Stanley SXUP1100XDE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TM 95
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 L'appareil que vous avez acheté est
fabriqué par un leader européen sur
le secteur des pompes pour la maison
et pour le jardin. Nos appareils
ne sont pas appropriés pour un
service continu, ni ne résistent aux
contraintes typiques des applications
commerciales ou industrielles.
Nous vous invitons à lire attentivement
et à observer les instructions
du manuel pour optimiser ses
performances. Pour le raccordement,
l'utilisation et la maintenance de
l'appareil, veuillez prendre toutes
les précautions nécessaires à votre
sécurité et à celle des personnes à
proximité. Veuillez lire et observer
scrupuleusement les consignes de
sécurité pour ne compromettre ni la
santé ni la sécurité des personnes
et pour éviter tout dégât matériel.
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des éventuels
dommages provoqués par une
utilisation mauvaise ou incorrecte de
l'appareil.
2 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ /
PICTOGRAMMES
2.1
Respecter les étiquettes et
autocollants apposés sur l'appareil.
Vérifier qu'ils sont toujours présents
et lisibles. Dans le cas contraire, les
remplacer en respectant la position
d'origine.
Attention - Danger
Lire attentivement ces
instructions avant emploi.
Icône E1.
Interdit l'évacuation
de l'appareil avec les déchets
ménagers. Peut être remis au
distributeur lors de l'achat d'un
appareil neuf. Les parties électriques
et électroniques de l'appareil ne
doivent pas être réutilisées pour
usage impropre, car elles contiennent
des substances dangereuses pour la
santé.
Icône E3.
Indique que l'appareil
a été conçu pour un usage
domestique.
96 97
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
Symbole CE.
Indique que
l'appareil observe les directives
européennes en vigueur.
Classe de protection
électrique I. L'appareil comporte
un conducteur de protection extérieur
(borne de terre) (uniquement si le
symbole figure sur l'appareil).
96 97
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS
3.1 AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE
3.1.1 Risque de blessures ! NE PAS permettre l'utilisation de l'appareil à des enfants ou à des personnes
porteuses de limites physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et/ou des
connaissances nécessaires. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas laisser les
enfants effectuer le nettoyage ou la maintenance qui restent à la charge de l'utilisateur.
3.1.2 Risque d'explosion ou d'empoisonnement ! Ne pas utiliser l'appareil avec des produits
inammables, toxiques ou agressifs, ou avec des liquides susceptibles de compromettre son bon
fonctionnement.
3.1.3 Risque de blessures ! Ne pas diriger le jet d'eau vers les personnes ou les animaux.
3.1.4 Risque d'électrocution ! Ne pas diriger le jet d'eau vers l'appareil, ses parties électriques ou
d'autres appareils électriques.
3.1.5 Risque de court-circuit ! Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur par temps de pluie. Cette consigne
ne s'applique pas aux pompes submersibles qui peuvent être utilisées aussi par temps de pluie.
Cependant, il faut s'assurer que la fiche (A12) et les rallonges éventuelles de l'appareil se trouvent
à l'abri des éclaboussures d'eau et des inondations.
3.1.6 Risque de blessures ! Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des enfants ou à des personnes
porteuses de limites physiques, sensorielles ou mentales, ou quoi qu'il en soit non autorisées.
3.1.7 Risque d'électrocution ! Ne pas toucher la che (A12) ou la prise de courant avec les mains
mouillées.
3.1.8 Risque d'électrocution et de court-circuit ! Si le câble électrique (A8) est abîmé, le faire remplacer
par le fabricant, par un Centre d'assistance technique ou par une personne de qualication similaire
pour éviter tout danger.
3.1.9 Risque d'explosion ! Ne pas utiliser l'appareil si le tuyau d'aspiration ou de refoulement est abîmé.
3.1.10 Risque de blessures ! Mettre l'appareil sur une surface stable. Si l'appareil est utilisé à proximité
de piscines, bassins de jardin ou autres plans d'eau extérieurs, l'installer à une distance de 2 m
minimum et le protéger contre une chute dans l'eau ou une inondation. Cette consigne ne s'applique
pas aux pompes submersibles qui peuvent être utilisées en immersion dans l'eau.
