BEGLEC Calypso Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
9/42 CALYPSO
Merci d’avoir choisi ceproduit JB Systems
®
. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES, ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établieet les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a é conçu pour la production de jeux de lumières décoratifs et est utilisé dans des
spectacles lumineux.
Moonflower à LED, innovante et multicolore.
Equipée de 156 LED depuissance(48 rouges, 36 vertes,36 bleues et36 blanches) :
Couleurs extrêmement brillantes comparées aux effets fonctionnant avec des lampes halogènes;
Effetsnettement plus dynamiques comparés aux effetsfonctionnantavec des lampes halogènes;
Faisceaux blancs, bleus, rouges et verts,extrêmement denses, un peu comme des rayons lasers ;
Pas de lampes à remplacer !
Utilise des LED ayantune durée devie très longue !
Pratiquement aucune productionde chaleur ;
Consommation de courant ts faible ;
Poids plume (aucun transfopour lampes n'est nécessaire).
Fonction gradateur allant de 0 à 100 % et fonction stroboscope ultrarapide.
Excellentsprogrammes intégrés donnantlieu à desplendideslight shows qui changentsans arrêt:
Contrôle via DMX :4 canaux ;
Mode autonome : activation sonore via micro interne ;
Modemaître/esclave:magnifiques showssynchronisés.
En option, une télécommandeCA-8 estdisponible.
Ecran à 4 chiffresfonctionnant sur base de menus.
Equipé de lentilles de grandes dimensions en vue d'obtenir une puissance lumineuse maximale, angle de
dispersionde41°.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important:
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de curité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage l à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre cemanuel également.
Afin de protégerl’environnement, merci de recyclerles emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient bien les articles suivants:
Appareil Calypso
Moded'emploi
Support de fixation et boutonsà visser
Câbled’alimentation
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
10/42 CALYPSO
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin de protéger l’environnement,merci de recycler les emballages autant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître après
quelquesminutes.
Afin d’éviter toutrisque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à lapluie ou à l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser l’appareil
s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La condensation
empêche l'appareil de fonctionnermanière optimale, et elle peut mecauser des dommages.
Cet appareil est destinéà une utilisationà l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide, tels que
des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge électrique ou un
dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez immédiatement de la source
d’alimentation.
Aucune source de flammenue,telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit être fixé
à 50cm minimum desmurs.
Ne pas couvrirles orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans unenvironnement poussiéreuxet le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil àportée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cetappareil.
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Assurez-vous que la zone au-dessous dulieu d’installationne comporte pas de personnes nonconcernées pendant le
montage,le démontage et les opérations demaintenance.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendredes réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conforment aux règlements de
sécurité électrique etmécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous trouvez ne
dépasse pas celle indiquée àl’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par le
constructeur, sonagent ouun technicien qualifié.
Ne laissez jamaisle cordon d’alimentation entrer en contactavec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règlesde sécurité.
Ne pas connecter l’unité àun variateur de lumière.
Utilisez toujoursdes câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvantêtre changées parl’utilisateur àl’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un fusible
de même type et ayant les mêmes spécificationsélectriques !
CAUTION
ATTENTION
:
afin
de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
destechniciensqualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil,ce qui peutcauser un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans lemanuel fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie: uniquement pour usage àl'intérieur.
Ce symbole signifie :Lire le mode d’emploi.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
11/42 CALYPSO
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre revendeur
immédiatement.
La carrosserie et leslentilles doivent être remplacées si elles sont visiblementendommagées.
Utilisezl’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar lespartiesresponsables.
Important: Ne pasutiliser d’effets en présence de personnessouffrantd’épilepsie.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteurexige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être scrupuleusement respectées, du
matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de
sécuritérégulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lorsde l’installation,la désinstallation ou la maintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à
50cm minimum
des murs situésà proximité.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones le publicest installé.
Avant l’installation, assurez-vous que la zone d’installation pourra supporter, en son point de fixation, un
minimum de 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de curité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendre deplus de20 cm si le support principaltombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être pris en
considération !
Ne pas couvrir lesorifices de ventilation pour éviter toutrisque desurchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifiépour assurerune sécurité optimale.
DESCRIPTION
1. Entrée de l'alimentation secteur, avec prise IEC et fusible incorporé. Connectez les câbles d’alimentation
fournis à cette prise.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
12/42 CALYPSO
2. Connecteur d’entréeDMX
3. Connecteur de sortieDMX
4. Prise ¼”utilisée pour connecter lecontrôleur CA-8 optionnel
5. Microphoneinterne
6. Support de fixation, pourvu de 2 leviers de serrage (un de chaque côté de l’appareil) et d’un trou pouvant
recevoir un crochet de fixation.
