMPLACEMENT DES PILES
Mise en place et remplacement des piles
• Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte.
Pour remplacer les piles : desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle, enlever
les piles déchargées, introduire les piles en veillant à respecter la polarité (comme indiquée sur le pro-
duit), remettre le couvercle en place et revisser à fond.
• Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à la portée des enfants.
Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide n’endommagent le produit.
Toujours enlever les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes au type de piles recommandé pour le fonction-
10
11
nement de ce produit.
• Ne pas mélanger de piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves.
Ne pas jeter les piles usagées dans le feu et dans la nature mais les traiter séparément des ordures ménagères.
• Ne pas provoquer de court-circuit avec les bornes d’alimentation.
• Ne pas tenter de recharger les piles non rechargeables : elles pourraient exploser.
L’utilisation de piles rechargeables est déconseillée car elles pourraient réduire le fonctionnement du jouet.
En cas d’utilisation de piles rechargeables, les extraire du jouet avant de les recharger et procéder à la
recharge uniquement sous la surveillance d’un adulte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU JOUET
Nettoyer uniquement la surface de la partie en plastique du jouet avec un chiffon sec ou légèrement
humidié avec un produit de stérilisation pour biberons et tétines dilué dans de l’eau dans les quantités
indiquées pour la stérilisation à froid normale, en faisant particulièrement attention à ne pas endom-
mager le circuit électronique.
• Ne pas plonger la partie en plastique du jouet dans l’eau.
Le lapin en tissu est lavable à la main. (Nous conseillons de ne pas mettre les pieds en plastique dans
l’eau pendant le lavage). Nous conseillons de rincer abondamment pour éliminer toute trace éventuelle
de lessive.
• Faire sortir l’eau à travers les trous sur les pieds en plastique pour éviter qu’elle n’y stagne.
• Ne ranger le lapin qu’après son séchage complet.
Protéger soigneusement le jouet et le compartiment des piles de l’eau, de la chaleur, de la poussière
et du sable.
Laver à la main en eau froide.
Ne pas blanchir.
Ne pas laver à sec.
Ne pas sécher en machine.
Ne pas repasser.
Composition matérielle
Externe: 100% Polyester
Rembourrage : 100 % Polyester
Produit conforme à la Directive EU 2002/96/EC
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur le produit indique qu’à la n de la vie du
produit, celui-ci doit être traité séparément des ordures ménagères et être envoyé dans un
centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques, ou remis au revendeur au
moment de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
L’usager est responsable de l’envoi de l’appareil lorsqu’il ne fonctionne plus aux structures
de récupération appropriées. Un tri sélectif adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au trai-
tement ou à une élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs
sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des matériaux qui composent le produit.
L’élimination abusive du produit par l’utilisateur donne lieu aux sanctions administratives prévues au
D. lgs.22/1997 (art. 50 et suivants du D. lgs 22/97). Pour plus d’informations sur les systèmes de tri
disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été
acheté le produit.
Produit conforme à la directive EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Fabriqué en Chine.
D
Alter: 6M+
ALLGEMEINER HINWEIS
Diese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen und für weiteres Nachschlagen auf-
bewahren. Für die Sicherheit Ihres Kindes: WARNUNG!
Vor der Verwendung eventuell vorhandene Kunststoffbeutel und andere Teile, die nicht zu dem Spielzeug
gehören, entfernen und entsorgen (z. B. Befestigungsriemen, Klammern usw.) und für Kinder unzugänglich
aufbewahren.
Vor dem Gebrauch prüfen, ob das Produkt und alle seine Komponenten nicht eventuell Transportschäden
aufweisen. In diesem Falle darf das Produkt nicht verwendet werden und ist von Kindern fern zu halten.
Überprüfen Sie die Struktur des Produktes regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn Schäden oder Verschleiß
erkannt werden, das Produkt nicht verwenden und für Kinder unzugänglich machen.
• Der Gebrauch des Spiels muss unter Aufsicht von Erwachsenen erfolgen.
• Das Spiel funktioniert mit 2 Batterien Typ „AAA“ zu 1,5 V (nicht enthalten).
INSTALLATION DES SPIELS
• Die Installation des Spiels darf stets nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Das Spiel nicht an Wiege, Bettchen oder Laufstall befestigen, da sich das Kind verfangen könnte.
Das Spielen mit dem Kunststoffsitz des Häschens ist nicht erlaubt, wenn dieser nicht am Frontbügel des
Sportwagens befestigt ist.
