Unold 48255 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48255
Technische Daten ................................... 6
Symbolerklärung ..................................... 6
Sicherheitshinweise ................................ 6
In Betrieb nehmen .................................. 9
Waffeln zubereiten .................................. 9
Reinigen und Pflegen .............................. 10
Rezepte ................................................. 11
Garantiebestimmungen ........................... 16
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 16
Informationen für den Fachhandel ............ 16
Service-Adressen .................................... 17
Instructions for use Model 48255
Technical Specifications .......................... 18
Explanation of symbols ............................ 18
Important Safeguards .............................. 18
First use ................................................ 20
Before using the appliance the first time ... 21
Cleaning ................................................ 22
Recipes ................................................. 22
Guarantee Conditions .............................. 27
Waste Disposal/Environmental Protection .. 27
Service .................................................. 17
Notice d’utilisation modèle 48255
Spécification technique .......................... 28
Explication des symboles ......................... 28
Consignes de sécurité ............................. 28
Mise en service....................................... 31
Préparer des gaufres ............................... 31
Nettoyage .............................................. 32
Recettes ................................................ 32
Conditions de Garantie ............................ 36
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 36
Service .................................................. 17
Gebruiksaanwijzing model 48255
Technische gegevens .............................. 37
Verklaring van de symbolen ...................... 37
Veiligheidsvoorschriften ........................... 37
Ingebruikname ....................................... 39
Wafels bereiden ...................................... 40
Reiniging .............................................. 41
Recepten ............................................... 41
Garantievoorwaarden ............................... 46
Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 46
Service .................................................. 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28
Puissance: 750 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Plaques: Avec enduction anti-adhésive
Poignée: Isolé
Dimensions: Env. 20,5 x 26,3 x 8,3 cm (L/P/H)
Poids: Env. 1,41 kg
Cordon: Env. 85 cm
Caractéristiques: Ajustage continu de température, lampe de contrôle I/O
Accessoires : Notice d´utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées.
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48255
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. L’appareil peut être utilisé par des enfants en dessous de 8 ans
et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men
-
tales réduites ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances
s‘ils sont surveillés ou instruits au niveau de l‘utilisation sûre de
l‘appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
2.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sont
supervisés.
4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
29
5. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très
chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en présence
d‘enfants ou de personnes à risques.
6. Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis
-
sance et la tension indiquées sur la plaque signalétique. Ne rac-
corder qu’à un courant alternatif.
7.
Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen
d‘un minuteur indépendant ou par un système de commande à
distance.
8. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
9. Ne pas mettre l’appareil au lave-vaisselle.
10. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est sous ten
-
sion. Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
11.
Après chaque utilisation, avant toute opération de nettoyage ou
en cas d’éventuelles anomalies de fonctionnement, retirer la
fiche de la prise secteur.
12. Toujours placer l’appareil sur une surface plane et bien dégagée.
Ne jamais poser ou utiliser l’appareil et son câble sur ou près de
surfaces chaudes ou d’une flamme nue.
13. Ne jamais manipuler l’appareil ou son cordon d’alimentation
avec les mains mouillées.
14. L’appareil est exclusivement destiné à un usage domestique ou
similaire comme par ex. :
espaces thé et café (boutiques), coins cuisine (bureaux et autres
lieux de travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des clients séjournant dans un hôtel, motel
ou autre type d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes ou maisons de vacances.
15. Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
16. Avant toute utilisation, dérouler entièrement le cordon d’alimen
-
tation. Afin d’éviter tout accident en présence d’enfants, ne pas
laisser pendre le cordon au-delà des limites du plan de travail.
17.
Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Utiliser le range-cordon prévu à cet effet (autour du socle).
18. Pour débrancher l’appareil, toujours retirer la fiche de la prise
murale et non le cordon d’alimentation de l’appareil.
19. Le cordon d’alimentation ne doit en aucun cas entrer en contact
avec les parties chaudes de l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
30
20. Ne pas utiliser l’appareil en présence de substances inflam-
mables (par ex. alcool à brûler). Risque d’incendie !
21.
L’appareil sous tension atteint des températures très élevées.
Pour prévenir tout risque de brûlure, toujours manipuler l’appa
-
reil en le portant par ses poignées ou en utilisant des maniques.
22.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est encore
chaud. Risque de brûlure !
23. Afin d’éviter toute blessure corporelle, tenir l’appareil grand
ouvert lorsque vous versez de la pâte ou retirez la gaufre. Dans
le cas contraire, l’appareil peut se refermer brusquement.
24. Pour des raisons de sécurité, ne pas recouvrir l’appareil ni les
plaques de cuisson de papier, de film plastique ou de tout autre
corps étranger. Risque d’incendie !
25. Pendant ou juste après le fonctionnement de l’appareil, ne
jamais toucher les plaques à mains nues ou avec des objets sen
-
sibles à la chaleur.
26.
Laisser refroidir l’appareil dans son intégralité avant de le ranger.
27. Contrôler régulièrement l’état de la prise et du cordon d’alimen
-
tation. En cas d’usure ou de détérioration du câble ou d’autres
éléments, veuillez
retourner l’appareil à notre service après-vente
chargé de procéder aux vérifications et réparations nécessaires.
Toute intervention inappropriée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur et entraînera l’annulation de la garantie.
28. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il convient, par
mesure de sécurité, de le faire remplacer, par le fabricant, son
service après-vente ou une personne qualifiée en la matière.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque
d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
31
MISE EN SERVICE
1. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d’essuyer soigneusement les deux
plaques antiadhésives avec un chiffon humide.
2. Branchez l’appareil. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise secteur appropriée
(220–240 V~, 50/60 Hz). Le voyant de contrôle orange s’allume et indique que l’appareil est
sous tension.
3. Réglez le thermostat en position moyenne, la phase de préchauffage est alors activée. Une fois
la température sélectionnée atteinte, le voyant de contrôle vert s’allume.
4. Faites chauffer l’appareil à vide (sans pâte) pendant quelques minutes afin d’éliminer tout
résidu de fabrication. Aérez la pièce le temps du préchauffage. Après le premier chauffage, des
traces d’utilisation peuvent éventuellement apparaître, n’altérant cependant pas le bon fonction-
nement de l’appareil et ne pouvant donc pas faire l’objet d’une réclamation.
5. Lors de la première utilisation, appliquez à l’aide d’un pinceau une fine couche de graisse résis-
tante à de hautes températures telle que de la margarine sur les deux plaques de cuisson (grâce
au revêtement antiadhésif des plaques, il suffit de les graisser une seule fois, avant la toute pre-
mière gaufre).
6. Lors de la première mise en marche de votre nouvel appareil, il est possible qu’une légère odeur
se dégage, ne présentant absolument aucun risque.
7. Le premier gaufre ne doit pas être dégusté.
PRÉPARER DES GAUFRES
1. Versez une louche de pâte au centre de la plaque inférieure. La pâte se répartit uniformément
d’elle-même une fois l’appareil fermé. Veillez toujours à bien doser la quantité de pâte. Si vous
versez trop peu de pâte, la plaque supérieure de l’appareil ne sera pas correctement en contact
avec la pâte ; le dessus des gaufres ne sera alors pas aussi doré que le dessous. Si vous versez
trop de pâte, celle-ci débordera de la surface de cuisson et salira l’appareil tout comme le plan
de travail.
2. Fermez l’appareil immédiatement après avoir versé la pâte afin d’obtenir une cuisson uniforme
des deux côtés.
3. Quelques secondes après avoir versé la pâte, le voyant de contrôle vert s’éteint. L’appareil se met
de nouveau à chauffer, la cuisson est lancée.
4. Le régulateur progressif de température vous permet de sélectionner le degré de brunissement
souhaité. Réglé au plus bas, vous obtiendrez des gaufres à peine dorées ; réglé au plus haut, des
gaufres plus foncées. Entre ces deux positions, l’intensité de cuisson peut être réglée en continu.
5. La cuisson terminée, le voyant de contrôle vert s’allume à nouveau. Les gaufres sont prêtes et
peuvent être retirées. L’appareil s’arrête automatiquement de chauffer.
6. Remarque concernant le témoin de cuisson : si les vert voyant se allumés, cela signifie que la
température est à nouveau atteinte, mais pas que la gaufre est prête. La durée de cuisson des
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
32
gaufres dépend de la pâte utilisée et du goût de chacun. Par conséquent, avant de retirer la
gaufre, veuillez vérifier si elle est conforme à vos attentes.
7. Si vos gaufres ne sont pas assez dorées, sélectionnez un degré de chauffe plus élevé, et inverse-
ment si elles sont trop cuites.
8. Une fois les gaufres retirées, vous pouvez de suite préparer les suivantes. Le voyant de contrôle
vert s’éteint de nouveau.
9. Renouveler l’opération jusqu’à ce que vous n’ayez plus de pâte.
10. Après les dernières gaufres, retirez le cordon d’alimentation de la prise. L’appareil est alors mis
hors tension.
Attention : après son utilisation, l’appareil reste très chaud un long moment !
NETTOYAGE
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Avant le nettoyage, éteignez systématiquement l’appareil (le thermostat en posi-
tion 1) et débranchez la prise.
1. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
2. Essuyer l’extérieur de l’appareil et les plats avec un chiffon humide et doux. Puis sécher à l’aide
d’un chiffon sec. Il est préférable de nettoyer les plaques de cuisson encore tièdes avec une
brosse douce ou avec un chiffon humide.
3. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou durs. Ils rayeraient la matière anti-adhésive.
4. L’appareil doît être sec avant d’être utilisé de nouveau.
RECETTES
Les gaufres fraîches et chaudes sont les plus appétissantes et les plus savoureuses. Pour les garder
croustillantes, places-les au fur et au mesure de leur cuisson, sur une claie à gâteaux afin de les lais-
ser évaporer. Ne jamais les empiler. Les gaufres froides sont également très appréciées.
Pour les conserver un certain temps, vous dépasserez légèrement la dose de beurre ou de marga-
rine que celle prévue pour une consommation immédiate. Laissez-les refroidir complètement et ran-
gez-les dans un récipient hermétique. Les gaufres se conservent aussi au congélateur. Si la pâte
contient peu de beurre, graissez les plats de temps en temps. Si la pâte contient trop de beurre, la
pâte écoule et salit le gaufrier. En plus les gaufres ont des taches pâles. Si les résultats ne sont pas
normaux, c’est-à-dire les gaufres ne brunissent pas également ou collent dans le gaufrier, cela peut
être le résultat de la sorte de farine.
Prenez toujours de la farine de bonne qualité. Si vous ajoutez du lait ou du sucre à la pâte, celle-ci
dore plus vite. Le beurre de coco rendra vos gaufres plus pâles. Les ingrédients (beurre, margarine,
lait, oeufs ...) doivent être de même température. Si vous souhaitez utiliser de la stévia à la place
du sucre, remplacez simplement chaque cuillère à soupe de sucre par une cuillère à café de stévia
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
33
(par ex. 5 cuillères à soupe de sucre remplacées par 5 cuillères à café de stévia. Attention : la pâte
devient alors un peu plus liquide). Le miel ou le sirop est utilisé comme du sucre. Le pouvoir sucrant
n‘est pas aussi intense, cependant les gaufres brunissent davantage.
Gaufres sucrées
Assaisonner les gaufres avec une pinçée de sel, de noisettes, de nois ou d’amandes râpés, des rai-
sins, de pièces fines de pommes, de canelle, de cardamom, de gingembre, de coriandre, de zestes
ou de jus de citron etc. Un peu d’alcool donne un goût plus fin, par exemple du rhum, du kirsch ou
du cognac. Saupoudrez les gaufres de sucre en poudre ou de cannelle et de sucre. Servez-les avec
des fraises et de la crème Chantilly, avec des framboises ou des cérises chaudes, du compote de
pommes etc.
Gaufres de ménage
Pour env. 10 pièces
Ingrédients: 125 gr. de beurre ou de margarine, 75 gr. de sucre, sucre à la vanille, 3 oeufs, 125 gr.
de farine, 125 g de f´cule, 2 cuillerées à café de levure en poudre, 1/8 l de lait tiède.
Préparation: Battre les blancs en neige en ajoutant 1 cuillère à soupe de sucre juste avant que la
neige ne se fixe. Battez au fouet les jaunes d’oeufs avec le sucre et le sucre vanillé jusqu’à obtention
d’une mousse. Faites fondre la matière grasse, et la verser lentement dans la mousse, en continuant
à remuer la pâte. Ajoutez la farine et la levure tamisées en alternant avec le lait tiède. Terminez par
les blancs en neige, en soulevant la pâte avec le battoir pour la garder très légère.
Gaufres fines de souabe
Pour env. 8 pièces
Ingrédients: 125 gr. de beurre ou de margarine, 30 gr. de sucre, 100 gr. de farine, 4 oeufs, 1sachet
de sucre vanillé, 5 cuillères de crème fouettée. Préparation: comme recette „Gaufres de ménage“.
Gaufres aux pommes
Pour env. 8 pièces
Ingrédients: 250 gr. de beurre ou de margarine, 75 gr. de sucre, 1 cuillerée à café de levure, un
peu de zestes de citron râpé, 4 oeufs, 250 gr. de farine, 1/8 l de lait tiède (ou un peu plus), 300 gr.
de pommes épluchées et coupées en tous petits morceaux ou mémé grossièrement râpées, 50 gr.
d’amandes ou de noix finement râpées, ½ cuillère à café de canelle en poudre, 1 cuillère de rhum.
Préparation: Mélanger les morceaux de pommes avec la canelle, le sucre, le rhum et les noix râpés
et laisser reposer. Battre en mousse le beurre et les zestes de citron avec les oeufs. Ajouter la farine
avec la levure en poudre ainsi que le lait. Ajouter à la fin les pommes. Servir les gaufres chaudes
avec du sucre et du canelle.
Gaufres aux amandes
Pour env. 10 pièces
Ingrédients: 200 gr. de beurre ou de margarine, 75 g de sucre, 1 sachet de sucre vanillé, 4 oeufs,
125 gr. d’amandes épluchées et râpées, 350 gr. de farine, 1 cuillère à café de levure en poudre, 1/8 l
de lait tiède, 2 cuillères à soupe de rhum.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
34
Préparation: Faire la pâte comme décrit dans la recette „Gaufres de ménage“; ajouter les amandes
et la neige à la fin. Conservez ces gaufres bien refroidies pendant une journée dans une boîte hermé-
tique, afin que le goût des amandes se développe au maximum.
Gaufres au fromage blanc
Pour env. 12 pièces
Ingrédients: 100 gr. de beurre ou de margarine, 125 gr. de fromage blanc bien égoutté, 40 gr. de
sucre, le zeste râpé d’un demi citron, 4 oeufs, 150 gr. de farine, 1/4 l de lait (très juste).
Préparation: Travailler la pâte comme décrit à la recette „Gaufres de ménage“.
Gaufres au sable
Pour env. 8 pièces
Ingrédients: 250 gr. de beurre ou de margarine, 150 gr. de farine, 100 gr. de mondamine, 4 oeufs,
150 à 200 gr. de sucre, 1 petit verre de Kirsch ou de Cognac, suivant goût, parfumez à l’anis, au
citron, au gingembre ou à la coriandre.
Préparation: Ramollir la matière grasse, mais ne pas trop chauffer. Battre les blancs en neige et ajou-
ter le sucre tout en continuant à battre, y ajouter petit à petit la matière grasse fondue, et ensuite
– en utilisant un tamis, la farine et mondamine déjà mélangées. En dernier lieu, en les melangeant
bien, verser le Kirsch.
Gaufres au levain
Pour env. 14 pièces
Ingrédients: 150 gr. de beurre, 75 gr. de su-cre, 4oeufs, 375 gr. de farine, 25 gr. de levure fraîche,
1/8 l de crème fraîche, 1 pincée de sel, le zeste râpé d’un demi citron.
Préparation: Bien mélanger la levure, env. 75 cc. d’eau, 1 grande cuillère de farine et la même quan-
tité de sucre. Laisser reposer et lever. Ajouter tous les autres ingrédients, malaxer le tout en pâte (le-
vain) et laisser lever. Cuire comme d’habitude, servir chaud en saupoudrant de sucre.
Gaufres épicées
Ajoutez selon votre goût (hâcher finement): jambon cru ou cuit, salami, amandes, noix, pommes,
oignons, cornichons, paprika, anchois, olives, câpres, saumon, artichauts, champignons, fromage
râpe, crevettes, tomates fraîches coupées en tranches fines. Assaisonnez la pâte avec poivre, sel,
paprika, origan, herbes au pizza, moutarde, concentré de tomates, cumin, poivre de cayenne, ail etc.
Servez les gaufres avec une salade fraîche ou du fromage blanc aux fines herbes.
Gaufres aux oignons et au lard
Pour env. 8-9 gaufres
Ingrédients: 500 g de farine de blé sombre, type 1050, 80 g de lard fumé coupé en petits morceaux,
1 bouquet de persil, 50 g d’oignons sautés, 1½ petite cuillère de sel, 1 pinçee de sucre, 500 ml
d’eau tiède, 50 ml d’huile, 1sachet = 7 g de levure sec, 2 petites cuillères de levain sec.
Préparation: Mettez les ingrédients dans un bol et mélangez-les (la pâte ne doit pas lever lorsque
vous utilisez de la levure sec). Chauffer le gaufrier en position moyenne et faites cuire les gaufres
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
35
pendant 7-8 minutes. Essayez à la place du lard, des herbes et des oignons 125 g de grains de tour-
nesol, de courge, de sésame ou de lin ou bien des flocons d’avoine (dans le dernier cas augmenter
l’eau par 50 ml).
Gaufres de pain
Pour env. 8 gaufres
Ingrédients: 500 g de mélange de pain (toute sorte de mélange de pain au blé), 500 ml d’eau tiède
(570 ml au cas de mélange pour pain complèt), 1 sachet = 7 g de levure sec (si non pas contenu
dans la mélange), 75 ml d‘huile.
Préparation: Mettez les ingrédients dans un bol et mélangez-les (la pâte ne doit pas lever lorsque
vous utilisez de la levure sec). Chauffer le gaufrier en position moyenne et faites cuire les gaufres
pendant 7-8 minutes.
Gaufres à la pizza
Pour env. 10 pièces
Ingrédients: 125 gr. de beurre ou de margarine, 4 oeufs, 150 gr. de farine, ½ cuillère de levure en
poudre, 1/8 l d‘eau tiède (pas plus), 100 gr. de jambon cuit coupé en lanières très fines, 2 pommes
coupées en petits morceaux ou grossièrement râpées, 50 gr. de noix finement râpées, 1 grande cuil-
lère de concentré de tomates, poivre, sel suivant goût, 2 grandes cuillères d’assaisonnement pour
pizza.
Préparation: Battre en mousse la matière grasse, ajouter successivement les oeufs puis faire glisser
dans lebol, la farine, la levure en poudre et l’eau tiède, en mélangeant bien le tout. Pour terminer,
ajouter les autres ingrédients: jambon, noix, concentré de tomates, poivre, sel et assaisonnement
de pizza. Puis cuire la pâte.
Gaufres au jambon
Pour env. 8 pièces
Ingrédients: 150 gr. de beurre, 4 oeufs, 250 gr. de farine, 1 petite cuillerée de levure en poudre,
1/8 l d’eau tiède (pas plus), 125 gr. de jambon cru coupé en petits morceaux, 1 à 2 cornichons et
1 oignon coupés très fin, 2 à 3 filets d’anchois écrasés en pâte, 1 petite cuillère de jus de citron, 1
pincée de sucre, sel, poivre, paprika, origan, selon goût.
Préparation: Travailler la pâte comme pour les gaufres au à la Pizza. Variantes: câpres, olives, sala-
mi etc.
Gaufres au fromage - no. 1
Pour env. 8 pièces
Ingrédients: 200 gr. de beurre ou de margarine, 4 oeufs, ½ petite cuillère de sel, 100 gr. de monda-
mine, 100 gr. de farine, ½ cuillère à ras de levure en poudre, 1/8 l d’eau tiède, 2grandes cuillères
de Parmesan, paprika selon votre goût.
Variations: Tomates fraîches, coupées en petites tranches très fines, oignons, cosses de paprika, jam-
bon, champignons, etc. Préparation analogue pour les gaufres au à la Pizza.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
36
Gaufres au fromage - no. 2
Pour env. 8 pièces
Ingrédients: 160 gr. de beurre, 4 oeufs, 50 gr. de fromage de Tilsit, coupé en petits morceaux, 50 gr.
de parmesan, 100 gr. de farine, 4 grandes cuillères de lait, 1 petite cuillère de levure en poudre,
un peu de sel.
Préparation: Battre en mousse le beurre avec le jaune des oeufs, ajouter le fromage, le lait tiède, la
farine avec la levure et bien mélanger. Pour finir, ajouter les blancs en neige en mélangeant légère-
ment avec la pâte.
Gaufres salées
Pour env. 4-6 gaufres
Ingrédients: 250 gr de farine, 3/8 l de lait, 2jaunes d‘oeuf, ½ petite cuillère de sel, 50 g de beurre
fondu, ½ paquet de levure en poudre, 2 blanc d’oeufs battus en neige.
Préparation: Travailler une pâte lisse de la farine mélangée avec la levure, du lait, des jaunes d’oeufs
et du sel, ajouter le beurre fondu et en dernier la neige d’oeuf.
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées par
leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun
cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute res-
ponsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est
valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter
l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de
défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port payé et proprement emballé. Les coûts de transport
seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les défauts causés par usure, utilisation
incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si
de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du
consommateur contre le commerçant.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 48255 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Gaufriers
Taper
Le manuel du propriétaire