7. LED 'SLAVE' : elle est allumée quand l'appareil est en mode esclave
8. LED 'SOUND' : elle clignote suivant le rythme de lamusique quand l'appareil est en mode audio
9. LED 'DMX' : elle estallumée quand l'appareil reçoitun signal DMX
10. LED 'MASTER' : elleest allumée quand l'appareil est utilisé en tantqu'appareil maître
11. Touche 'MENU' : utilisée pour sélectionnerles différents chapitresdu menu
12. Touche 'DOWN' : utilisée pour reculerdans le menu et pour diminuer les valeurs affichéespar l'écran.
13. Touche 'UP' :utilisée pour avancerdans lemenu et pour augmenterles valeurs affichées par l'écran.
14. Touche 'ENTER' : utilisée pour confirmer votresélection.
15. L'écran montreles différents menus et les fonctions sélectionnées.
COMMENT REGLER L'APPAREIL
MENU PRINCIPAL:
Pour lectionner une option du menu, appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction désirée
apparaisse à l’écran.
lectionnez la fonction à l’aide de la touche ENTER. L’écran clignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pour choisirdans lemenu l'option désirée.
Dès que vous avez sélectionné l'option désirée dans le menu, appuyez sur la touche ENTER pour
confirmer. Après 8 secondes l’écran retournera automatiquement aux fonctions principales sans avoir
modifié quoi que ce soit. Pour retourner aux
fonctions sans effectuer de changements, appuyez
sur la touche MENU. La structure du menu est
affichée ci-contre.
Reglagedel’adresseDMX512
Est utilisé pour régler l’adresse dedépart dans
une configuration DMX.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ce que
soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence
à clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour changer
l’adresseDMX512.
Quand l’adresse désirée est affiché à l’écran,
appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre
choix.
(Où il retournera automatiquement aux fonctions
principales sans aucune modification après 8
secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de
changements, appuyez à nouveau sur la touche
MENU.
Mode de fonctionnement
Utilisé pour mettre l'appareilen mode 'master' (maître) ou 'slave'(esclave).
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, le mode de fonctionnement en cours commence à clignoter à l'écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (master), (esclave synchronisé au
master) ou (esclave synchronisé en opposition parrapportau master).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
13/42 CALYPSO
(Où il retournera automatiquement aux fonctions principalessansaucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuerde changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Remarques : quand 'SL 1' ou 'SL 2' sont sélectionnés, certaines des options du menu ne sont pas
disponibles.Quandonn'utilisequ'unseulappareil,lemode'master' devraittoujoursêtresélectionné.
Show Mode
Modeutilisé pour sélectionner l'un des shows préprogrammés quand on est en mode 'standalone'
(autonome) ou en mode 'master/slave' (maître/esclave). Cette optiondu menu n'est pas disponible
quand l'appareil est réglé en mode esclave (“SL1” ou “SL 2”) !
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ceque est affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, le showen mémoire commence à clignoter à l'écran.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner un des 11 shows préprogrammés, de (show
0) à (show10).
Un fois quele numéro du showdésiré clignoteà l'écran, appuyez sur la toucheENTER pour l'enregistrer.
(Où il retourneraautomatiquement aux fonctions principalessans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuerde changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Mode Black out
Black out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black out.
Mode « pas de black-out »: quand aucun signal DMX n'est détecté, l’appareil se met
automatiquement à fonctionner en mode master.
Cette option du menu n'est pas disponible quand l'appareil est réglé en mode esclave (“SL1” ou
“SL2”) !
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ceque soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, lalection en mémoirecommenceà clignoter à l'écran.
Utilisez les touches DOWN etUP pour sélectionner 'YES' (mode black out)ou 'NO' (mode sans black out).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquementaux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de changements,appuyez à nouveau sur la touche MENU.
Led Display
Display on: l’écran est toujours allumé.
Display off: l’écran est éteint quand il n’est pas utilisé.
Appuyez sur latouche MENU jusqu’à ceque l’écran affiche .
Appuyez sur la toucheENTER, l’écran commenceà clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour sélectionner (écran toujours allumé) ou (écran éteint
si pas utilisé).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retournera automatiquementaux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuerde changements, appuyez à nouveau sur la touche MENU.
InversionDisplay
Display normal: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est posé par terre.
Displayinversion: possibilité de lire ce qui est affiché à l’écran quand l’appareil est suspendu.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ceque clignotesurl’écran. (affichage normal)
Utilisez la touche ENTER pour changer l’affichage (affichage inversé), l’option sera
automatiquement enregistrée après 8 secondes. Ou appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
retourner à l’affichage normal
Pour retourner vers lesfonctions,appuyezsur la touche MENU.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
14/42 CALYPSO
Fixture Hours
Vouscommunique le nombre d’heures deservice de l’appareil.
Appuyez sur latoucheMENU jusqu’à ceque clignoteà l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour que l’appareil affiche le nombre d’heures de service àl’écran.
Pour retourner aux fonctions, appuyez sur latouche MENU.
Versiondusoftware
Fonction utilisée pour montrer sous quelleversion du software fonctionne l'appareil.
Appuyez sur latouche MENU jusqu'à ceque les lettres se mettent à clignoter à l'écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour afficher sous quelle version du softwarefonctionne l'appareil
Pour retournervers lesfonctions, appuyez sur la touche MENU.
INSTALLATION ELECTRIQUE + ADRESSAGE
Important : L'installation électrique devrait être effectuée uniquement par du personnel qualifié,
suivant les normes desécurité relatives à l'électricité et à lamécanique dans votre pays.
Installationélectrique pour 1 appareil en fonctionnement seul:
Installez simplement le câble secteur. L’appareil commencera à fonctionner immédiatement en mode
autonome.
Remarque1: vous pouvezbrancher unecommande àdistance CA-8surl’appareil sivoussouhaitez avoir
plus de possibilités de contrôle. Référez-vous à la section 'Comment utiliser l'appareil' pour apprendre à
effectuercetteprocédurecorrectement.
Remarque2: s'il n'y a pas de sortie, veuillez vous assurerque l'appareil soit bien réglé en mode 'master'
(sereporter auchapitreprécédent).
Installationélectriquepour deux ouplusieurs appareils en maître/esclave:
Branchez de 2 à 16 appareils au maximum ensemble en utilisant des câbles symétriques pour micro de
bonne qualité. Mettez le premier appareil de la chne en mode 'master', les autres doivent être mis en
mode esclave (SL 1 ou SL 2). Se reporter au chapitreprécédentpour deplus amples informations.
Assurez-vous que les appareils sont tous branchés sur le secteur.
Et c’est terminé!
Remarque: vous pouvez brancher une commande à distance CA-8 sur l’appareil maître (master) si vous
souhaitezavoir plusdecontrôlesurlefonctionnementmaître/esclave.
Installationélectrique en mode DMX :
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse très utilisé pour contrôler des équipements lumineux
intelligents. Vous devez connecter en guirlande (daisy chaining) votre contrôleur DMX et tous les
appareils avecun câble symétrique de bonne qualité.
Les deux types de connecteurs XLR, ceux à 3 broches comme ceux à 5 broches, peuvent être utilisés ;
cependant,les connecteurs à 3 broches se rencontrent plus fréquemment car ils sont compatibles avec
les câblesaudiosymétriques.
Plan deblage des XLR à 3 broches : Broche 1 = prise de terre ~ broche 2 = signal négatif (-) ~ broche 3 =
signal positif (+)
Plan de câblage des XLR à 5 broches : Broche 1 = prise de terre ~ broche 2 = signal
négatif (-) ~ broche 3 = signal positif (+) ~ broches 4 et 5: non utilisées.
Pour éviter des comportements étranges des effets lumineux dus aux interférences,
vous devez utiliser une résistance de bouclage de 90 ohms à 120 ohms en fin de
chaîne. Ne jamais utiliser de séparateur de câbles en forme de "Y", cela ne
fonctionnera pas !
Assurez-vous que tous lesappareils soient bien connectés au secteur.
Chaque effet lumineux de la chaîne doit avoir sa propre adresse de part afin de savoir à quelle
commande du contrôleur il doit obéir. Dans le chapitre qui suit, vous apprendrez à régler les adresses
DMX.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
15/42 CALYPSO
COMMENT REGLER L’ADRESSE DEDEMARRAGE EXACTE:
Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à gler l’adresse de
départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusement il est
impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car
cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez … veuillez donc vous férer au mode d’emploi
de votre contrôleur DMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.
CONFIGURATIONDMXDU CALYPSO:
Qu'appelle-t-on les motifs (patterns) ?
Les motifs, ce sontdescombinaisons de LED qui sontstatiques (donc, qui nechangent pas) dans un
ensemblede LED.
s la valeurde CH1 est réglée entre 000 et 119, on peut utiliserCH2 pour sélectionner 25 motifs différents
On utilise CH3 pour modifier la fréquence du stroboscope des motifs sélectionnés.
Qu'appelle-t-on les effets chenillards (chases = quences de poursuite) ?
Les effets chenillards, ce sont des séries de motifs qui se succèdent en boucle pour créer des effets
dynamiques(donc,qui changent sansarrêt).
Quand la valeur de CH1 est glée entre 120 et 239, on peut utiliser CH2 pour sélectionner 25 effets
chenillardsdifférents.
On utilise CH3 pour modifierla vitessedes effets chenillards sélectionnés.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
16/42 CALYPSO
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Chaque fois que vous allumerez l’appareil, l’écran afficheraL373
Vous pouvezutiliser l’appareil selon 3 façons:
o En utilisantlesprogrammes intégrés maître/esclave
o En utilisant le petit contleur
o En utilisantun contrôleur DMXuniversel
EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉS MAÎTRE/ESCLAVE:
Sélectionnez cette fonction si vous voulez un show instantané. En reliant tous les appareils selon le
principe maître/esclave, le premier appareil contrôlera tous les autres appareils en effectuant un show
automatique et synchronisé au rythme de la musique. Rien ne sera branché à son entrée DMX et sa LED
« master » seraconstamment allumée,tandis que la LED « sound » clignotera au rythme de la musique.
Important ! Cette fonction n'est opérationnelle que quand le mode black out du menu de l'appareil
maître est OFF (désactivé), sans quoi, rien ne se passe ! Pour en savoir plus à propos de cette
option,se reporter au chapitre 'Comment régler l'appareil'.
Le MASTER dispose de 11 shows préprogrammés : on peut sélectionner du (show 0) au
(show 10) directement dans le menu de l'appareil maître.
Les appareils esclaves possèdent 2 options: les autres appareils sont réglés en mode esclave (la
LED « slave » est constamment allumée). Afin de créer un magnifique show vous pouvez introduire
des mouvements contrastés dans le menu des appareils esclaves vous pouvez aller à l’option
etsélectionner:
o Normal slave: l’appareil esclave fonctionne de façon synchronisée par rapport à
l’appareil maître.
o 2 light show: l’appareil esclave fonctionne de façon synchronisée, mais en
opposition parrapport à l’appareil maître.
EN UTILISANT LE CONTRÔLEURCA-8:
Si vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave nous vous recommandons d’utiliser le contrôleur CA-8.
Connectez ce petit contrôleur à l’entrée jack 1/4” de l’appareil maître. Ceci vous
permettra de contrôlerles fonctions suivantes:
Standby L'appareil est totalement éteint.
Fonction
Stroboscope agissantau
son.
Sélection d'un des effets
chenillards
Mode Strobe / Sound (LED éteinte) Effet chenillard (LED allumée)
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de la maintenance
Mettez l'appareil horstension, débranchez lecordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommae (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfait état et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection d’un
problème,mêmenin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (le cas échéant) et les orifices de ventilation
doivent être nettoyés tous les mois.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé chaque année à l’aide d’un aspirateur ou d'un pistoletà air.
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS
®
17/42 CALYPSO
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectuépériodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de sales plus importantesur lesparties optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec desproduits denettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes au moins une fois tous les30 jours.
Nettoyez les optiques internesau moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualif !
SPECIFICATIONS
Alimentation: CA230V, 50Hz
Consommation : 18 watts
Fusible: 250V 2A lente (20mm verre)
Contrôle du son: microphoneinterne
ConnexionsDMX: connecteurs XLR mâle / femelle à 3 broches
Canaux DMXutilisés : 4 canaux
Ampoules: 156 LEDs(Rouge=48 + Vert=36 + Bleu=36+ Blanc=36)
Dimensions: 250 x 250 x 280 mm
Poids: 4,2kg
Chacune de ces informations peutêtre modifiée sansavertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploide notre siteWeb: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS
®
18/42 CALYPSO
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems
®
product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Innoverende veelkleurige LED Moonflower effect.
Gebaseerd op 156 power LEDs (R=48 + G=36 + B=36 + W=36):
Extreem helderekleuren in vergelijking met traditionelehalogeenlamp effecten
Meer dynamisch dan traditionelehalogeenlamp effecten
Scherpe witte, blauwe, rode en groenelaserachtige lichtstralen
Geen lampen te vervangen!
Gebruikt LEDs meteen extreem lange levensduur!
Bijna geen warmteontwikkeling
Zeer laag verbruik
Lichtgewicht (geen zwarelamptransformatoren)
0-100% dimmeren uiterstsnelle strobefunctie
Uitstekende ingebouwdeprogramma’s voorprachtigegevarieerde licht shows:
DMX-sturing: 4kanalen
Standalone: werkt op het ritme van de muziek dank zij de ingebouwde microfoon
Master/slave:prachtige gesynchroniseerdeshows
CA-8 controller verkrijgbaar in optie
Menu display met4 digits
Uitgerust met een groteoptische lens voor een maximale lichtopbrengst en een41° bredeopeningshoek
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet,maar raadpleeg eerstuw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen
van dezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien
U het apparaat verkoopt,denkt Uer wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
Calypso
Ophangbeugelmetvijsknoppen
Voedingskabel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

BEGLEC Calypso Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Le manuel du propriétaire