Vor jedem Gebrauch die Befestigung des Spiels am Sportwagen prüfen.
WARNUNG!
ES DÜRFEN KEINE RIEMEN ODER BÄNDER HINZUGEFÜGT WERDEN, UM DAS SPIEL AM SPORTWA-
GEN ZU BEFESTIGEN.
BEFESTIGUNG AM SPORTWAGEN
Befestigen Sie das Stoffhäschen mit den Gummibändern am Rücken des Stofftiers auf dem Kunststoffsitz.
Fixieren Sie die Gummibänder fest unter dem Sitz. (Abb. A,A 1).
Den Kunststoffhalter des Spiels am Bügel des Sportwagens mit dem Spiel zum Kind hin positionieren. (Abb. B)
Das Band in das Kunststoff-Gurtschloss einziehen und gut mit dem Klettverschluss am Bügel befestigen.
(Abb. C, C1).
• Nach der korrekten Montage sieht das Spiel wie in Abbildung D gezeigt aus.
BETRIEB DES SPIELS
Um das Spiel einzuschalten, genügt es, den Cursor an der Rückseite des Kunststoffhalters aus der Position
O in die Position I zu verschieben.
Um einen unnützen Energieverbrauch der Batterien zu vermeiden, wird empfohlen, das Spiel stets auszu-
schalten, indem der Cursor auf die Position O verschoben wird.
• Durch Ziehen an der Möhre schalten sich zwei verschiedene Melodien und ein lustiger Klangeffekt ein.
• Die Möhre ist aus weichem Kunststoff, ideal für die Zahnungsphase.
ERSETZEN DER BATTERIEN
Austauschbare Batterien einsetzen/ersetzen
• Der Austausch der Batterien darf stets nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
Ersetzen der Batterien: die Schraube der Abdeckung mit einem Schraubenzieher abschrauben, die Ab-
deckung abnehmen, die leeren Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einsetzen
– dabei die Einsetzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben) – die Abdeckung wieder aufsetzen
und die Schraube gut festziehen.
• Die Batterien oder eventuelles Werkzeug für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle Flüssigkeitsverluste, die das Produkt
14
15
Emplear pilas alcalinas, iguales o equivalentes al tipo que se aconseja para hacer funcionar este producto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No se deben mezclar tipos distintos de pilas, ni pilas descargadas con pilas nuevas.
No tirar al fuego ni al cubo de basura las pilas descargadas, sino eliminarlas depositándolas en el con-
tenedor correspondiente.
• No poner en corto circuito los bornes de alimentación.
• Las pilas no recargables no se deben recargar: podrían estallar.
• No se aconseja el uso de baterías recargables, podría disminuir la funcionalidad del juguete.
En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de recargarlas y efectuar la
recarga sólo bajo la supervisión de un adulto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE:
La parte de plástico del juguete se puede lavar sólo en supercie utilizando un paño seco o ligeramente
humedecido con un desinfectante normal para biberones y tetinas diluido en agua según las cantidades
indicadas para la esterilización en frío, teniendo especial cuidado para no dañar el circuito electrónico.
• No sumergir la parte de plástico del juguete en agua.
El muñeco de tela se puede lavar a mano. Se aconseja no sumergir los pies de plástico durante el lava-
do. Se aconseja aclarar con abundante agua para eliminar completamente los restos de detergente.
Sacar el agua a través de los oricios que hay en los pies de plástico para evitar que pueda quedar
estancada.
• Guardar el muñeco de tela sólo cuando esté completamente seco.
• Proteger el juguete y el compartimento de las pilas del agua, calor, polvo y arena.
Lavar a mano en agua fría.
No usar lejía.
No lavar en seco.
No secar en la secadora.
No planchar.
Composición material
Exterior: 100% poliéster
Relleno: 100% poliéster
Este producto es conforme a la Directiva EU 2002/96/EC
El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al
nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y, por lo
tanto, deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electró-
nicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida
selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de
desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
Este producto es conforme a la directiva EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Fabricado en China.
P
Idade: +6 Meses
ADVERTÊNCIAS GERAL
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. Para a segurança do seu lho:
ATENÇÃO!
Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os elementos que fazem parte da embalagem
do brinquedo (por exemplo: elásticos, cintas de plástico, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
Verique, antes da utilização, se o produto e todos os seus componentes não apresentam eventuais da-
nos causados pelo transporte. Caso detecte algo danicado, não utilize o produto e mantenha-o fora do
alcance das crianças.
Verique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de eventuais danos. No
caso de detectar algum componente danicado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance
das crianças.
A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• Este brinquedo funciona com 2 pilhas do tipo AAA de 1,5 Volt (não incluídas).
INSTALAÇÃO DO BRINQUEDO
A xação do brinquedo deve ser efectuada exclusivamente por um adulto.
Este brinquedo não deve ser xado no berço, na cama ou no parque, para evitar que o bebé se possa ferir
ao ficar preso nele.
Não permita a utilização da base de plástico quando não estiver xada na barra de segurança do carrinho
de passeio.
Antes da utilização, verique se o brinquedo está xado correctamente no carrinho de passeio.
ATENÇÃO!
NÃO UTILIZE OUTROS CORDÕES OU FITAS PARA FIXAR O BRINQUEDO NO CARRINHO DE PASSEIO.
FIXAÇÃO NO CARRINHO DE PASSEIO
Coloque o coelho de tecido no suporte de plástico e xe-o muito bem, utilizando para o efeito o elástico
existente na parte de trás do boneco e xe correctamente o elástico por baixo da base (g. A,A1).
Posicione o suporte de plástico do brinquedo na barra de segurança dianteira do carrinho de passeio com
o brinquedo virado para o bebé. (g. B).
Introduza a ta na vela de plástico e xe muito bem a ta com o velcro na barra de segurança dianteira.
(fig. C, C1).
• O brinquedo montado correctamente deve apresentar-se conforme indicado in gura D.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, desloque o cursor, existente na parte de trás do suporte de plástico, da posição O
para a posição I.
Para evitar um consumo inútil das pilhas, no nal de cada utilização, é aconselhável desligar o brinquedo,
deslocando o cursor para a posição O.
• Puxando pela cenoura, activam-se 2 diferentes melodias e um divertido efeito sonoro.
A cenoura é de plástico macio, ideal durante o período da dentição.
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Remoção e substituição das pilhas
A substituição das pilhas deve ser sempre efectuada por um adulto.
Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa, com uma chave de fendas, remova a tampa, retire
do compartimento as pilhas gastas, coloque as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando
20
21
• Älä polta tyhjentyneitä paristoja tai hylkää niitä luontoon, vaan hävitä ne laissa säädetyllä tavalla.
• Älä aseta syöttöpäitä oikosulkuun.
Älä yritä ladata sellaisia paristoja, joita ei ole tarkoitettu uudelleenladattaviksi, koska ne saattaisivat
räjähtää.
Ei ole suositeltavaa käyttää uudelleenladattavia paristoja, koska ne saattaisivat heikentää lelun toi-
mintoa.
Mikäli kuitenkin käytetään uudelleenladattavia paristoja, ne on otettava ulos lelusta ennen lataamista,
joka on suoritettava aikuisen valvonnassa.
LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO
Lelun muoviseen osaan vain pintapesu. Pese kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Liina kostutetaan
tavalliseen, tuttipullojen ja tuttien desinoimiseen tarkoitettuun, vedellä laimennettuun desinoimisai-
neeseen. Desinoimisaine on laimennettava normaaliin kylmästerilointiin tarvittavalla vesimäärällä.
Puhdista lelu varoen vahingoittamasta sen elektronista virtapiiriä.
• Älä upota lelun muovista osaa veteen.
Kankainen nukke on pestävä käsin. (Älä upota nuken muovisia jalkoja veteen pesun aikana). Huuhdo
runsaalla vedellä poistaaksesi mahdolliset pesuaineen jäämät.
Valuta nuken sisään jäänyt vesi ulos muovijaloissa olevien aukkojen kautta.
• Pane kangasnukke säilöön vasta sitten kun se on aivan kuiva.
• Suojaa lelua ja paristotilaa vedeltä, lämmöltä, pölyltä ja hiekalta.
Pese käsin kylmässä vedessä
Ei valkaisuaineita.
Ei kuivapesua.
Ei rumpukuivausta.
Älä silitä.