3.1.11 Risque de blessures ! S'assurer que l'appareil comporte la plaquette signalétique où figurent toutes
les caractéristiques techniques. Si celle-ci est manquante, contacter immédiatement le revendeur.
Les appareils sans plaquette ne doivent pas être utilisés, car ils sont anonymes et potentiellement
dangereux.
98 99
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
3.1.12 Risque d'explosion ! Il est interdit d'intervenir sur les vannes de commande, les vannes de sécurité
ou tout autre dispositif de sécurité, et d'en modifier les réglages.
3.1.13 Risque lié à l'eau chaude ! En cas de pressostat défectueux ou d'une coupure de l'alimentation
en eau, l'eau présente dans le corps pompe (A4) peut surchauffer et occasionner des blessures au
moment de son évacuation.
3.1.14 Risque de blessures ! Ne pas laisser fonctionner l'appareil sans surveillance s'il existe le risque
que des corps étrangers puissent le boucher.
3.1.15 Risque de court-circuit ! Ne pas tirer sur la fiche (A12), sur le câble électrique (A8) ou sur tout autre
élément de raccordement pour déplacer l'appareil. Utiliser la poignée (A4 b).
3.1.16 Risque d'explosion ! Éviter que des véhicules ne roulent sur le tuyau d'aspiration ou de
refoulement. Ne pas tirer sur le tuyau d'aspiration ou de refoulement pour déplacer l'appareil.
3.1.17 Risque de blessures ! Ne pas utiliser l'appareil si des personnes ou animaux se trouvent dans le
liquide pompé ou peuvent entrer en son contact.
3.2 AVERTISSEMENTS : À FAIRE
3.2.1 Risque de court-circuit ! Toutes les pièces conductrices doivent être protégées contre les
éclaboussures d'eau.
3.2.2 Risque d'électrocution ! Brancher l'appareil uniquement sur une alimentation électrique appropriée
et conforme aux normes en vigueur (CEI 60364-1). Lors du démarrage, l'appareil peut créer des
interférences avec l'alimentation électrique. Brancher l'appareil uniquement sur une prise avec
disjoncteur différentiel à courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Utiliser uniquement les
rallonges électriques conformes aux normes en vigueur, homologuées pour un usage en extérieur
et avec une section au minimum identique à celle du câble d'alimentation de l'appareil. Les câbles
électriques sur enrouleur doivent être complètement déroulés.
3.2.3 Danger ! L'appareil me doit jamais fonctionner à sec. Avant l'allumage, toujours remplir d'eau le
corps pompe (A4). Même un fonctionnement de courte durée sans eau peut endommager l'appareil.
3.2.4 Risque d'allumage involontaire ! Avant toute intervention sur l'appareil, débrancher la fiche (A12)
de la prise de courant.
3.2.5 Danger ! Pour garantir la sécurité de l'appareil, la température maximale du liquide pompé ne doit
pas dépasser 35 °C. La température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C.
3.2.6 Danger ! L'appareil n'est pas conçu pour le transport de l'eau potable ou pour celui de l'eau destinée
à la consommation humaine. L'eau transportée par l'appareil peut être contaminée par des fuites
de lubrifiant.
98 99
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
3.2.7 Risque de blessures ! Toute opération de maintenance et/ou de réparation de l'appareil ou des
composants doit être effectuée par un personnel qualifié uniquement.
3.2.8 Risque de blessures ! Avant de détacher le tuyau flexible de l'appareil, décharger la pression
résiduelle. À cet effet, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique et ouvrir un robinet.
3.2.9 Risque de blessures ! Avant chaque utilisation et de manière régulière, contrôler les accessoires
et vérifier que les pièces de l'appareil ne sont ni usées ni cassées.
100 101
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
4 GÉNÉRALITÉS
4.1 Utilisation du manuel
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé avec
soin pour pouvoir être consulté en cas de besoin. Le lire attentivement
avant l'installation/l'utilisation. En cas de cession, l'ancien propriétaire
doit remettre le manuel au nouveau propriétaire. S'assurer que chaque
utilisateur a le manuel à sa disposition avant la mise en marche de
l'appareil et qu'il peut consulter les consignes de sécurité et le mode
d'emploi.
4.2 Emballage
L'appareil est livré dans un emballage en carton.
Son contenu est représenté sur la fig. 1.
4.2.1 Documentation fournie
D1 Manuel d'utilisation et d'entretien
D2 Consignes de sécurité
D3 Règles de garantie
4.3 Élimination de l'emballage
Les matériaux de l'emballage ne sont pas dangereux pour
l'environnement. Cependant, ils doivent être recyclés ou éliminés
conformément aux normes en vigueur dans le pays d'utilisation.
5 INFORMATIONS TECHNIQUES
5.1 Domaine d'utilisation
Cet appareil a été conçu pour le pompage d'eau propre ou d'eau
sale contenant des corps solides en suspension d'une grandeur
maximale de 35 mm (par ex. évacuation en cas d'inondation ou
emploi dans des bassins de récupération d'eau de pluie). Faire
attention à la granulométrie mentionnée pour le type d'appareil utilisé.
La granulométrie et les autres données techniques figurent dans la
fiche technique de ce manuel.
Les appareils avec granulométrie de 5 mm maximum conviennent
pour le pompage de l'eau propre, et ceux avec granulométrie à
partir de 25 mm pour le pompage de l'eau sale. L'indication d'une
granulométrie et/ou de corps solides ne concerne pas le sable ni
les cailloux ! Elle concerne des éléments mous et souples (par ex.
duvet ou feuilles) qui ne s'encastrent pas à l'intérieur du corps pompe
(A4) et qui, par conséquent, ne bloquent pas la roue ni ne risquent
d'endommager le moteur. S'il est impossible de s'assurer que le
liquide pompé ne contient pas de sable ni de cailloux, l'appareil doit
fonctionner uniquement sous surveillance. L'appareil doit être éteint
immédiatement dès que la roue se bloque. Pour éliminer l'obstruction
et débloquer la roue, la rincer sous l'eau claire.
L'appareil est conforme à la norme européenne EN 60335-2-41.
5.2 Usage non autorisé
L'utilisation est interdite aux personnes inexpérimentées ou n'ayant
pas lu et compris les instructions données dans ce manuel.
Il est interdit d'alimenter l'appareil avec des liquides inflammables,
explosifs, toxiques ou chimiquement agressifs.
Il est interdit de faire fonctionner l'appareil en atmosphère explosible
ou potentiellement inflammable.
Il est interdit d'apporter des modifications à l'appareil. Toute
modification entraîne l'annulation de la garantie et exonère le fabricant
de toute responsabilité civile et pénale.
Les substances utilisées pour le sablage/grenaillage ou toute autre
substance attaquant les matériaux détruisent l'appareil. Cet appareil
n'est pas fait pour pomper des liquides contenant sable, boue ou
argile abrasifs. Cet appareil a été conçu pour le transport d'eau pour
l'alimentation des installations domestiques, mais pas pour le transport
d'eau potable !
Cet appareil ne peut pas transporter les matières fécales.
Cet appareil n'est pas fait pour être utilisé comme pompe pour
fontaines, pompe de filtration pour bassins de jardin ou pour être utilisé
en service continu (par ex. en circulation continue dans les systèmes
de filtration des piscines ou pour un usage industriel).
Éviter de faire fonctionner l'appareil à sec ou de transporter des
liquides quand une vanne est fermée !
5.3 Pièces principales (fig. 1)
A1 Crépine d'aspiration
A2 Raccord de refoulement
A3 Manchon de refoulement
A4 Corps pompe
A4b Poignée
A5 Flotteur de niveau
A5b Clip câble pour flotteur de niveau
A6 Pieds pliables (si prévus)
A7 Purge
A8 Câble électrique
6 INSTALLATION
Attention - danger !
Éteindre et débrancher l'appareil du secteur avant toute opération d'installation
et de montage (fig. 3).
Attention - danger !
Avant l'emploi, toujours faire un contrôle visuel pour s'assurer que l'appareil,
et en particulier la fiche (A12) et le câble électrique (A8), ne sont pas abîmés.
Un appareil abîmé ne doit jamais être utilisé. En cas de dommages, faire
contrôler l'appareil par un centre d'assistance ou par un électricien agréé.
Attention - danger !
Le cisaillement du câble électrique (A8) entraîne l'annulation de la garantie
et l'installation, moyennant paiement au moment de la réparation (y compris
en cas de réparation sous garantie), d'un câble électrique (A8) d'origine.
Pour allonger le câble électrique (A8), utiliser uniquement une rallonge dont
la section est au minimum identique à celle du câble électrique (A8) d'origine.
Ne jamais tirer sur le câble électrique (A8) pour soulever l'appareil ou pour
débrancher la fiche (A12).
6.1 Montage du tuyau de refoulement
Avant de monter le tuyau flexible de vidange, couper au bon format
le manchon de refoulement (A3) pour obtenir le débit maximum en
fonction du tuyau flexible utilisé (fig. 4).
L'idéal est un tuyau flexible avec un diamètre supérieur à la
granulométrie précisée pour l'appareil. Les diamètres plus petits font
baisser significativement le débit de l'appareil. Visser le manchon sur
le corps pompe (A4), puis raccorder le tuyau flexible de refoulement au
manchon de refoulement (A3, fig. 4).
6.2 Purge de l'appareil
Immerger en oblique l'appareil dans le liquide pompé pour évacuer
l'air présent dans le corps pompe (fig. 5). Le garder en position
oblique jusqu'à ce que ne sorte plus aucune bulle d'air. L'appareil est
prêt à l'emploi.
Entre la partie supérieure et la partie inférieure, les appareils en
plastique présentent une purge (A7) qui laisse sortir l'air lentement.
Quand l'air est complètement sorti, c'est de l'eau qui sort de la
purge. Il ne s'agit pas d'une erreur, mais d'un besoin technique. Le
débit mentionné dans les données techniques tient déjà compte de
cette perte !
Sur les appareils en acier inox, cette purge (A7) se situe dans le haut.
100 101
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
6.3 Remarques sur le lieu d'installation
Avant de mettre l'appareil en place, attacher à la poignée (A4 b)
une élingue pour pouvoir descendre/récupérer l'appareil de façon
adéquate (fig. 6).
Dans la mesure du possible, l'appareil doit rester en suspens dans
le liquide pompé à une distance suffisante du fond, pour prévenir
l'aspiration de substances solides de dimensions inappropriées et, par
conséquent, l'obstruction de la crépine d'aspiration (A1) ou le blocage
de la roue (fig. 6). Une autre solution est de soulever légèrement
l'appareil au-dessus du sol (par ex. en le déposant sur une brique,
fig. 6). Dans ce cas néanmoins, les particules de saleté sont aspirées
en plus grande quantité, ce qui risque de boucher l'appareil.
Une fois l'appareil éteint, l'eau présente dans le tuyau s'écoule dans
le sens inverse. Ce phénomène peut être éliminé par l'installation d'un
clapet anti-retour. L'installation d'un raccord rapide pour le démontage
du tuyau au bon endroit simplifie les opérations de nettoyage et de
maintenance. Si l'appareil est utilisé dans un égout ou dans un puits,
le bassin de récupération doit être suffisamment grand pour ne pas
gêner son fonctionnement normal.
Le flotteur de niveau (A5) de l'appareil doit pouvoir flotter sans être
bloqué ni gêné. Dans le cas contraire, il est impossible de garantir le
bon fonctionnement. S'il est impossible de s'assurer que le flotteur de
niveau (A5) peut s'activer et se désactiver normalement, l'appareil doit
fonctionner uniquement sous surveillance.
6.4 Mesures de sécurité
L'opérateur doit exclure les dommages causés par une inondation
ou par un problème quelconque de l'appareil ou de ses composants
extérieurs, en adoptant les mesures de sécurité appropriées
(par ex. protection contre les inondations, système d'alarme, pompe
de réserve, cuve de réception ou similaires). Dans ce but, utiliser un
circuit électrique séparé à sûreté intégrée. Les mesures de sécurité
doivent être, à chaque fois, adaptées à l'usage et en mesure de
réduire et/ou d'empêcher les dommages provoqués par la sortie
d'eau.
L'utilisateur doit aussi prévoir une protection contre les éclaboussures
pour que, en cas de panne, le déversement ou les éclaboussures
d'eau ne provoquent pas de dommages. Il est indispensable de
s'assurer que l'eau déversée soit évacuée par une pompe de
réserve ou puisse s'écouler par une évacuation. Une autre solution
est l'installation d'un système d'alarme qui, en cas de sortie d'eau,
émet une alarme et/ou provoque un arrêt d'urgence de l'appareil et
de son alimentation en eau, pour ne pas endommager l'équipement
ou l'immeuble.
Dans les endroits où l'appareil est installé, il est recommandé de
garder les équipements à 5-10 cm environ au-dessus du sol, pour
qu'une éventuelle sortie d'eau ne puisse pas provoquer de dégâts
immédiats. Les dommages occasionnés par la violation de ces
mesures de sécurité ne sont pas imputables au fabricant.
Attention - danger ! Fonctionnement à sec
Si l'appareil fonctionne plus de 5 minutes avec l'aspiration fermée, il est
exposé à des dommages par surchauffe. Éteindre l'appareil si quelque chose
bloque le débit normal.
Le fonctionnement à sec détruit l'appareil. Par conséquent, ne jamais faire
fonctionner l'appareil à sec pendant plus de 10 secondes.
7 RÉGLAGES
7.1 Réglages préliminaires
L'appareil est prêt à l'emploi. Il suffit simplement de régler les niveaux
d'activation et de désactivation du flotteur de niveau (A5) selon
l'application.
7.2 Réglage du flotteur de niveau
Le niveau d'activation de l'appareil peut être réglé en raccourcissant
le câble du flotteur de niveau dans le clip (A5 b, fig. 7). Un câble court
signifie une activation plus tardive et une désactivation anticipée.
7.3 Fonctions spéciales
7.3.1 Embase variable pour eaux claires ou pour eaux usées
Sur les modèles multifonctions, il est possible de plier les pieds de
l'embase (A6) pour faire passer l'appareil du mode eaux usées au
mode eaux claires. Dans ce cas, l'appareil aspire l'eau jusqu'à une
quantité résiduelle de 5 mm. Cependant, il ne peut aspirer que des
substances en suspension d'une granulométrie de max. 5 mm (g. 8).
7.3.2 Arrêtduotteurdeniveau(A5)
Sur certains modèles, il est possible de bloquer en position verticale le
otteur de niveau (A5) sur un support (A5 b, g. 10). Quand le otteur de
niveau est bloqué, l'appareil fonctionne en continu, indépendamment
du niveau d'eau. Dans ce cas, il doit fonctionner uniquement sous
surveillance pour éviter son fonctionnement à sec.
8 MISE EN MARCHE ET ASPIRATION
Attention - danger !
Éteindre et débrancher l'appareil du secteur avant toute opération d'installation
et de montage (g. 3).
8.1 Mise en marche
Après le raccordement de l'appareil selon les instructions du
paragraphe 6 et après l'application de toutes les mesures de
sécurité, la che (A12) peut être branchée. L'appareil s'enclenche
automatiquement dès que le niveau d'eau atteint le niveau déni par
le otteur de niveau, et il s'éteint automatiquement dès qu'il atteint le
niveau de désactivation.
8.2 Aspiration de l'eau
Pour l'aspiration/la mise en marche de l'appareil, le niveau d'eau doit
être supérieur d'environ 30-50 mm à la hauteur minimale d'aspiration.
Une fois l'aspiration commencée, l'appareil peut ensuite pomper
jusqu'à la hauteur minimale indiquée. L'appareil aspire l'eau par
la crépine d'aspiration (A1) située à sa base, puis il la transporte à
l'endroit voulu par un tuyau de refoulement raccordé au manchon de
refoulement (A3).
Si l'eau n'est pas aspirée malgré un niveau d'eau sufsant et le
fonctionnement normal du moteur, il est possible que le corps
pompe (A4) contienne de l'air résiduel. Suivre les indications du
paragraphe 6.2 pour purger l'appareil.
8.3 Aspiration de l'eau
Les valeurs de débit mentionnées sont des valeurs maximales qui
diminuent dès que sont installés des composants extérieurs (par ex.
tuyau de refoulement, coudes, réductions, etc.). Nous vous prions
d'en tenir compte lors du choix de l'appareil. Le débit effectif pour les
applications spéciques est mentionné sur la courbe de débit (g. 10).
102 103
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
9 MAINTENANCE
Attention - danger !
Avant toute opération de maintenance et/ou dépannage, débrancher le câble
électrique (A8) de la prise de courant. Il sera ensuite possible de faire toutes
les opérations de maintenance et nettoyage.
9.1 Nettoyage
Après chaque utilisation, rincer à l'eau claire l'appareil et tous ses
composants extérieurs. Retirer les incrustations avec un jet d'eau.
La saleté et l'argile accumulée à l'intérieur du corps pompe (A4)
coincent la roue et provoquent des dysfonctionnements lors de la
remise en service.
Si ces opérations n'ont pas été faites, il est possible d'immerger
l'appareil pendant plusieurs jours dans l'eau à une température
maximale de 35 °C pour dissoudre la saleté.
9.2 Contrôle du fonctionnement
Contrôler régulièrement le fonctionnement du otteur de niveau (A5)
pour prévenir les inconvénients.
10 REMISAGE
L'appareil doit absolument être protégé contre le gel et, en cas de
températures ambiantes de +5 °C ou inférieures, il doit être démonté
et remisé dans un endroit sec et à l'abri du gel.
102 103
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
GARANTIE
Les garanties relatives aux appareils crits dans ce manuel impliquent le respect de toutes les instructions y gurant, et notamment celles concernant
l'utilisation, l'installation et le fonctionnement.
Conformément aux lois en vigueur, les vices de matériau ou de fabrication relatifs au produit décrit sont couverts par une garantie de 24 mois (12 mois en cas
de vente à un professionnel) à compter de la date d'achat. La preuve d'achat (facture originale) est nécessaire pour activer la garantie.
La garantie ne couvre pas les frais de démontage/montage de l'appareil défectueux à son lieu d'installation, les frais de déplacement du personnel chargé de
la réparation vers et depuis le lieu d'installation, les frais de transport.
Les défauts suivants ne sont pas couverts par la garantie ni ne sauraient être imputables à la responsabilité du fabricant : mauvaise installation ou mise en
marche incorrecte, conditions d'utilisation inappropriées, manque de maintenance, utilisation commerciale ou tentatives de réparation inappropriées, usure
normale.
Les frais en découlant, et notamment les coûts liés aux contrôles et au transport, sont à la charge de l'expéditeur et/ou de l'exploitant de l'appareil.
Cette règle s'applique en particulier quand, après une demande d'intervention sous garantie, l'appareil contrôlé s'avère fonctionner parfaitement et ne comporter
aucun défaut, ou le problème n'est pas provoqué par des vices de matériau ou de fabrication.
Avant son retour, chaque produit est soumis à un contrôle technique sévère. Les réparations sous garantie doivent être effectuées uniquement par notre centre
d'assistance ou par un atelier agréé. Toute tentative de réparation par le client ou par des tiers non autorisés, pendant la période de validité de la garantie,
entraîne la perte du droit de garantie.
Le cisaillement de la che et/ou le raccourcissement du câble secteur entraînent l'annulation de la garantie.
Les interventions sous garantie ne prolongent pas la durée de la garantie, ni ne motivent une nouvelle période de garantie pour les parties remplacées ou
réparées. Sont exclus tous les autres droits, et notamment ceux relatifs à une remise, à un remplacement ou à une indemnisation des dommages directs et
indirects.
En cas de panne, veuillez vous rendre, avec la preuve d'achat, chez le revendeur où vous avez acheté le produit.
11 DÉPANNAGE
Problèmes Causes possibles Solutions
L'appareil ne transporte pas l'eau
parce que le moteur ne fonctionne
pas
1. La tension de réseau est insuffisante.
1. S'assurer que le courant circule et que la fiche (A12) est
branchée correctement.
2. La fiche (A12) n'est pas bien branchée. 2. Brancher correctement la fiche (A12).
3. L'interrupteur magnétothermique différentiel a déclenché.
3. Réactiver l'interrupteur magnétothermique différentiel.
Si l'interrupteur déclenche encore, consulter un électricien.
4. La roue est bloquée. 4. Dégager la roue de ce qui la bloque.
5. Le moteur ou le condensateur sont endommagés. 5. Informer le revendeur.
L'appareil ne transporte pas l'eau
alors que le moteur fonctionne
1. La crépine d'aspiration (A1) est bouchée. 1. Nettoyer la crépine d'aspiration (A1).
2. Le clapet anti-retour est bloqué (si présent). 2. Nettoyer ou remplacer le clapet (si présent).
3. Le corps pompe (A4) contient des bulles d'air.
3. Mettre en oblique l'appareil sous l'eau pour évacuer l'air présent
dans le corps pompe (A4).
L'appareil a un débit d'eau limité
1. La crépine d'aspiration (A1) est partiellement sale. 1. Nettoyer la crépine d'aspiration (A1).
2. Le tuyau est bouché. 2. Éliminer l'obstruction.
3. Les dimensions du tuyau de refoulement sont insuffisantes. 3. Utiliser des tuyaux flexibles d'au moins ø 25 mm (1”).
4. Le point de sortie de l'eau est trop haut par rapport à l'appareil.
4. Se rappeler que la hauteur d'élévation exerce une influence
sur le débit.
Fonctionnement irrégulier
1. Des corps solides bloquent la rotation de la roue. 1. Éliminer les corps étrangers.
2. La température du liquide est excessive.
2. Le liquide transporté doit avoir une température maximale de
35 °C.
3. La tension électrique se trouve en dehors de la plage de
tolérance.
3. Raccorder l'appareil à un circuit électrique conforme aux
prescriptions figurant sur l'étiquette.
4. Le moteur est défectueux. 4. Informer le revendeur.
L'eau s'écoule du corps pompe (A4)
1. L'eau sort par la purge (A7) située entre la partie supérieure
et la partie inférieure.
1. Aucune intervention n'est nécessaire.
La purge est un besoin technique.
104 TM
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
(Traduction des instructions originales)
FR © 2017 Français
FR
Données techniques Unité SXUP400PCE SXUP750PTE SXUP750XCE SXUP1100XDE
Tension V/Hz
230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Puissance W 400 750 750 1100
Hauteur d'élévation max (H
max
) m
8 8 8.5 10.5
Débit max (Q
max
) l/h
9000 13500 11000 16500
Température eau max (T
max
) °C
35 35 35 35
Profondeur d'immersion max. m
7 7 7 7
Hauteur d'eau résiduelle mm
5 5 / 32 23 45
Granulométrie max Ø mm
5 5 / 30 5 35
Classe de protection
-
Isolation du moteur -
Classe F Classe F Classe F Classe F
Protection du moteur - IPX8 IPX8 IPX8 IPX8
Poids net kg
4.3 5.9 5.9 7.0
Poids total kg
4.7 6.5 6.6 7.7
Diamètre des raccords mm
25.4 – 31.75 – 38.1 25.4 – 31.75 – 38.1 25.4 – 31.75 25.4 – 31.75 – 38.1
Longueur de câble m
10 10 10 10
Sous réserve de modications techniques !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242

Stanley SXUP1100XDE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à