Sony VPL-CS6 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Data Projector VPL-CS6/VPL-CX6/VPL-EX1
© 2003 Sony Corporation
4-095-440-43 (1)
Data Projector
GB
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
VPL-CS6
VPL-CX6
VPL-EX1
FR
2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque
d’électrocution, n’ouvrez pas le
châssis. Confiez l’entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
La prise doit être près de l’appareil et facile
d’accès.
3
FR
Table des matières
FR
Généralités
Précautions .........................................4
Remarques sur l’installation ...............5
Installation déconseillée ...............5
Positions déconseillées .................6
Utilisation à haute altitude ............7
Caractéristiques ..................................7
Emplacement et fonction des
commandes ........................................9
Face supérieure/avant/gauche .......9
Face arrière/droite/inférieure ........9
Panneau de commande ...............11
Panneau de connecteurs ..............12
Télécommande ...........................13
Installation et projection
Installation du projecteur .................17
Raccordement du projecteur ............18
Raccordement à un ordinateur ....18
Raccordement à un magnétoscope
ou un appareil à sortie
RVB 15k/composant .......20
Sélection de la langue de menu ........22
Projection .........................................24
Des outils efficaces pour vos
présentations ...................30
Réglages et paramétrages à
l’aide du menu
Utilisation du menu ......................... 32
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ........................................ 34
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE .. 35
Menu RÉGLAGE ............................ 37
Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 38
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ........................ 39
Menu INFORMATIONS ................. 40
Entretien
Entretien .......................................... 41
Remplacement de la lampe ....... 41
Nettoyage du filtre à air ............. 43
Dépannage ....................................... 44
Messages d’avertissement .......... 47
Messages de précaution ............. 47
Divers
Spécifications .................................. 49
Index ............................................... 54
FR
4 Précautions
B Généralités
Précautions
Sécurité
Assurez-vous que la tension de service de
votre appareil est identique à la tension
secteur locale.
Si du liquide ou un objet quelconque
venait à pénétrer dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par le service après-vente avant de
continuer à l’utiliser.
Débranchez l’appareil de la prise murale si
vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant plusieurs jours.
Pour débrancher le cordon, tirez-le par la
fiche. Ne tirez jamais sur le cordon lui-
même.
La prise murale doit se trouver à proximité
de l’appareil et être facile d’accès.
L’appareil n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant qu’il
reste branché à la prise murale, même s’il
a été mis hors tension.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la
lampe est allumée.
Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orifices de ventilation. L’air
expulsé est brûlant.
Veillez à ne pas vous prendre les doigts
dans le support réglable. Le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé de cet
appareil se déploie automatiquement à la
mise sous tension et se rétracte à la mise
hors tension. Ne touchez pas l’appareil
lorsque le dispositif de réglage fonctionne.
Réglez le dispositif de réglage
d’inclinaison avec précaution lorsque son
fonctionnement automatique est terminé.
Ne mettez pas du tissu ou du papier sous
l’appareil.
Éclairage
Pour obtenir la meilleure qualité d’image
possible, l’avant de l’écran ne doit pas être
directement exposé à la source d’éclairage
ni au rayonnement solaire.
Nous préconisons un éclairage au moyen
de spots fixés au plafond. Placez un écran
sur les lampes fluorescentes de façon à
éviter une altération du rapport de
contraste.
Couvrez les fenêtres qui font face à l’écran
au moyen de rideaux opaques.
Il est préférable d’installer le projecteur
dans une pièce où le sol et les murs ne sont
pas revêtus d’un matériau réfléchissant la
lumière. Si le sol et les murs réfléchissent
la lumière, nous vous recommandons de
remplacer le revêtement du sol et des murs
par une couleur sombre.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au
moyen de la touche I / 1, ne débranchez pas
l’appareil de la prise secteur tant que le
ventilateur de refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de
ventilation (prise d’air et sortie d’air).
N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien
à proximité car vous risqueriez de provoquer
une surchauffe interne pouvant entraîner une
altération de l’image ou des dommages au
projecteur.
Nettoyage
Pour conserver au châssis l’éclat du neuf,
nettoyez-le régulièrement au moyen d’un
chiffon doux. Pour éliminer les taches
récalcitrantes, employez un chiffon
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez en aucun cas
des solvants puissants tels que diluant,
benzène ou des agents nettoyants abrasifs
car ceci pourrait endommager le fini du
châssis.
Ne touchez pas l’objectif. Pour
dépoussiérer l’objectif, employez un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de
chiffon humide, de solution détergente ni
de diluant.
Nettoyez le filtre à intervalles réguliers.
5
FR
Remarques sur l’installation
Généralités
Projecteur LCD
Le projecteur LCD est fabriqué selon une
technologie de fabrication de haute
précision. Il est cependant possible que de
petits points noirs ou lumineux (rouges,
bleus ou verts) apparaissent
continuellement sur le projecteur LCD.
Ceci est un résultat normal du processus de
fabrication et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Remarques sur
l’installation
N’installez pas le projecteur dans les
conditions suivantes. Ces installations
peuvent entraîner un dysfonctionnement
ou causer des dommages au projecteur.
Mauvaise ventilation
Assurez une circulation d’air adéquate
afin d’éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur des surfaces
textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à
proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation. En cas de surchauffe interne
due à une obstruction, le capteur de
température est activé et le message
« Surchauffe ! Lampe OFF 1 min. »
s’affiche. Le projecteur se met
automatiquement hors tension après une
minute.
Laissez un espace libre de plus de 30 cm
(11
7
/8 pouces) autour du projecteur.
Veillez à ce que les orifices de ventilation
n’aspirent pas de particules telles que des
morceaux de papier.
Installation déconseillée
FR
6 Remarques sur l’installation
Exposition à la chaleur et à
l’humidité
N’installez pas l’appareil dans un endroit
très chaud, très humide ou très froid.
Pour éviter la condensation d’humidité,
n’installez pas l’appareil dans un endroit
où la température peut augmenter
rapidement.
Endroit très poussiéreux
N’installez pas l’appareil dans un endroit
très poussiéreux car le filtre à air
s’obstruerait. La poussière faisant obstacle
au passage de l’air à travers le filtre peut
entraîner une augmentation de la
température intérieure du projecteur.
Nettoyez-le régulièrement.
N’utilisez pas le projecteur dans les
conditions suivantes.
Installation de l’appareil à la
verticale
Évitez d’utiliser le projecteur dans une
position qui pourrait entraîner un
basculement. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Inclinaison de l’appareil en dehors
des limites du support réglable
Évitez d’utiliser cet appareil lorsqu’il est
incliné en dehors des limites du support
glable. Une telle installation pourrait
provoquer des taches de couleurs ou
raccourcir excessivement la durée de service
de la lampe.
Inclinaison à droite ou à gauche
N’inclinez pas le projecteur à 15° ou plus et
ne l’installez pas autrement que sur le
plancher ou au plafond. Une telle installation
pourrait provoquer des taches de couleurs ou
raccourcir excessivement la durée de service
de la lampe.
Positions déconseillées
7
FR
Caractéristiques
Généralités
Dégagez les orifices de ventilation.
Ne recouvrez pas les orifices de ventilation
du projecteur (prise/sortie d’air) pour éviter
une surchauffe interne.
Pour plus d’informations sur les orifices de
ventilation (prise/sortie d’air), voir
« Emplacement et fonction des
commandes » à la page 9.
Si vous utilisez le projecteur à une altitude
de 1 500 m ou supérieure, activez « Mode
haute altit. » dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION.
Si vous n’activez pas ce mode lors d’une
utilisation à haute altitude, il pourra en
résulter des effets défavorables pour le
projecteur tels que la diminution de la
fiabilité de certaines pièces.
Le projecteur est fabriqué avec une
technologie de haute précision. Lorsque
vous le transportez dans la sacoche souple
veillez à ne pas le faire tomber et à ne pas
le soumettre à des chocs. Ceci pourrait
l’endommager. Lorsque vous rangez le
projecteur dans la sacoche souple,
débranchez le cordon d’alimentation et les
autres câbles de raccordement et rangez
les accessoires fournis dans une poche de
la sacoche.
Si la surface de l’écran est irrégulière, il se
peut dans certains cas (rares) que des
motifs rayés apparaissent sur l’écran à
certaines distances entre l’écran et le
projecteur ou certains grossissements du
zoom. Ceci n’est pas une anomalie du
projecteur.
Caractéristiques
Facilité d’utilisation
Fonction d’autoréglage intelligent
Appuyez simplement sur la touche
d’alimentation et le projecteur effectue
automatiquement les réglages nécessaires
avant l’utilisation. Il ouvre le protecteur
d’objectif, corrige la distorsion trapézoïdale
verticale et définit les meilleures conditions
pour la projection. Cette fonction est appelée
« autoréglage intelligent ».
Pour faciliter les opérations, les touches
fréquemment utilisées se trouvent au-dessus
du projecteur.
Doté d’un objectif à courte focale
(VPL-CS6/CX6 seulement)
Ce projecteur est doté d’un objectif à courte
focale qui permet une projection sur grand
écran même dans un espace confiné.
Compatibilité avec différents
signaux d’entrée
Convertisseur de fréquence embarqué
Ce projecteur comporte un convertisseur
de fréquence qui convertit le signal
d’entrée dans les limites de 1024 × 768
points (VPL-CX6/EX1) ou 800 × 600
points (VPL-CS6).
Signaux d’entrée compatibles
Ce projecteur accepte les signaux vidéo
composites, S vidéo et composant, ainsi
que les signaux VGA, SVGA, XGA,
SXGA
1)
et SXGA+
1)
qui peuvent tous être
affichés.
Compatibilité avec six standards
couleur
Les standards couleur NTSC, PAL,
SECAM, NTSC
4.43
2)
, PAL-M ou PAL-N
peuvent être sélectionnés
automatiquement.
Utilisation à haute altitude
Remarques
..............................................................................................................................................................
1)Les signaux SXGA et SXGA+ ne sont disponibles que pour le VPL-CX6/EX1.
2)NTSC
4.43 est le standard de couleur utilisé lors de la lecture d’une cassette vidéo enregistrée en
NTSC sur un magnétoscope NTSC
4.43.
FR
8 Caractéristiques
Présentation facile
Réglage simple lors de l’utilisation d’un
appareil externe
Ce projecteur est préréglé pour 38 types
3)
(VPL-CX6/EX1) de signaux d’entrée.
Pour projeter les images d’une source de
signal externe, il suffit de raccorder
l’appareil externe avec le câble fourni.
Vous pouvez utiliser la télécommande
fournie comme souris sans fil en
raccordant le projecteur à l’ordinateur à
l’aide d’un câble USB
4)
. Vous pouvez
également commander le projecteur au
moyen du logiciel d’application (Projector
Station)
5)
fourni avec le projecteur sur un
ordinateur tournant sous Windows 98,
Windows 98 SE, Windows ME, Windows
2000 ou Windows XP.
Télécommande facile à utiliser
La télécommande comporte plusieurs
touches pratiques telles que la touche D
ZOOM qui permet de faire un zoom avant
sur l’image et la touche FREEZE qui permet
de garder l’image projetée, même si le
matériel est déconnecté.
Fente de Memory Stick (VPL-CX6
seulement)
En insérant un Memory Stick dans la fente
de Memory Stick, vous pouvez effectuer
facilement une présentation sans raccorder
l’ordinateur.
Luminosité élevée, haute qualité
d’image
Luminosité élevée
L’adoption du système optique à haute
performance exclusif à Sony confère à la
lampe UHP 165 W un rendement
lumineux de 2 000 ANSI lumen (VPL-
CX6), 1 800 ANSI lumen (VPL-CS6) ou 1
500 ANSI lumen (VPL-EX1).
Haute résolution
Pour le VPL-CX6/EX1 : Trois panneaux
XGA à très grande ouverture de 0,7 pouce
avec 790 000 pixels environ et un réseau
de microlentilles offrent une résolution
d’environ 1024 × 768 points (largeur/
hauteur) pour l’entrée RVB et de 750
lignes TV horizontales pour l’entrée
vidéo.
Pour le VPL-CS6 : Trois panneaux
SVGA de 0,7 pouce avec environ 480 000
pixels offrent une résolution de 800 × 600
points (largeur/hauteur) pour l’entrée
RVB et de 600 lignes TV horizontales
pour l’entrée vidéo.
Haute portabilité
Conception légère/compacte/simple
Ce projecteur a été miniaturisé à un poids
d’environ 2,7 kg (5 lb 15 oz) et un format B5.
De conception simple et perfectionnée, il
trouve confortablement sa place dans
votre bureau.
Verrouillage antivol
En spécifiant un mot de passe, vous
pouvez activer le verrouillage antivol pour
ce projecteur.
..............................................................................................................................................................
3)Le VPL-CS6 est préréglé pour 25 types de signaux d’entrée.
4)La télécommande pour la fonction de souris sans fil et le câble USB sont fournis avec le VPL-
CS6/CX6.
5)Le logiciel d’application (Projector Station) ne peut être utilisé qu’avec le VPL-CX6.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
IBM PC/AT, VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques déposées d’International
Business Machines Corporation, États-Unis.
Kensington est une marque déposée de Kensington Technology Group.
Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer, Inc.
VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
Display Data Channel est une marque de commerce de Video Electronics Standard
Association.
Memory Stick et sont des marques de commerce de Sony Corporation.
9
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
Emplacement et
fonction des
commandes
1 Touche I / 1 (marche/veille)
Permet de mettre le projecteur sous
tension lorsqu’il est en veille.
L’indicateur ON/STANDBY autour de
la touche I / 1 s’allume en vert lorsque
vous mettez l’appareil sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension,
appuyez deux fois sur la touche I / 1
en suivant les instructions à l’écran ou
maintenez-la continuellement
enfoncée pendant deux secondes
environ.
Pour plus d’informations sur la mise
hors tension, voir « Pour mettre le
projecteur hors tension » à la page 29.
2 Indicateur ON/STANDBY
(autour de la touche
I / 1)
S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes :
S’allume en rouge lorsque le cordon
d’alimentation secteur est branché à
une prise murale. Lorsque le
projecteur est en veille, vous pouvez le
mettre sous tension à l’aide de la
touche I / 1.
S’allume en vert lorsque le projecteur
est sous tension.
Clignote en vert tant que le ventilateur
de refroidissement tourne après la
mise hors tension à l’aide de la touche
I / 1. Le ventilateur tourne pendant
environ 90 secondes après la mise hors
tension.
L’indicateur ON/STANDBY clignote
rapidement pendant les 60 premières
secondes. Vous ne pouvez pas alors
allumer l’indicateur ON/STANDBY à
l’aide de la touche I / 1.
Pour plus d’informations sur les
indicateurs LAMP/COVER et TEMP/
FAN, voir à la page 46.
3 Touche de réglage TILT
Pour plus d’informations, voir
« Comment utiliser le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé » à la
page 10.
4 Touche INPUT
Sélectionne le signal d’entrée. À chaque
pression sur cette touche, le signal
d’entrée change comme suit :
5 Protecteur d’objectif (cache
d’objectif)
Face supérieure/avant/
gauche
Face arrière/droite/inférieure
TILT
INPUT A t MS t VIDEO t S VIDEO
t
(VPL-CX6
seulement)
FR
10 Emplacement et fonction des commandes
Le protecteur d’objectif s’ouvre
automatiquement à la mise sous tension.
6 Capteur de télécommande avant
7 Orifices de ventilation (sortie)
8 Panneau de commande/
connecteurs
Pour plus d’informations, voir
« Panneau de commande » à la page 11
et « Panneau de connecteurs » à la
page 12.
9 Capteur de télécommande
arrière
0 Orifices de ventilation (prise
d’air)
qa Orifices de ventilation (prise
d’air)/Couvercle de lampe
qs Dispositif de réglage
d’inclinaison motorisé
qd Support réglable (patin
postérieur)
Tournez le support réglable à droite ou à
gauche pour de petits réglages de
l’image projetée.
qf Haut-parleur
qg Verrouillage antivol
Permet de brancher un câble antivol en
option (Kensington).
Adresse de page Web :
http://www.kensington.com/
qh Bague de mise au point
Permet de régler la mise au point de
l’image.
qj Bague de zoom
Permet de régler la taille de l’image.
qk Orifices de ventilation (prise
d’air)/couvercle de filtre à air
Ne placez rien à proximité des orifices
de ventilation sous peine de provoquer
une surchauffe interne.
Ne placez pas la main ou un objet à
proximité des orifices de ventilation
car ceci pourrait empêcher l’air de
sortir et provoquer une surchauffe
interne.
Pour assurer des performances
optimales, nettoyez le filtre à air toutes
les 300 heures.
Pour plus d’informations, voir
« Nettoyage du filtre à air » à la
page 43.
Comment utiliser le dispositif de
réglage d’inclinaison motorisé
Pour régler la hauteur
Pour régler la hauteur du projecteur,
procédez comme suit :
1 Appuyez sur la touche I / 1.
Le protecteur d’objectif s’ouvre et le
dispositif de réglage d’inclinaison
motorisé remonte automatiquement. Le
dispositif de réglage s’arrête sur la
position de réglage précédente.
2 Appuyez sur f ou F de la touche
TILT pour régler l’inclinaison du
projecteur.
Vous pouvez appuyer sur la touche
KEYSTONE (VPL-CS6/CX6) ou la
touche D KEYSTONE (VPL-EX1) de la
télécommande pour afficher le menu
Inclinaison et régler l’inclinaison à
l’aide des touches M/m/</,.
Remarques
Dispositif de réglage
d’inclinaison
motorisé
11
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur
vous doigts.
N’exercez pas une trop forte pression sur le
dessus du projecteur lorsque le dispositif de
réglage d’inclinaison est déployé.
Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
1 Indicateur POWER SAVING
S’allume lorsque le projecteur est en
mode d’économie d’énergie. Lorsque
« Mode économique » du menu
RÉGLAGE est sur « On », le projecteur
passe en mode d’économie d’énergie s’il
ne reçoit aucun signal pendant
10 minutes. La lampe s’éteint alors,
mais le ventilateur de refroidissement
continue de tourner. Le projecteur quitte
le mode d’économie d’énergie à la
réception d’un signal ou lorsque vous
appuyez sur une touche. En mode
d’économie d’énergie, les touches sont
inopérantes pendant les 60 premières
secondes qui suivent l’extinction de la
lampe.
2 Touche MENU
Permet d’afficher le menu sur écran.
Appuyez à nouveau sur cette touche
pour faire disparaître le menu.
3 Touches fléchées (f/F/g/G)
Permettent de sélectionner le menu ou
d’effectuer divers réglages.
4 Touche ENTER
Permet de valider les réglages de
paramètres dans les menus.
5 Indicateur TEMP (température)/
FAN
S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes :
S’allume lorsque la température à
l’intérieur du projecteur devient
anormalement élevée.
Clignote lorsque le ventilateur est
défectueux.
Pour plus d’informations sur
l’indicateur TEMP/FAN, voir à la
page 46.
6 Indicateur LAMP/COVER
S’allume ou clignote dans les conditions
suivantes :
S’allume lorsque la lampe atteint la fin
de sa durée de vie ou que sa
température est élevée.
Clignote lorsque le couvercle de la
lampe ou le couvercle du filtre à air
n’est pas correctement fixé.
Remarques
Panneau de commande
TILT
pour
abaisser le
projecteur
pour
remonter le
projecteur
Touche de réglage TILT
ACCESS
AUDIO VIDEO
POWER
SAVING
MENU
PUSH
ENTER
S VIDEO
TEMP/FAN
LAMP/COVER
INPUT A
PRO
ACCESS
AUDIO VIDEO
POWER
SAVING
MENU
PUSH
ENTER
S VIDEO
TEMP/FAN
LAMP/COVER
INPUT A
1
2
3
4
65
FR
12 Emplacement et fonction des commandes
Pour plus d’informations sur
l’indicateur LAMP/COVER, voir à la
page 46.
1 Connecteur INPUT A (HD D-sub
à 15 broches, femelle)
Permet de raccorder un appareil externe
tel qu’un ordinateur.
Raccordez-le à la sortie moniteur d’un
ordinateur à l’aide du câble fourni. Pour
une entrée de signal de composant ou
RVB 15 k, utilisez un câble en option.
Pour plus d’informations, voir « Pour
raccorder un appareil à sortie RVB 15 k/
composant » à la page 21.
2 Connecteur USB (fiche USB
pour amont, 4 broches)
Raccordez-le au connecteur USB d’un
ordinateur. En raccordant le projecteur à
un ordinateur, vous pouvez commander
la fonction de souris avec la
télécommande fournie. (Lorsque vous
utilisez le VPL-EX1, la télécommande
en option est nécessaire pour pouvoir
commander la fonction de souris avec
une télécommande.) Vous pouvez
installer le logiciel d’application fourni
(VPL-CX6 seulement) sur l’ordinateur
raccordé à ce connecteur.
3 Fente de Memory Stick (VPL-
CX6 seulement)
Permet d’insérer le Memory Stick.
N’insérez jamais autre chose qu’un
Memory Stick dans cette fente.
Pour plus d’informations, voir le
« Mode d’emploi » du Memory Stick.
4 Connecteur AUDIO (miniprise
stéréo)
Pour écouter le son de l’ordinateur,
raccordez ce connecteur à la sortie audio
de l’ordinateur.
Pour écouter le son d’un magnétoscope,
raccordez ce connecteur à la sortie audio
du magnétoscope.
5 Témoin d’accès (VPL-CX6
seulement)
S’allume lors de l’accès au Memory
Stick.
Ne retirez pas le Memory Stick
lorsque ce témoin est allumé.
6 Connecteur d’entrée vidéo
Permet de raccorder un appareil vidéo
externe tel qu’un magnétoscope.
VIDEO (type Cinch) : Peut être
raccordé à la sortie vidéo composite
d’un appareil vidéo.
S VIDEO (mini-DIN 4 broches) :
Peut être raccordé à la sortie S-vidéo
(sortie vidéo Y/C) d’un appareil vidéo.
7 Prise AC IN
Permet de brancher le cordon
d’alimentation secteur fourni.
Panneau de connecteurs
AUDIO VIDEO
POWER
SAVING
MENU
PUSH
ENTER
S VIDEO
TEMP/FAN
LAMP/COVER
INPUT A
PRO
ACCESS
1
2
3
4
5
6
7
13
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
Les touches portant le même nom que celles
du panneau de commande ont la même
fonction.
Pour le VPL-CS6/VPL-CX6
1 Touche
I / 1 (marche/veille)
2 Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de
l’entrée du signal d’un ordinateur.
S’utilise lorsque « APA intelligent » du
menu RÉGLAGE est sur « Off ».
Normalement sur « On ».
Appuyez sur la touche APA alors qu’une
image plein écran est affichée. S’il y a
des bords noirs autour de l’image, la
fonction APA ne fonctionnera pas
correctement et il se peut que l’image
dépasse de l’écran.
Vous pouvez annuler le réglage en
appuyant à nouveau sur la touche APA
alors que « Réglage » est affiché.
Pour certains types de signaux d’entrée,
il se peut que le réglage de l’image ne
s’effectue pas correctement.
Lors du réglage manuel de l’image,
réglez les paramètres « Phase des
points », « Amplification H » et
« Déplacement » dans le menu
RÉGLAGE DE L’ENTRÉE.
3 Touche PIC MUTING
Permet de masquer provisoirement
l’image. Appuyez à nouveau sur cette
touche pour faire réapparaître l’image.
4 Touche ENTER
5 Touches d’émulation de souris
Fonctionnent comme les boutons de la
souris d’un ordinateur raccordé au port
USB du projecteur.
a) Touche de L CLICK (arrière) :
Fonctionne comme le bouton gauche
d’une souris.
b) Joystick
c) Touche de R CLICK :
Fonctionne comme le bouton droit
d’une souris.
Ces touches ne fonctionnent comme les
boutons d’une souris d’ordinateur que
lorsque le projecteur est raccordé à
l’ordinateur par le câble USB.
Pour plus d’informations, voir « Pour
commander l’ordinateur à l’aide de la
télécommande fournie » à la page 26.
6 Touches FUNCTION 1, 2 (VPL-
CX6 seulement)
Lorsque le projecteur est raccordé à un
ordinateur, vous pouvez ouvrir un
fichier à l’écran en appuyant simplement
sur la touche FUNCTION. Ceci
augmente l’impact de votre
présentation. Pour utiliser cette fonction,
affectez un fichier à la touche
Télécommande
Remarques
I / 1
INPUT
PIC
FREEZE
MENU ENTER
KEYSTONE
MUTING
MS SLIDE
RESET
FUNCTION
D ZOOM
12
APA
+
R
CLICK
9
2
3
4
6
7
1
8
qa
qf
q
g
qd
qs
0
5
a
5
b
5
c
Remarque
FR
14 Emplacement et fonction des commandes
FUNCTION à l’aide du logiciel
d’application fourni.
Pour plus d’informations, consultez le
fichier README et le fichier HELP
accompagnant le logiciel d’application.
Pour activer les touches FUNCTION,
raccordez un ordinateur au projecteur à
l’aide d’un câble USB.
Pour plus d’informations, voir
« Raccordement à un ordinateur
compatible IBM PC/AT » à la page 19.
7 Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine ou de ramener une image
agrandie à sa taille initiale. Cette touche
est active lorsque le menu ou un
paramètre est affiché à l’écran.
8 Touche D ZOOM (zoom
numérique) +/
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
+:Une pression sur la touche + affiche
l’icône. Cette icône indique le point à
agrandir. Utilisez une touche fléchée
(M/m/</,) pour déplacer l’icône
sur le point à agrandir. Appuyez
plusieurs fois sur la touche + jusqu’à
ce que l’agrandissement soit tel que
vous le désirez.
–: Lorsque vous appuyez sur la touche
–, l’image ayant été agrandie à l’aide
de la touche D ZOOM + est réduite.
9 Touches fléchées (M/m/</,)
0 Touche MENU
qa Touche KEYSTONE
Permet de régler manuellement
l’inclinaison du projecteur ou la
distorsion trapézoïdale de l’image. À
chaque pression sur cette touche, le
menu Inclinaison et le menu Trapèze V
s’affichent alternativement. Pour le
réglage, utilisez les touches fléchées (M/
m/</,).
qs Touche INPUT
qd Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour
quitter l’image figée, appuyez à nouveau
sur cette touche.
qf Touche MS SLIDE (VPL-CX6
seulement)
Permet d’exécuter un diaporama. Si le
signal d’entrée est autre que MS, il passe
sur MS. Pour commencer le diaporama,
appuyez à nouveau sur cette touche.
qg Émetteur infrarouge
Mise en place des piles
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
dessus et en le faisant glisser, puis
posez deux piles AA (R6) (fournies)
en respectant les polarités.
2 Remettez le couvercle en place.
Remarque
Posez les piles en
commençant par le côté
#.
Faites glisser le couvercle
tout en appuyant dessus.
15
FR
Emplacement et fonction des commandes
Généralités
Pour le VPL-EX1
1 Touche I / 1 (marche/veille)
2 Touche ENTER/fléchée (M/m/</
,)
Appuyez sur le centre de la touche pour
utiliser ENTER.
3 Touche MENU
4 Touche D ZOOM +/
Permet d’agrandir l’image sur le point
désiré de l’écran.
+ : Une pression sur la touche + affiche
l’icône. Cette icône indique le point à
agrandir. Utilisez une touche fléchée
(M/m/</,) pour déplacer l’icône
sur le point à agrandir. Appuyez
plusieurs fois sur la touche + jusqu’à
ce que l’agrandissement soit tel que
vous le désirez.
: Lorsque vous appuyez sur la touche
, l’image ayant été agrandie à l’aide
de la touche D ZOOM + est réduite.
5 Émetteur infrarouge
6 Touche FREEZE
Permet de figer l’image projetée. Pour
désactiver la fonction freeze, appuyez à
nouveau sur cette touche.
7 Touche INPUT
8 Touche APA (alignement
automatique des pixels)
Permet de régler automatiquement
l’image à la netteté optimale lors de
l’entrée du signal d’un ordinateur.
S’utilise lorsque « APA intelligent » du
menu RÉGLAGE est sur « Off ».
Normalement sur « On ».
9 Touche D KEYSTONE
Permet de régler manuellement
l’inclinaison du projecteur ou la
distorsion trapézoïdale de l’image. À
chaque pression sur cette touche, le
menu Inclinaison et le menu Trapèze V
s’affichent alternativement. Pour le
réglage, utilisez la touche fléchée (M/m/
</,).
q; Touche RESET
Permet de réinitialiser un paramètre à sa
valeur d’usine ou de ramener une image
agrandie à sa taille initiale. Cette touche
est active lorsque le menu ou un
paramètre est affiché à l’écran.
Avant d’utiliser la télécommande
Retirez le film transparent du porte-pile au
lithium.
Pour remplacer la pile
1 Déverrouillez le porte-pile au lithium
en le pinçant et retirez le porte-pile de
la télécommande.
FR
16 Emplacement et fonction des commandes
2 Insérez la pile au lithium.
3 Remettez le porte-pile au lithium en
place dans la télécommande.
Remarques sur la pile au lithium
Gardez la pile au lithium hors de portée
des enfants.
Si la pile est accidentellement avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur le fonctionnement de
la télécommande
Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle au
faisceau infrarouge entre la télécommande
et le capteur de télécommande sur le
projecteur. Pointez la télécommande vers
le capteur de télécommande avant ou
arrière.
La portée de la télécommande est limitée.
Plus la distance qui sépare la
télécommande du projecteur est courte,
plus l’angle de commande du projecteur
par la télécommande est important.
Face + tournée
vers le haut
17
FR
Installation du projecteur
Installation et projection
B Installation et projection
Installation du projecteur
Cette section décrit comment installer le projecteur.
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez
le tableau suivant comme guide.
VPL-CS6/VPL-CX6
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique
indiquée ci-dessus.
VPL-EX1
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique
indiquée ci-dessus.
Pour utiliser le projecteur au plafond, consultez le service après-vente Sony
(service payant).
Unité : m (pieds)
Taille d’écran
(pouces)
40 60 80 100 120 150
Distance
minimale
1,2
(3,9)
1,9
(6,2)
2,5
(8,2)
3,2
(10,5)
3,8
(12,5)
4,7
(15,4)
Distance
maximale
1,5
(4,9)
2,3
(7,6)
3,0
(9,8)
3,8
(12,5)
4,6
(15,1)
5,7
(18,7)
Unité : m (pieds)
Taille d’écran
(pouces)
40 60 80 100 120 150
Distance
minimale
1,5
(4,9)
2,3
(7,5)
3,1
(10,2)
3,9
(12,8)
4,7
(15,4)
5,9
(19,4)
Distance
maximale
1,9
(6,2)
2,9
(9,5)
3,8
(12,5)
4,8
(15,7)
5,7
(18,7)
7,2
(23,6)
Remarque
Distance entre l’écran et le centre
de l’objectif.
FR
18 Raccordement du projecteur
Raccordement du projecteur
Lors du raccordement du projecteur :
Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement.
Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement.
Branchez correctement les fiches des câbles. Les mauvais contacts peuvent
augmenter le bruit et réduire les performances des signaux d’image.
Débranchez les câbles en les tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble
lui-même.
Pour le raccordement du projecteur, reportez-vous aux illustrations des
pages suivantes.
Cette section explique comment raccorder le projecteur à un ordinateur.
Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
Le projecteur est compatible avec les signaux VGA, SVGA, XGA, SXGA (VPL-
CX6/EX1 seulement) et les signaux SXGA+ (VPL-CX6/EX1 seulement). Nous vous
recommandons, toutefois, de régler le mode de sortie de votre ordinateur sur XGA
(VPL-CX6/EX1) ou SVGA (VPL-CS6) pour un moniteur externe.
Si vous paramétrez l’ordinateur (un portable, par exemple) pour qu’il envoie le signal
à la fois vers l’écran de l’ordinateur et un moniteur externe, il se peut que l’image ne
s’affiche pas correctement sur le moniteur externe. Paramétrez l’ordinateur pour qu’il
n’envoie le signal qu’au moniteur externe.
Pour plus d’informations, consultez la documentation de l’ordinateur.
Ce projecteur est compatible avec DDC2B (Digital Data Channel 2B). Si votre
ordinateur est compatible avec DDC, mettez le projecteur sous tension en procédant
comme suit :
1 Raccordez le projecteur à l’ordinateur à l’aide du câble HD D-sub 15 broches
fourni.
2 Mettez le projecteur sous tension.
3 Démarrez l’ordinateur.
Raccordement à un ordinateur
Remarques
19
FR
Raccordement du projecteur
Installation et projection
Raccordement à un ordinateur compatible IBM PC/AT
Fonction USB
Lors du premier raccordement du projecteur à un ordinateur à l’aide du câble
USB, l’ordinateur reconnaît automatiquement les périphériques suivants :
1 Concentrateur de ports USB (usage général) (VPL-CX6 seulement)
2 Périphérique d’interface utilisateur USB (fonction souris sans fil)
3 Périphérique d’interface utilisateur USB (fonction de commande de
projecteur) (VPL-CX6 seulement)
Environnement d’exploitation recommandé
Lorsque vous utilisez la fonction USB, raccordez le câble USB comme illustré
ci-dessus. Ce logiciel d’application et la fonction USB peuvent être utilisés sur
un ordinateur avec Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows
2000 ou Windows XP préinstallé.
Il se peut que l’ordinateur ne démarre pas correctement lorsqu’il est raccordé au
projecteur par le câble USB. Débranchez alors le câble USB, redémarrez l’ordinateur,
puis raccordez l’ordinateur au projecteur à l’aide du câble USB.
Il n’est pas garanti que ce projecteur soit compatible avec le mode de suspension ou
de veille. Avant de passer en mode de suspension ou de veille, débranchez le
projecteur du port USB de l’ordinateur.
Une télécommande et un câble USB en option sont nécessaires pour commander la
souris de l’ordinateur depuis le VPL-EX1.
Les opérations ne sont pas garanties pour tous les environnements informatiques
recommandés.
Remarques
AUDIO VIDEO
POWER
SAVING
MENU
S VIDEO
TEMP/FAN
LAMP/COVER
INPUT A
PUSH
ENTER
PRO
ACCESS
vers le connecteur USB
Côté gauche
Câble HD D-sub à 15
broches (fourni)
Câble de raccordement audio stéréo (non fourni)
a)
vers sortie moniteur
Ordinateur
Câble USB (fourni seulement pour le VPL-CS6/CX6)
vers sortie audio
a) Utilisez un câble sans résistance.
(Pour utiliser une souris sans fil ou le logiciel
Projector Station, raccordez le câble USB.)
FR
20 Raccordement du projecteur
Raccordement à un ordinateur Macintosh
Pour raccorder un ordinateur Macintosh doté d’un connecteur de sortie vidéo
à deux rangées de broches, utilisez une fiche adaptatrice en vente dans le
commerce. Si vous raccordez un ordinateur Macintosh doté d’un port USB au
projecteur à l’aide du câble USB, la fonction de souris sans fil peut être
utilisée.
Le logiciel fourni ne peut pas être utilisé sur un ordinateur Macintosh.
Cette section décrit comment raccorder le projecteur à un magnétoscope et à
un appareil à sortie RVB 15 k/composant.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil à
raccorder.
Pour raccorder un magnétoscope
Remarque
Raccordement à un magnétoscope ou un appareil à sortie RVB
15k/composant
AUDIO VIDEO
POWER
SAVING
MENU
S VIDEO
TEMP/FAN
LAMP/COVER
INPUT A
PUSH
ENTER
PRO
ACCESS
Câble de raccordement audio
stéréo (non fourni)
a)
Magnétoscope
vers
sortie
S-Vidéo
Côté gauche
vers
sortie
audio
Câble vidéo (non fourni) ou câble S-Vidéo
(non fourni)
vers sortie vidéo
a) Utilisez un câble sans résistance.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Sony VPL-CS6 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues