Unold 48360 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petit gâteau
Taper
Le manuel du propriétaire
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48360
Technische Daten ................................... 4
Symbolerklärung ..................................... 4
Sicherheitshinweise ................................ 4
In Betrieb nehmen .................................. 7
Zaubernüsse zubereiten ........................... 8
Reinigen und Pflegen .............................. 9
Zaubernuss-Rezept ................................. 10
Garantiebestimmungen ........................... 12
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 12
Informationen für den Fachhandel ............ 12
Service-Adressen .................................... 13
Instructions for use Model 48360
Technical Specifications .......................... 14
Explanation of symbols ............................ 14
Important Safeguards .............................. 14
Preparing the appliance for operation ....... 17
Preparing oreshki .................................... 17
Cleaning and care ................................... 19
Recipes ................................................. 19
Guarantee Conditions .............................. 21
Waste Disposal/Environmental Protection .. 21
Service .................................................. 13
Notice d’utilisation modèle 48360
Spécification technique .......................... 22
Explication des symboles ......................... 22
Consignes de sécurité ............................. 22
Mise en service....................................... 25
Préparer des oreshkis .............................. 26
Nettoyage et entretien ............................. 27
Recette des oreshkis ............................... 27
Conditions de Garantie ............................ 29
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 29
Service .................................................. 13
Gebruiksaanwijzing model 48360
Technische gegevens .............................. 30
Verklaring van de symbolen ...................... 30
Veiligheidsvoorschriften ........................... 30
Ingebruikneming .................................... 33
Tovernoten toebereiden ........................... 33
Reiniging en onderhoud .......................... 34
Tovernootrecepten ................................... 35
Garantievoorwaarden ............................... 37
Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 37
Service .................................................. 13
Istruzioni per l’uso modello 48360
Dati tecnici ........................................... 38
Significato dei simboli ............................ 38
Avvertenze di sicurezza ........................... 38
Messa in funzione ................................... 41
Preparazione delle „noci magiche“ ........... 41
Pulizia ................................................... 43
Ricetta delle „noci magiche“ ................... 43
Norme die garanzia ................................. 45
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 45
Service .................................................. 13
Manual de Instrucciones modelo 48360
Datos técnicos ....................................... 46
Explicación de los símbolos ..................... 46
Indicaciones de seguridad ....................... 46
Puesta en servicio ................................... 49
Preparación de oreshki ............................ 50
Limpieza y cuidado ................................. 51
Recetas de oreshki .................................. 51
Condiciones de Garantia .......................... 53
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 53
Service .................................................. 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
22 von 72
Stand 5.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
Puissance : 1400 Watts, 230 V~, 50 Hz
Plaques : aluminium coulé sous pression, revêtement anti-adhérent
Dimensions : env. 25,5 x 32,0 x 10,3 cm (L / l / h)
Poids : env. 2,17 kg
Cordon
d’alimentation : env. 80 cm
Équipement : pour la fabrication de biscuits russes en forme de noix (oreshkis) avec un
fourrage sucré ou relevé, plaques de cuisson avec revêtement antiadhésif,
voyant de contrôle, clip de fermeture
Accessoires : mode d‘emploi
Sous réserve de modifications et d‘erreurs concernant les caractéristiques d‘équipement, la technique,
les couleurs et le design.
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48360
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les
connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou
s’ils ont été formés à une utilisation sûre de l’appareil et aux
dangers pouvant en résulter.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance incombant à l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils soient
âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.2.2020
23 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
4. Conserver l’appareil ainsi que le câble hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
5. ATTENTION : certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et occasionner des brûlures ! Une prudence particulière
est requise en présence d’enfants et de personnes menacées.
6. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
7. Raccorder exclusivement l’appareil au courant alternatif à la ten
-
sion se conformant au panneau signalétique.
8.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
9. Pour des raisons de sécurité, n‘utilisez pas de rallonge, dans la
mesure du possible, ni de prise multiple pour raccorder l‘appa
-
reil au secteur.
10.
Ne plongez en aucun cas l’appareil dans de l’eau ou un autre
liquide.
11. L’appareil ne doit pas être lavé dans le lave-vaisselle.
12. Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant le fonction
-
nement et maintenez-le hors de portée des enfants.
13.
Après utilisation, avant le nettoyage ou en cas d‘éventuels dys-
fonctionnements durant le fonctionnement, veuillez débrancher
la prise.
14.
Poser l’appareil sur une surface plane et dégagée. Ne jamais
déposer ou faire fonctionner l‘appareil et le cordon d‘alimenta
-
tion sur ou près de surfaces chaudes.
15.
Ne jamais toucher l’appareil ou son cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
16. L‘appareil est exclusivement destiné à un usage ménager ou à
des fins similaires, par ex.
une kitchenette dans des boutiques, des bureaux ou d‘autres
lieux de travail,
des exploitations agricoles,
à l‘usage des clients dans des hôtels, motels ou autres lieux
d‘hébergement,
dans des pensions privées ou des résidences de vacances.
17. Utiliser l‘appareil exclusivement à l‘intérieur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
24 von 72
Stand 5.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
18. Dérouler intégralement le cordon avant utilisation. Le câble ne
doit jamais pendre par dessus le bord du plan de travail, afin que
par exemple, de petits enfants ne puissent pas tirer l‘appareil par
mégarde du plan de travail.
19. N‘enroulez jamais le câble d‘alimentation autour de l‘appareil.
20. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant uni
-
quement au niveau de la prise mâle, ne jamais tirer sur le câble.
21.
Veillez à ce que le cordon ne soit pas plaqué contre l‘appareil
chaud.
22. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de matériaux sensibles à la
chaleur, comme de l‘alcool : risque d‘incendie !
23. En fonctionnement, l‘appareil chauffe. Par conséquent, utilisez
les poignées et des maniques pour déplacer l‘appareil.
24. Ne pas laisser l‘appareil sans surveillance tant qu‘il est chaud :
risque de brûlure !
25. Afin d‘éviter le développement de fumées, ne faites pas sur
-
chauffer vos plats de cuisson et gamelles ; la fumée peut être
dangereuse pour les petits animaux (par ex. oiseaux) ayant un
système de respiration particulièrement
sensible. Nous vous
recommandons de ne pas installer d‘oiseaux dans votre cuisine.
26. Lors du remplissage de pâte ou du retrait des demi-coques finies,
ouvrir impérativement le couvercle en entier sans quoi celui-ci
pourrait retomber : risque de brûlure et de lésions !
27. Pour des raisons de sécurité, ne jamais couvrir l‘appareil et les
surfaces de cuisson de papier, de film ou d‘autres corps étran
-
gers. Risque d‘incendie !
28.
Ne touchez jamais les surfaces de cuisson avec des parties du
corps ou d‘autres objets sensibles à la chaleur, pendant et juste
après le fonctionnement.
29. Ne pas ranger l‘appareil lorsqu‘il est encore chaud.
30. Ne placez que des aliments dans cet appareil.
31. Vérifier régulièrement que la prise mâle et le cordon d‘alimenta
-
tion ne sont pas usés ni abîmés. Si le cordon ou d’autres pièces
sont abîmés,
envoyer l’appareil pour contrôle et réparation à
notre service après-vente.
32. Toute réparation irrégulière peut provoquer d’importants dangers
pour l’utilisateur et entraîner l’extinction de la garantie. Si le
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.2.2020
25 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
câble d‘alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une personne
qualifiée similaire, afin d‘éviter tout danger.
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque
d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
MISE EN SERVICE
1. Avant la première utilisation, nous vous recommandons d‘essuyer les deux surfaces de cuisson
dotées d‘un revêtement anti-adhérent avec un chiffon humide.
2. Ouvrir la fenêtre durant la phase de cuisson qui suit.
3. Fermer l‘appareil et brancher le cordon dans une prise de courant (230 V~, 50 Hz). Le voyant de
contrôle de fonctionnement rouge s‘allume et indique que le chauffage est en fonctionnement.
4. Faites chauffer l‘appareil pendant 10 minutes environ.
5. Après la cuisson à vide, l‘appareil peut déjà présenter d‘éventuelles traces d‘utilisation. Celles-ci
ne portent toutefois pas atteinte au fonctionnement de l‘appareil et ne constituent pas un motif
de réclamation.
6. Avant la première utilisation, graissez légèrement les deux surfaces de cuisson avec un pinceau
à l‘aide d‘une matière grasse résistant à la chaleur, par ex. de la margarine. Les surfaces de cuis-
son de l‘appareil étant dotées d‘un revêtement anti-adhésif, vous devez uniquement les graisser
avant la première utilisation, mais plus du tout par la suite.
7. Si une légère odeur se dégage lors de la première mise en température de votre nouvel appareil,
celle-ci est totalement inoffensive.
Attention : nous conseillons en principe de ne pas consommer les toutes premières demi-co-
ques préparées dans l‘appareil, et de les jeter. Cela n‘est naturellement plus nécessaire pour
les utilisations suivantes de l‘appareil !
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
26 von 72
Stand 5.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
PRÉPARER DES ORESHKIS
1. Commencer par préparer la pâte à oreshkis, comme décrit au chapitre « Recettes ».
2. Fermer l‘appareil et brancher le cordon dans une prise de courant (230 V~, 50 Hz). Le voyant de
contrôle de fonctionnement rouge s‘allume et indique que le chauffage est en fonctionnement.
3. Attendez jusqu’à ce que le voyant est éteint. Cela dure environ 3 à 8 minutes. Remarque concer-
nant le témoin de cuisson : lorsque le lampe est éteint, cela signifie que la température appropriée
est à nouveau atteinte, mais pas que les demi-coques de noix sont prêtes. La durée de cuis-
son des demi-coques de noix dépend de la pâte utilisée et du goût de chacun. Par conséquent,
avant de retirer les demi-coques de noix, veuillez vérifier si elles sont conformes à vos attentes.
4. Ouvrez l‘appareil.
5. Placez maintenant de petites boules de pâte
dans les moules inférieurs. Lors de la fermeture
de l‘appareil, la pâte se répartit régulièrement.
Veiller à toujours doser correctement la quantité
de pâte. Si vous versez trop peu de pâte, la partie
supérieure de l‘appareil ne repose pas correcte-
ment. Si vous versez trop de pâte, elle débordera
et salira l‘appareil et la surface de travail.
Attention : remplissez toujours tous les moules afin d‘éviter d‘endommager l‘appareil !
6. Fermez l‘appareil immédiatement après avoir versé la pâte afin que les oreshkis soient aussi
bruns en dessous qu‘au-dessus. Patientez 5 secondes, pressez à nouveau fermement le cou-
vercle et fermez la poignée avec le clip de fermeture.
7. Veillez à ce que le clip de fermeture soit correctement enclenché.
Attention : le couvercle de l‘appareil est très chaud ! De la vapeur chaude peut s‘échapper de
l‘appareil lorsque vous fermez le couvercle.
8. La cuisson dure environ 3 à 4 minutes.
9. Si la cuisson est terminée, ouvrez l‘appareil et retirez délicatement les oreshkis. Pour cela, n‘uti-
lisez pas d‘objets métalliques (par ex. une fourchette) dans la mesure du possible, car cela pour-
rait endommager le revêtement antiadhésif.
10. Retirer les résidus de pâte adhérant à l‘appareil à l‘aide d‘une spatule.
11. Une fois les oreshkis retirés, l‘appareil peut être à nouveau rempli de pâte immédiatement. Le
voyant de contrôle s‘éteint à nouveau.
12. Pour fabriquer d‘autres oreshkis, fermer l‘appareil et attendre jusqu‘à ce que le voyant de
contrôle est éteint. Poursuivre avec les étapes 1 à 12 jusqu‘à ce que toute la pâte soit utilisée.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.2.2020
27 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
13. Laissez les oreshkis terminés refroidir un peu avant de les utiliser. Les oreshkis sont fourrés
comme souhaité, les bords sont également enduits avec la garniture. Ensuite, les deux demi-
coques de noix sont assemblées.
14. Après la cuisson, débrancher la prise. Ce n‘est qu‘alors que l‘appareil sera éteint.
Attention : l‘appareil reste très chaud pendant une longue période, même après utilisation !
Risque de brûlure !
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, éteindre systématiquement l’appareil en débranchant la prise.
Laisser l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
1. L’appareil ne doit pas être plongé dans l‘eau ni dans aucun autre liquide.
2. Essuyer les surfaces de cuisson encore chaudes avec un chiffon huwmide ou utiliser une brosse
douce pour nettoyer les creux.
3. Ne jamais utiliser d‘objets durs ou pointus. Cela rayerait le revêtement anti-adhésif.
4. En outre, vous ne devez pas utiliser d‘abrasif puissant, de laine d‘acier, d’objets métalliques, de
détergent chaud ou de désinfectant, car ils pourraient détériorer l‘appareil.
5. L‘appareil doit être totalement sec avant d‘être réutilisé.
6. L‘appareil peut être rangé sur la tranche afin de prendre moins de place.
RECETTE DES ORESHKIS
Les oreshkis sont des biscuits en forme de noix originaires de Russie. Ils peuvent au choix être four-
rés d‘une garniture sucrée ou relevée. Les oreshkis sont cuits dans un moule à biscuits spécial, puis
fourrés et les deux moitiés sont ensuite réunies. Vos désirs ne connaissent aucune limite pour leur
préparation, et vous trouverez aussi certaines variations dans des livres de recettes ou sur Internet.
Oreshkis sucrés
Recette de base
250 g de beurre, 2 œufs, 1 sachet de sucre va-
nillé, 100 g de sucre, 400 g de farine type 405,
50 g d’amidon, 2 pointes de couteau de levure
Oreshkis aux noisettes ou aux amandes
250 g de beurre, 2 œufs, 1 sachet de sucre va-
nillé, 100 g de sucre, 100 g de noisettes ou
d’amandes finement moulues (au choix), 1
flasque d’arôme d’amande amère, 400 g de fa-
rine type 405, 2 pointes de couteau de levure
Oreshkis à l’orange
250 g de beurre, 2 œufs, 1 sachet de sucre va-
nillé, 100 g de sucre, 50 g d’écorce d’orange râ-
pée, 1 flasque d’arôme orange, 400 g de farine
type 405, 2 pointes de couteau de levure
Oreshkis à la farine complète
250 g de beurre, 2 œufs, 1 jaune d’œuf, la
pulpe d’une gousse de vanille, 120 g de miel, 1
pincée de sel, 400 g de farine d’épeautre com-
plète, 1 cc rase de levure
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
28 von 72
Stand 5.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
Oreshkis salés
Oreshkis à la tomate
250 g de beurre, 2 œufs, 1 sachet de sauce to-
mate (en poudre), ¼ cc de piment en poudre, 2
cs d’épices pour bruschetta, ½ cc de sel, 450 g
de farine type 405, 2 pointes de couteau de le-
vure
Oreshkis épicés
250 g de beurre, 2 œufs, 2 ½ cs de bouillon de
légumes en grains, 450 g de farine type 405, 2
pointes de couteau de levure
Oreshkis aux herbes
250 g de beurre, 2 œufs, 1 cs d’ail des ours,
1 verre de pesto au basilic (190 g), 500 g de
farine de blé complète, 2 pointes de coureau
de levure
Préparation
Réalisez une pâte avec les ingrédients.
Réservez la pâte au frais pendant 1 heure envi-
ron. Formez de petites billes (env. 1,5-2 cm de
diamètre). Pour ce faire, vous pouvez également
utiliser, par ex., une cuillère parisienne. Au dé-
but, certains essais peuvent s’avérer nécessaires
pour obtenir la taille de billes qui convient. Pla-
cez les billes dans l’appareil, fermez-le et cuisez
les oreshkis pendant 3 minutes env. jusqu’à ce
qu’ils aient la couleur brune souhaitée. Lorsque
les biscuits sont cuits, saisissez l’appareil par
les deux poignées, ouvrez-le et déposez les bis-
cuits sur une plaque de cuisson. Commencez
par découper la pâte en excédent des biscuits
cuits une fois ces derniers refroidis.
Vous pouvez également cuire les biscuits à
l’avance. Ils peuvent être conservés pendant un
certain temps dans une boîte hermétique fer-
mée. N’utilisez pas d’herbes fraîches car elles
renferment trop d’humidité, ce qui pourrait pro-
voquer un ramollissement des biscuits et leur
altération.
Farces sucrées pour oreshkis
Pour réaliser les farces, mélanger ensemble les
ingrédients indiqués. Ne farcissez les oresh-
kis qu’au moment de servir afin que leur coque
reste croustillante.
Farce au nougat
200 g de crème au nougat, 200 g de fromage
frais
Farce à la liqueur aux œufs
100 ml de liqueur aux œufs, 1 sachet de sucre
vanillé, 100 ml de crème sucrée, 1 sachet de
préparation pour crème dessert à la vanille
Farce à la framboise
100 ml de crème sucrée, 1 cs de sucre, 1 sa-
chet de fixe-chantilly
Fouetter le fixe-chantilly, puis incorporer 200 g
de framboises fraîches à la crème.
Farces salées pour oreshkis
Pour réaliser les farces, mélanger vigoureuse-
ment ensemble les ingrédients indiqués.
Vous pouvez aussi farcir les oreshkis avec des
salades toutes prêtes, par ex. du cervelas ré-
moulade, de la salade à la volaille, de la salade
des Balkans ou des œufs en salade.
Farce au saumon fumé
100 g de saumon fumé, 200 g de fromage frais,
1 cs de raifort à la crème
Couper tous les ingrédients en morceaux et les
mixer, par ex. avec la baguette magique ESGE
®
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 5.2.2020
29 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RU
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées par
leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun
cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute res-
ponsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’uti-
lisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente
prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être
réparé, veuillez suivre les instructions suivantes. Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts
de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération de produits élec-
triques et électroniques. Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles
et prenez soin, que le produit est démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils
sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat pour les dommages qui
sont manifestement attribuables à des défauts d’usine lorsqu’ils sont utilisés comme prévu. Pendant la période
de garantie, nous réparerons les défauts de matériaux et de fabrication à notre discrétion en les réparant ou en
les échangeant. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche. Dans
tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse les appareils, pour lesquels
vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat. Vous pouvez impri-
mer un coupon de retournement sur notre site Web www.unold.de/ruecksendung. (uniquement pour les entrées
d’Allemagne et d’Autriche). Les défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions
de maintenance sont exclus. Notre obligation de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont
accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits du consommateur contre le commerçant.
ou le hachoir universel ESGE
®
. Vous pouvez éga-
lement utiliser des filets de truite fumée ou du
thon à l’huile pour remplacer le saumon fumé.
Farce au fromage
100 g d’emmental coupé en petits morceaux,
150 de fromage frais aux herbes, 1 cs d’eau de
vie à la cerise (alternative : 150 g de fromage
frais neutre et 10 cerises cocktail)
Farce au jambon
100 g de jambon cru fumé, 200 g de fromage
frais aux herbes, 1 cs de raifort à la crème
Farce au camembert
2 cs de marmelade aux airelles, 100 g de ca-
membert mou, 200 g de fromage frais
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Unold 48360 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petit gâteau
Taper
Le manuel du propriétaire