Kankaan koostumus
Päällinen: 100% polyesteriä
Toppaus: 100% polyester
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/96/EC mukainen
Laitteessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että tuote on käyttöikänsa lopussa
hävitettävä erillään kotitalousjätteistä ja vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspis-
teeseen tai annettava myyjälle ostettaessa vastaava laite. Käyttäjä on velvollinen toimitta-
maan laitteen sen käyttöiän lopussa sopivaan kierrätyspisteeseen. Sopiva jätteidenerottelu
käytöstä poistetun laitteen laittamiseksi kierrätykseen, käsittelyyn tai hävitykseen, auttaa
ehkäisemään terveys- ja ympäristöhaittoja ja edistää laitteen valmistuksessa käytettyjen materiaalien
kierrätystä. Saadaksesi lisätietoja olemassa olevista keräysmahdollisuuksista, käänny paikallisen jäte-
huollon tai laitteen myyneen kaupan puoleen.
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/95/EC mukainen.
Rev. 00-090722
Valmistettu Kiinassa.
Alder: 6M+
GENERELL MERKNAD
Man anbefaler å lese og oppbevare disse instruksjonene til fremtidig bruk. For barnets sikkerhet:
ADVARSEL!
Fjern og kast eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke hører med til leketøyet før bruk (f.
eks bånd, festedeler osv.), og hold dem langt utenfor barns rekkevidde.
Kontroller før bruk at produktet og alle dets komponenter ikke viser eventuelle skader på grunn av trans-
porten, i dette tilfelle må ikke produktet brukes, men holdes langt utenfor barns rekkevidde.
Man anbefaler å kontrollere jevnlig om produktet er slitt eller skadet. I tilfelle skader, bruk ikke leketøyet
og hold det utenfor barns rekkevidde.
• Leken må brukes under overvåking av en voksen.
• Leken fungerer med 2 batterier AAA x 1,5 v (ikke inkludert).
INSTALLERING AV LEKEN
• Installeringen av leken må alltid utføres av en voksen.
• Ikke bruk leketøyet hektet til vugge, barneseng eller lekegrind fordi barnet kan vikle seginn.
• Ikke tillat bruk av plaststolen når den ikke er hektet til støtbøylen på sportsvognen.
• Kontroller festingen av leken til sportsvognen før hver bruk.
ADVARSEL!
IKKE TILFØY SNØRER ELLER BÅND FOR Å FESTE LEKEN TIL SPORTSVOGNEN.
HEKTING TIL SPORTSVOGNEN
Sett kaninen av stoff på plaststøtten og fest den med stroppen som nnes bak pålekeguren godt fast
til sitsen. (fig. A, A1).
Plasser plaststøtten på leken på støtbøylen til sportsvognen med leken pekende mot barnet. (g. B).
Stikk båndet inn i den fremre plastspennen og fest godt fast båndet med borrelåset til støtbøylen. (g.
C, C1).
• På slutten av korrekt montering, ser leken ut som vist på gur D.
FUNGERING AV LEKEN
For å tenne leken, er det nok å ytte markøren som sitter bak på plaststøtten fra posisjon O til posisjon I.
For å unngå et unødvendig forbruk av batteriene, råder man alltid å slukke leken etter bruk ved å ytte
markøren i posisjon O.
Ved å dra i gulroten, aktiveres 2 forskjellige melodier og en morsom lydeffekt.
• Gulroten er av myk plast, ideell for tannfrembruddet.
SKIFTING AV BATTERIER
Fjerning og innsetting av utbyttbare batterier
• Skifting av batterier må alltid utføres av en voksen.
For å skifte batterier: skru løs skruen på lokket som sitter under leken med en skrutrekker. Ta av lokket og
ta de utladde batteriene ut av batterirommet ved å passe på riktig polaritet ved innsetting (som anvist
på produktet), sett på lokket igjen og skru skruen hardt fast.
• Ikke la batterier eller eventuelle verktøy være innenfor barns rekkevidde.
Ta alltid ut utladde batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
Ta alltid ut batteriene dersom produktet ikke brukes på lenge.
• Bruk alkaliske batterier av samme type eller tilsvarende type som anbefales for dette produktet.
N
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China
86556 Z2 1
www.chicco.com
Cod. 00 071170 000 000
Muziekkonijntje op wandel
Musiikkipupu kävelyllä
Musikk-kanin på spasertur
Kanin Musik på Promenaden
Παιχνίδι Καροτσιού Μουσικό Κουνελάκι
Muzyczny króliczek na spacer
Кролик «Прогулки с музыкой»
Müzikli Yavru Tavşan Puset Oyuncaği
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chicco Activiteiten Aap Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire