High One HO-WMS NOIR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
09/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
951492 HO-WMS
Gaufrier
Wafelijzer
Waffeleisen
Plancha de gofres
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
Français
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
10
Avant la première utilisation
Utilisation
Recettes
D
Nettoyage et
entretien
11
12
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
ATTENTION !
Surface brûlante!
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
ou similaire, telle que :
- des espaces de cuisine
destinés au personnel
de magasins, de bureaux
et d’autres environne-
ments de travail ;
- des fermes ;
- des clients dans des
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- des environnements du
type chambres d’hôtes.
N’utilisez pas cet appareil
à l’extérieur. Cet appareil
ne doit pas être exposé à
la pluie ou à l’humidité.
Les matériaux d’embal-
lage (papier d’emballage,
poly styrène) peuvent s’avé-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
rer dangereux pour les en-
fants. Il y a un risque de
suffocation ! Ne laissez pas
les matériaux d’emballage
à la portée des enfants !
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
et par des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
manque d’expérience et
de connaissances à condi-
tion qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués
par des enfants, sauf s’ils
ont plus de 8 ans et qu’ils
sont surveillés.
Veillez à ce que les enfants
ne puissant pas jouer avec
l’appareil.
Maintenir l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez pas l’appareil
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
sans surveillance lorsqu’il
est branché.
Avant de brancher l’appa
-
reil, assurez-vous que la
tension électrique de votre
domicile corresponde à
celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Pour éviter tout choc élec-
trique, n’immergez jamais
le câble d’alimentation, la
prise ou l’appareil dans
l’eau ou tout autre liquide.
Ne manipulez pas l’appareil
ni la prise avec les mains
mouillées.
Débranchez toujours votre
appareil après chaque utili-
sation et laissez-le refroidir
avant de le nettoyer, de le
ranger ou de le déplacer.
Lorsque vous débranchez
le câble, tirez-le toujours
au niveau de la fiche, ne
tirez pas sur le câble lui-
même.
Lorsque vous utilisez l’ap-
pareil, déroulez toujours
complètement le cordon
d’alimentation de son loge-
ment afin d’éviter la sur-
chauffe de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil :
si la prise ou le câble
d’alimentation est
endommagé(e),
en cas de mauvais fonc-
tionnement,
si l’appareil a été endom-
magé de quelque façon
que ce soit,
s’il est tombé dans l’eau,
si vous l’avez laissé tom-
ber.
Présentez-le à un centre
de service après-vente où
il sera inspecté et réparé.
Aucune réparation ne peut
être effectuée par l’utilisa-
teur.
Le câble d’alimentation
doit être contrôlé réguliè-
rement afin d’éviter tout
risqué de dommages. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par votre reven-
deur, son service après
vente ou une personne de
qualification similaire afin
d’éviter un danger.
Utilisez toujours l’appareil
sur une surface sèche.
N’utilisez pas l’appareil à
l’extérieur.
Ne laissez pas pendre le
cordon d’alimentation sur
le rebord d’une table ou
d’un plan de travail, et évi-
tez qu’il n’entre en contact
avec des surfaces chaudes.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
Gardez l’appareil à l’écart
des sources de chaleur
comme les radiateurs, afin
d’éviter la déformation des
parties en plastique.
ATTENTION !
Assurez-vous que la circu-
lation d’air est suffisante
au-dessus et autour de
l’appareil. Assurez-vous
que l’appareil n’entre pas
en contact avec un mur,
des rideaux, une serviette
ou tout autre matériau in-
flammable. L’appareil doit
être surveillé pendant son
utilisation.
N’utilisez pas de produits
nettoyants abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Cet appareil n’est pas des-
tiné à être mis en fonction-
nement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par
un système de commande
à distance séparé.
Il est impératif de mainte-
nir l’appareil à l’écart des
rideaux et des autres maté-
riaux inflammables.
Les surfaces de l’appareil
sont susceptibles d’at-
teindre des températures
élevées durant son utilisa-
tion.
Ne touchez pas les sur-
faces chaudes. Utilisez les
poignées ou les boutons.
Débranchez l’appareil de
la prise de courant lorsque
vous ne l’utilisez pas et
avant de procéder à son
nettoyage. Laissez l’appa-
reil refroidir avant le mon-
tage/démontage des pièces
ou son nettoyage.
La température des sur-
faces accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil
est en cours de fonction-
nement, en particulier pour
ce qui est de sa partie su-
périeure.
Un cordon d’alimenta-
tion court est fourni afin
de réduire les risques de
chute ou d’enchevêtrement
engendrés par un cordon
plus long. Les rallonges
doivent être utilisées avec
prudence et les carac-
téristiques électriques
nominales indiquées sur
celles-ci doivent être au
moins équivalentes à
celles de cet appareil. La
rallonge ne doit en aucun
cas pendre au-dessus du
comptoir ou du plan de tra-
vail. Les enfants pourraient
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
Composants
Voyant d'alimentation Couvercle supérieur
Voyant « prêt » Plaques de cuisson
Cordon d’alimentation
muni d’une fiche
Fond
Fermoir de la poignée
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour faire des gaufres. Il ne convient pas à un usage indus-
triel ou professionnel.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
tirer dessus ou trébucher.
Concernant les informa-
tions détaillées sur la ma-
nière de nettoyer les sur-
faces en contact avec les
aliments, merci de vous
référer au paragraphe
« Nettoyage et entretien »
de la notice.
Aperçu de l’appareil
B
Français
8
FR
Caractéristiques
Modèle : 951492
Tension nominale : 220-240V~,
50/60Hz
Puissance nominale : 750 W
Classe de protection : Classe I
Avant la première
utilisation
Utilisez toujours cet appareil sur une
surface horizontale plane.
Évitez d’utiliser l’appareil sous des
rideaux ou d’autres matériaux com-
bustibles ou à proximité de ceux-ci. Ne
placez jamais l’appareil sous un pla-
card ou à proximité d’un mur (risque
de dégâts dus à la chaleur).
Après installation dans un endroit
approprié, disposez soigneusement
l’appareil sur une surface plane pro-
tégée afin d’éviter toute rayure.
Acheminez le cordon d’alimentation de
manière à éviter que celui-ci entre en
contact avec les plaques chauffantes.
Avant la première utilisation de votre
appareil, essuyez les surfaces internes
avec un linge humide, puis séchez-les
à l’aide d’un chiffon ou d’un mouchoir
en papier. Enduisez ensuite les plaques
chauffantes d’une petite quantité
d’huile de cuisson ou de beurre.
Remarque : comme c’est le cas
avec tous nouveaux éléments
chauffants, votre appareil peut
dégager une légère odeur de
brûlé lors de sa première mise
en marche. Il s’agit d’un phéno-
mène normal qui ne constitue
pas une source de préoccupation
ou une anomalie. Faites fonc-
tionner l’appareil à quelques
reprises. Cette démarche per-
met de réduire les odeurs désa-
gréables.
Utilisation
Placez l’appareil sur une surface
stable, plane et résistante à la cha-
leur, puis nettoyez-le entièrement
avant utilisation.
Insérez la fiche d’alimentation dans la
prise de courant.
Le voyant rouge d’alimentation et le
voyant vert « prêt » s’allument.
Fermez l’appareil pendant qu’il
chauffe.
Préparez la pâte de la gaufre.
Le voyant vert d’alimentation s’éteint
lorsque la température de cuisson est
atteinte.
Ouvrez entièrement le couvercle supé-
rieur.
ATTENTION
Surface de chauffe
brûlante. Portez
toujours un gant
résistant à la chaleur.
Utilisation de l’appareil
C
9
FR
Français
Versez la pâte sur les plaques de cuis-
son inférieures.
Étalez la pâte de manière homogène
sur les plaques de cuisson à l’aide
d’une spatule en bois/plastique résis-
tant à la chaleur.
Fermez le couvercle supérieur jusqu’à
fixation solide sur la base.
De la vapeur se dégagera entre les
plaques à griller pendant le fonction-
nement de l’appareil et il est impératif
de faire preuve d’une extrême pru-
dence afin de s’assurer que les doigts
n’entrent pas en contact avec la plaque
chauffante. Danger de brûlure.
La gaufre cuit pendant 3 à 5minutes
jusqu’à ce qu’elle soit prête à être ser-
vie. Le temps de cuisson dépend des
différentes pâtes et de votre goût.
Après cuisson des gaufres, ouvrez le
couvercle supérieur.
Détachez les bords des gaufres à l’aide
d’une spatule en bois/plastique résis-
tant à la chaleur. Retirez les gaufres
des plaques de cuisson. N’utilisez
jamais d’ustensiles en métal à cet
effet. Cela risque d’endommager le
revêtement antiadhésif.
Refermez le couvercle supérieur afin
de conserver la chaleur pour le lot de
gaufres suivant.
Au besoin, préparez davantage de pâte
lors de la cuisson.
Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise de courant au terme de la
cuisson.
Remarque : en cours de cuis-
son, le voyant vert Ready (prêt)
s’allume et s’éteint pour indiquer
que l’appareil maintient la tem-
pérature de cuisson appropriée.
Utilisation de l’appareil
C
Conseils et suggestions
Préchauffez toujours l’appareil avant utilisation. Branchez la fiche d’alimen-
tation à une prise de courant pendant que vous préparez la pâte destinée
à la cuisson des gaufres.
En effectuant des mouvements doux, ce pendant quelques minutes sup-
plémentaires, mélanger jusqu’à ce que la pâte soit lisse et homogène. Ne
pas mélanger à l’excès la pâte.
• Séparer les œufs, puis battre les blancs avant de les ajouter à la pâte.
Verser une cuillère à soupe de vinaigre ou de jus de citron dans une tasse de
lait pour obtenir facilement le babeurre requis par des recettes de gaufres
beaucoup plus intéressantes.
• Badigeonner les plaques de cuisson de beurre fondu ou d’huile végétale.
Surveiller la vapeur qui se dégage de l’appareil. Soulever le couvercle supé-
rieur dès que la vapeur s’arrête. Votre gaufre doit être cuite à présent.
Maintenir les gaufres au chaud et croustillantes jusqu’au service en les
plaçant en une couche unique directement sur une clayette dans un four
à 90°C.
En cas de gaufres restantes, congelez-les. Laissez refroidir les gaufres sup-
plémentaires à la température ambiante. Placez-les entre des couches de
papier ciré au congélateur dans un sac en plastique refermable. Lorsqu’elles
seront prêtes à être servies, placez les gaufres surgelées dans votre grille-
pain ou réchauffez-les dans un four à 180°C pendant environ 10minutes.
Français
10
FR
Recettes
Gaufres classiques
Ingrédients
260 g de farine
1 cuillère à soupe de sucre
1 cuillère à soupe de poudre à pâte
¼ cuillère à café de sel
400 ml de lait
2 œufs
2 cuillères à soupe d’huile végétale
Instructions
Mélanger la farine, le sucre, la poudre
à pâte et le sel dans un grand récipient.
Fouetter ensemble le lait, les œufs
et l’huile dans un récipient de format
moyen.
Incorporer fermement les ingrédients
secs au mélange de lait jusqu’à ce
que les ingrédients secs soient bien
humectés.
Préchauffer l’appareil.
Verser la pâte sur les plaques de
cuisson.
Fermer l’appareil Faire cuire jusqu’à
ce que ce soit doré.
Gaufres de blé entier
Ingrédients
170 g de farine de blé entier
240 ml de lait
2 gros œufs, séparés
4 cuillères à soupe de matière grasse,
fondue
2 cuillères à soupe de sucre
2 cuillères à café de poudre à pâte
¾ de cuillère à café de sel
Instructions
Battre les jaunes d’œufs convena-
blement. Ajouter le lait et la matière
grasse.
Mélanger la farine, le sucre et le sel
dans un récipient distinct. Ajouter ce
mélange au premier mélange. Fouet-
ter jusqu’à ce que le mélange soit onc-
tueux.
Battre le blanc d’œuf jusqu’à raide.
Incorporer dans la pâte. Tamiser la
poudre à pâte légèrement sur le mé-
lange, puis l’intégrer rapidement.
Préchauffer l’appareil.
Verser la pâte sur les plaques de
cuisson.
Refermer l’appareil pour faire cuire
les gaufres jusqu’à cuisson.
*
Dans cette recette, la matière grasse
peut être remplacée par 2cuillères à
soupe de beurre et 2cuillères à soupe
d’huile de canola.
Gaufres aux chips de banane
Ingrédients
260 g de farine
2 cuillères à soupe de sucre
1 cuillère à soupe de poudre à pâte
400 ml de lait à teneur réduite en
matières grasses
1 banane de taille moyenne, écrasée
6 cuillères à soupe d’huile végétale
2 gros œufs
90 g de brisures de chocolat minia-
tures
Instructions
Mélanger les ingrédients (à l’excep-
tion des brisures miniatures) dans une
grande cuvette de mélange. Mélanger
jusqu’à ce que ce soit onctueux.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
Laisser reposer la pâte 5minutes
avant de l’utiliser.
Préchauffer l’appareil.
Verser la pâte sur les plaques de
cuisson, puis l’étaler de manière
homogène.
Saupoudrer la pâte de 1cuillère à
soupe de brisures miniatures.
Laisser la pâte dégager des bulles
pendant 5 à 10secondes. Fermer
l’appareil Faire cuire jusqu’à ce que
ce soit doré.
Nettoyage et entretien
Avant le nettoyage
Éteignez l’appareil.
Après l’utilisation, débran-
chez la fiche de la prise de
courant.
Laissez l’appareil refroidir.
Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir com
-
plètement avant de pro-
céder à son nettoyage.
ATTENTION
Cet appareil est un
appareil électrique.
Afin de prévenir tout
risque d’électrocution,
ne plongez aucun
élément de l’appareil
dans l’eau ou un autre
liquide.
Nettoyage et entretien
D
Pièces Outils Méthode de nettoyage
Intérieur Papier
essuie-tout
Nettoyez
proprement
Plaques de
cuisson
Papier
essuie-tout
Éliminez l’excès
d’huile.
Chiffon/éponge
humide
Élimiez les résidus
d’aliments collés
sur les plaques
Nettoyez
proprement
Boîtier Chiffon humide Nettoyez
proprement
Français
12
FR
Nettoyage et entretien
D
Ne convient pas pour
un lavage au lave-vais-
selle.
En cas de dépôts tenaces,
versez une petite quantité
d’huile de cuisson sur la
plaque chauffante, puis
essuyez celle-ci au bout
de 5 minutes, une fois les
dépôts ramollis.
Essuyez les surfaces ex-
térieures avec un chiffon
doux humide et assurez-
vous qu’il ne s’infiltre ni
humidité ni graisse dans
les fentes de refroidisse-
ment. N’utilisez pas de
détergents, de produits
abrasifs ou de laine d’acier,
ceux-ci risquent de rayer
la surface et d’endomma-
ger le produit.
Veillez à ce que toutes les
surfaces soient parfaite-
ment sèches avant toute
nouvelle utilisation de
l’appareil.
Ne découpez pas d’ali-
ments sur les surfaces de
cuisson afin d’éviter d’en-
dommager le revêtement
antiadhésif en céramique.
Rangement
Avant de ranger l’appareil,
assurez-vous qu’il est bien
débranché et complète-
ment refroidi.
Rangez l’appareil (de pré-
férence dans son embal-
lage d’origine) dans un
endroit frais et propre.
Verrouiller le couvercle
supérieur en vue d’un ran-
gement vertical commode,
permettant de gagner de
la place.
13
FR
Français
Mise au rebut
E
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Nederlands
14
NL
Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te
hebben. De producten van het merk HIGHONE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
15
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
19
19
19
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
20
20
22
Voor ingebruikname
Bediening
Recepten
D
Reiniging en
onderhoud
23
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
16
NL
OPGELET!
Heet oppervlak!
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
kantines in winkels, kan-
toren en andere werk-
ruimten;
boerderijen;
gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen
Bed en Breakfasts.
Gebruik het apparaat nooit
buitenshuis. Stel dit appa-
raat niet bloot aan regen
of vocht.
Het verpakkingsmateriaal
(papier, polystyreen) kan
gevaar voor kinderen op-
leveren. Er is verstikkings-
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
gevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal niet binnen
het bereik van kinderen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of in-
structies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen jonger
dan 8 jaar en zonder toe-
zicht mogen het apparaat
niet schoonmaken of on-
derhouden.
Zorg dat kinderen niet met
het apparaat spelen.
Houd het apparaat en de
stekker uit de buurt van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer de stekker in het
Alvorens het apparaat
A
17
NL
Nederlands
stopcontact steekt.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of de netspanning in
uw woning met de span-
ning vermeld op het type-
plaatje van het apparaat
overeenstemt.
Om elektrische schokken
te vermijden, dompel het
snoer, de stekker of het ap
-
paraat nooit in water of een
andere vloeistof.
Raak het apparaat of de
stekker niet met natte han-
den aan.
Haal de stekker na elk ge-
bruik uit het stopcontact en
laat het apparaat afkoelen
voordat u het reinigt, op-
bergt of verplaatst.
Trek het snoer altijd via de
stekker uit het stopcontact,
en niet door aan het snoer
zelf te trekken.
Voordat u het apparaat ge-
bruikt, rol het snoer altijd
volledig af om oververhit-
ting van het apparaat te
vermijden.
Gebruik het apparaat niet:
als de stekker of het
snoer beschadigd is,
in geval van een storing,
als het apparaat bescha-
digd is,
als het apparaat in het
water is gevallen,
als u het apparaat per
ongeluk hebt laten val-
len.
Breng het apparaat naar
een servicecentrum voor
controle en reparatie. De
gebruiker mag het appa-
raat niet zelf repareren.
Controleer het snoer re-
gelmatig op schade. Als
het snoer beschadigd is,
laat het vervangen door de
handelaar, een servicecen-
trum of een gelijksoortig
bevoegd persoon om elk
gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat altijd
op een droog oppervlak.
Gebruik het apparaat nooit
buitenshuis.
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of aan-
recht hangen en zorg dat
het niet met warme opper-
Alvorens het apparaat
A
Nederlands
18
NL
vlakken in aanraking komt.
Houd het apparaat uit de
buurt van warmtebronnen
zoals een radiator, om ver-
vorming van de kunststof
onderdelen te vermijden.
OPGELET!
Zorg voor voldoende lucht-
circulatie boven en rond het
apparaat. Zorg dat het ap-
paraat geen muren, gor-
dijnen, handdoeken of een
ander brandbaar materiaal
aanraakt. Houd toezicht op
het apparaat wanneer in
werking.
Maak het apparaat niet
schoon met agressieve
schoonmaakmiddelen.
Het apparaat is niet be-
stemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
Houd het apparaat uit de
buurt van gordijnen en an-
dere brandbare materialen.
De buitenkant van het ap-
paraat kan tijdens de wer-
king hoge temperaturen
bereiken.
Raak de hete oppervlakken
niet aan. Gebruik de hand-
vatten of de knoppen.
Haal de stekker uit het
stopcontact als u het ap
-
paraat niet gebruikt en al-
vorens het apparaat schoon
te maken. Laat het appa-
raat afkoelen voordat u on-
derdelen plaatst/afhaalt of
voor reiniging.
De temperatuur van de toe-
gankelijke onderdelen, in
het bijzonder het bovenste
gedeelte, kan tijdens de
werking hoog zijn.
Het apparaat is uitgerust
met een kort snoer om het
risico op vallen of verstrik-
king door een lang snoer te
beperken. Wees voorzich-
tig wanneer u een verleng-
snoer gebruikt en gebruik
alleen een verlengsnoer
met minstens dezelfde no-
minale elektrische waar-
den als vermeld op dit
apparaat. Laat het verleng-
snoer niet over de rand van
een tafel of aanrecht han-
gen. Kinderen kunnen aan
het snoer trekken of over
het snoer struikelen.
Alvorens het apparaat
A
19
NL
Nederlands
Onderdelen
Aan/uit-controlelampje Bovenvlak
Gereed-controlelampje Bakplaten
Snoer met stekker Onderkant
Handgreepklem
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van pannenkoeken. Gebruik het
niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanra-
king komen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en on-
derhoud” in deze handlei-
ding.
Overzicht van het apparaat
B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

High One HO-WMS NOIR Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire