Schlage BE468 Series Connected Touchscreen Locks Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

26
English
26


Conformément aux conditions générales de cette garantie, Schlage offre une garantie
limitée à vie sur le mécanisme et le ni et une garantie limitée d’un an sur l’électronique
à l’utilisateur d’origine (« utilisateur d’origine ») de notre produit de marque Schlage («
produit ») contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre, aussi longtemps qu’il
occupe les locaux résidentiels où le produit a été installé. Pour connaître les détails et
les limites de la garantie, consultez le site answers.schlage.com ou demandez l’aide du
service à la clientèle de Schlage en composant le 888-805-9837 pour les États-Unis et le
Canada ou le 800-506-7866 pour le Mexique.

Cet équipement a été examiné et jugé conforme aux limites xées pour un dispositif
numérique de classe B, en vertu de la Section 15 des règlements de la CFC. Ces limites
sont établies en vue de fournir une protection raisonnable contre tout brouillage dans
une installation résidentielle. Cet équipement entraîne des usages et peut produire des
radiofréquences; s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, il peut causer du
brouillage nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’y a aucune garantie que le
brouillage ne se produira pas dans une installation quelconque. Si cet équipement cause
du brouillage à la réception d’un appareil radio ou d’une télévision, ce qu’on peut établir
lorsqu’on met l’équipement en marche et qu’on le met hors tension, nous encourageons
l’utilisateur à tenter de corriger ce brouillage de l’interférence en adoptant l’une des
mesures suivantes :
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement dans une prise de courant ou à un circuit différent de celui où le
récepteur est branché.
Consultez le détaillant ou demandez de l’aide d’un technicien d’expérience en matière de
radio et de télévision.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements de la CFC. Le fonctionnement est
assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne génère peut-être pas d’interférence nuisible et
2. il doit accepter toute interférence reçue, y compris celle pouvant causer une utilisation
non voulue. Tout changement ou toute modication qui n’a pas été expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur
de faire fonctionner cet équipement.

An de se conformer aux exigences de CFC/IC concernant l’exposition aux
radiofréquences pour les appareils de transmission mobiles, ce transmetteur doit être
uniquement utilisé ou installé dans un endroit où une distance d’au moins 20 cm sépare
l’antenne et toutes les personnes.
En vertu des règlements d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner
qu’avec une antenne d’un type et d’un gain maximum (ou moindre) approuvé par Industrie
Canada pour ce modèle. Pour réduire tout risque de perturbations radioélectriques
aux autres utilisateurs, on devra choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la
puissance rayonnée isotrope équivalente n’est pas plus élevée que celle permise pour
une communication réussie.
Ce dispositif est conforme à la norme RSS d’Industrie Canada relative aux dispositifs
exempts de licence. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1)
ce dispositif ne doit pas occasionner de brouillage, et 2) ce dispositif doit accueillir tout
brouillage y compris le brouillage qui risque d’entraîner un mauvais fonctionnement du
dispositif.
Écran tactile branché
Guide d’utilisateur
Table des matières
Enregistrez votre produit
Documentez votre achat et
enregistrez votre garantie à
RegisterMySchlage.com.
Besoin d’aide?
Visitez notre site Web pour visionner les
vidéos, consulter les foires aux questions et
plus encore : answers.schlage.com
U.S.A.: 888-805-9837
Canada: 800-997-4734
Mexico: 018005067866
Garantie et FCC/Déclaration sur les interférences
....2
 .................................3
Pièces de la serrure ............................................. 3
Remplacement des piles ..................................... 4
 ............................4
Verrouillage de l’extérieur .................................... 4
Verrouillage de l’intérieur ..................................... 4
Déverrouillage de l’extérieur ................................4
Déverrouillage de l’intérieur .................................4
Nettoyage de la serrure ....................................... 5
 .......................5
Conseils pour une programmation efcace ......... 5
Description de la programmation ........................5
 ..........................6
Mes codes ............................................................7
Conseils pratiques ............................................... 7
Emplacement des codes par défaut .................... 7
Notez vos codes ..................................................8

 ...................................................................9
 ...................9
Fonctions Z-Wave ..............................................10
À propos de Z-Wave .......................................... 10
S’inscrire à un réseau Z-Wave .......................... 10
 .........................................................11
Garantie et FCC/Déclaration sur les interférences
27
français
CONFIGURATION DE LA SERRURE
Suivez ces étapes pour congurer votre serrure et l’utiliser.
Si vous désirez utiliser un système d’automatisation à domicile, consultez la section Fonctions Z-Wave à la page 34.
7 Sélectionner la longueur des codes d’utilisateurs de la serrure.
Vous pouvez dénir des codes d’utilisateur de 4 à 8 chiffres. La longueur par défaut est de 4 chiffres. Tous les codes
d’utilisateur comprennent le même nombre de chiffres. Chaque fois que vous modiez la longueur, tous les codes d’utilisateurs
actuels sont supprimés.
Voir à la page 30.
8 Ajouter ou supprimer des codes d’utilisateur.
Deux codes d’utilisateur uniques sont déjà dénis dans la serrure. Vous pouvez les utiliser ou bien les supprimer et
programmer vos propres codes.
Voir  et  à la page 30.
9 Décidez de l’utilisation ou de la non-utilisation de la fonction de verrouillage
automatique.
Lorsqu’elle est activée, la serrure se verrouille automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillée.
Voir  à la page 31.
PIÈCES DE LA SERRURE
INTÉRIEUR
DE LA PORTE
Boîtier
EXTÉRIEUR
DE LA PORTE
Écran tactile
Bouton Schlage
Écran tactile
Cylindre
Barrette
tournante
Boulon
Barrette tournante
Sert à verrouiller et déverrouiller manuellement de l’intérieur.
Bouton Schlage
Situé à l’extérieur de la porte.
Appuyez pour quitter le mode Programmation immédiatement.
Il s’agit du premier bouton sur lequel vous appuyez pour entrer un code
d’utilisateur et amorcer la programmation.
Écran tactile
Situé à l’extérieur de la porte.
Utilisé pour saisir les codes de programmation et de déverrouillage.
Éteint jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton Schlage extérieur.
Cylindre
Sert à déverrouiller seulement en cas d’urgence. Consultez le

Boulon
Sort et rentre automatiquement lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Sort et rentre manuellement lorsque vous tournez la barrette tournante.
28
français
REMPLACEMENT DES PILES
»
Remplacez les piles de votre serrure chaque année, lorsque vous testez et remplacez les piles de vos détecteurs de fumée. Ainsi, la
serrure continuera à fonctionner de manière able.
»
Utilisez quatre piles alcalines AA de qualité supérieure. Les piles au lithium peuvent provoquer un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT DE DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE!
NE TOUCHEZ PAS au circuit imprimé! Vous pourriez endommager la serrure.
1. Retirez le couvercle intérieur. 2. Débranchez le connecteur,
retirez le support de piles et
remplacez les piles.
3. Remettez le support de piles en place, les piles
orientées vers la porte. Rebranchez le connecteur
au support de piles et replacez le couvercle.
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE
»
Si vous faites une erreur en saisissant un code d’utilisateur, appuyez sur le bouton Schlage et recommencez.
Verrouillage de lextérieur
1. Appuyez sur le bouton Schlage.
2. La serrure se verrouille. Le voyant vert s’allume une fois.
»
Si le pêne ne peut pas sortir complètement, la croix rouge clignotera
et un bip se fera entendre. La porte peut rester déverrouillée!
»
Si la fonction de verrouillage rapide est désactivée, un code
d’utilisateur valide doit être saisi pour verrouiller la porte. Voir
 à la page 30.
Verrouillage de lintérieur
Tournez la barrette tournante intérieure.
Déverrouillage de l’extérieur
1. Appuyez sur le bouton Schlage pour activer le rétroéclairage.
2. Saisissez un code d’utilisateur valide.
3. La coche verte indiquant le succès de la manœuvre clignotera deux
fois et un bip se fera entendre. Le pêne dormant se déverrouille.
»
L’afchage d’une croix rouge lumineuse indique que le code
d’utilisateur n’est pas valide.
Déverrouillage de lintérieur
Tournez la barrette tournante intérieure.
29
français
NETTOYAGE DE LA SERRURE
Pour nettoyer correctement l’écran tactile de l’accumulation de saletés, d’huiles, ou d’autres contaminants, vous devriez utiliser un détergent
doux pour vaisselle avec de l’eau tiède et suivre les instructions générales ci-dessous:
Ne rincez pas l’écran tactile à l’eau tiède avant de commencer à le nettoyer.
Poursuivez l’application de savon avec un chiffon humide et tiède.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs, fortement alcalins ou d’essence.
Ne laissez pas les produits nettoyants sur l’écran tactile pendant de longues périodes, lavez immédiatement.
N’appliquez pas de produit nettoyant à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
N’utilisez pas de grattoirs, de raclettes ou de rasoirs.
Le pêne peut être nettoyé à l’aide d’un détergent doux pour vaisselle et d’eau tiède. Cela peut aider à améliorer les performances réduites de la serrure.
PROGRAMMATION DE L’ÉCRAN TACTILE
Croix rouge
En cas d’erreur durant la
programmation, la croix
rouge apparaîtra.
Voyant de programmation
Clignote lorsque vous passez
en mode Programmation.
Reste allumé lors de
l’utilisation d’une fonction de
programmation.
Coche verte
Clignote lorsque vous
appuyez sur un numéro
et lorsqu’une procédure
est terminée.
Schlage Button
Il s’agit du premier bouton
sur lequel vous appuyez pour
amorcer la programmation.
Il permet également de sortir
rapidement de la programmation.
Conseils pour une programmation ecace
»
La serrure est préréglée avec un code de programmation et
deux codes d’utilisateur uniques par défaut. Utilisez ces codes
pour faire fonctionner la serrure ou changez-les en suivant les
instructions de ce guide.
»
Les codes par défaut se trouvent à l’arrière du boîtier intérieur.
Description de la programmation
 Les codes d’utilisateur déverrouillent le pêne dormant. Ils peuvent comprendre de 4 à 8 chiffres. Tous les codes
comprennent le même nombre de chiffres. Voir  à la page 30.
 Supprime un code d’utilisateur à la fois.
 Le code de programmation sert à faire passer la serrure en mode Programmation. Il comprend 6 chiffres.
Activez le mode Vacances Cela évite que les codes d’utilisateur déverrouillent le pêne dormant. Offre une meilleure sécurité lorsque vous êtes
absent pendant une longue période de temps.
 Rétablit le fonctionnement normal de la serrure.
 Si vous le souhaitez, vous pouvez éteindre l’avertisseur. Des sons se feront quand même entendre pendant la
programmation.
Supprimez TOUS les codes

Supprime TOUS les codes d’utilisateur de la serrure.

rapide
Si activé : Appuyez sur le bouton Schlage pour verrouiller le pêne dormant. (Réglage par défaut).
Si désactivé : Appuyez sur le bouton Schlage et saisissez un code d’utilisateur pour verrouiller le pêne dormant.


Ces codes peuvent comprendre de 4 à 8 chiffres. La longueur par défaut est de 4 chiffres. 


automatique
Si activé : la serrure se verrouillera automatiquement 30 secondes après avoir été déverrouillée. (Désactivé par
défaut.)

verrouillage automatique
Le verrouillage automatique doit être activé. Alors que le pêne dormant est verrouillé, appuyez sur le bouton
Schlage et saisissez un code d’utilisateur de 4 à 8 chiffres pour le déverrouiller. Dans les 5 secondes qui suivent,
verrouillez et déverrouillez manuellement le pêne dormant à l’aide de la barrette tournante.
Restaurez le verrouillage
automatique
Verrouillez le pêne dormant à l’aide de la barrette tournante.
30
français
PROCÉDURES DE PROGRAMMATION
»
Déterminez la longueur de vos codes d’utilisateur AVANT de les
ajouter. Si vous modiez la longueur des codes d’utilisateur, tous
les codes existants seront supprimés!
»
Le mode Programmation se désactive automatiquement au bout
de 30 secondes d’inactivité.
1. Ouvrez la porte et sortez le pêne dormant avant de commencer.
2. En cas d’erreur, appuyez sur le bouton Schlage pour sortir du
mode Programmation, puis recommencez depuis le début.
AJOUTER UN CODE D’UTILISATEUR
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
Nouveau code
d’utilisateur de 4 à
8 chiffres
Nouveau code
d’utilisateur identique
de 4 à 8 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Ajouter un autre code
SUPPRIMER UN CODE D’UTILISATEUR
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
Nouveau code
d’utilisateur de 4
à 8 chiffres
Nouveau code
d’utilisateur identique
de 4 à 8 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
Ajouter un autre code
MODIFIER LE CODE DE PROGRAMMATION
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
Nouveau code de
programmation à 6
chiffres
Code de
programmation
identique à 6 chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
ACTIVER LE MODE VACANCES
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
2 clignotements
+ 2 bips
DÉSACTIVER LE MODE VACANCES
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
ACTIVER/DÉSACTIVER LAVERTISSEUR
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements + 2 bips
SUPPRIMER TOUS LES CODES D’UTILISATEUR
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
2 clignotements
+ 2 bips
L Avertissement! Supprime TOUS les codes d’utilisateur de la serrure. Une fois les codes d’utilisateur supprimés, il est
impossible de les récupérer!
ACTIVER/DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE RAPIDE
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements + 2 bips
MODIFIER LA LONGUEUR DU CODE D’UTILISATEUR
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
Longueur souhaitée
pour les codes
d’utilisateur
Même longueur
souhaitée pour les
codes d’utilisateur
2 clignotements
+ 2 bips
L Avertissement! En modifiant la longueur des codes d’utilisateur, vous supprimez tous les codes d’utilisateur
existants! Une fois les codes d’utilisateur supprimés, il est impossible de les récupérer!
31
français
ACTIVER/DÉSACTIVER LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
Activé : 1 clignotement + 1 bip
Désactivé : 2 clignotements + 2 bips
DÉSACTIVER TEMPORAIREMENT LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE*
Appuyez
Code d’utilisateur
de 4 à 8 chiffres
Dans les 5 secondes qui suivent, verrouillez et
déverrouillez manuellement le pêne dormant à
l’aide de la barrette tournante.
1 clignotement
+ 1 bip
* le pêne dormant doit être verrouillé
RESTAURER LE VERROUILLAGE AUTOMATIQUE
Appuyez
Verrouillez à nouveau le
pêne dormant à l’aide de la
barrette tournante.
2 clignotements
+ 2 bips
MES CODES
À l’aide du tableau qui se trouve à la page 32, notez les codes de programmation et d’utilisateur que vous programmez.
Le code de programmation peut être n’importe quelle combinaison de six chiffres entrée au clavier pour mettre la serrure en mode
Programmation.
Les 4 à 6 premiers chiffres (selon la longueur choisie pour le code d’utilisateur) doivent être
différents de tous les autres codes d’utilisateur déjà entrés dans la serrure.
Un code de programmation est programmé par défaut dans la serrure. Ce code apparaît sur
l’étiquette au dos du boîtier intérieur et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Codes d’utilisateur
Un code d’utilisateur est une combinaison de 4 à 8 chiffres entrée au clavier pour déverrouiller la serrure.
Les 4 à 6 premiers chiffres doivent être différents des 4 à 6 premiers chiffres du code de programmation.
Deux codes d’utilisateur sont programmés par défaut dans la serrure. Ces codes apparaissent sur
l’étiquette au dos du boîtier intérieur et sur l’étiquette au verso de ce guide.
Conseils pratiques
Remettez à chacun son propre code d’utilisateur unique.
Modiez périodiquement les codes d’utilisateur et de programmation pour des raisons de sécurité.
Emplacement des codes par défaut
Les codes se trouvent à l’arrière du boîtier intérieur.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
»
N’ENLEVEZ PAS l’étiquette qui se trouve au dos du boîtier intérieur! Si vous perdez votre code de programmation, ces codes par défaut
vous permettront de réinitialiser la serrure.
»
Utilisez un crayon pour saisir les
codes dans les boîtes; il sera
plus facile de les changer plus
tard.
»
Vous pouvez enregistrer jusqu’à
30 codes d’utilisateur à la fois
dans la serrure.
32
français
NOTEZ VOS CODES
»
ÉCRIVEZ VOTRE CODES DE PROGRAMMATION ICI POUR LE RETROUVER FACILEMENT.
CODE DE PROGRAMMATION
NOM CODE D’UTILISATEUR
EXEMPLE: JEAN DUFOUR
1 2 3 4
33
français
RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES PAR DÉFAUT DE L’USINE
Quand devez-vous rétablir les paramètres d’usine?
Si vous souhaitez déplacer la serrure sur une autre porte, vous devez restaurer les paramètres par défaut, déplacer la serrure sur la
nouvelle porte, puis congurer la serrure à nouveau.
Si vous avez oublié votre code de programmation, vous pouvez rétablir les codes par défaut.
1. Débranchez les piles. Voir Remplacement des piles à la
page 28.
2. Appuyez sur le bouton Schlage et maintenez-le.
3. Tout en maintenant le bouton Schlage, rebranchez les
piles.
4. Relâchez le bouton Schlage.
L Si vous déplacez la serrure sur une autre porte,
installez la serrure sur cette porte avant de
continuer.
5. Pour savoir si la serrure a bien été réinitialisée, appuyez sur le bouton Schlage et saisissez un des codes d’utilisateur par défaut. Voir
 à la page 31.
6. Si la réinitialisation est réussie, la serrure effectuera une routine d’installation. Attendez jusqu’à ce que le pêne cesse de bouger. La
réinitialisation et la conguration sont terminées.
7. Les réglages du réseau Z-Wave sont maintenus lors de la réinitialisation aux paramètres par défaut de l’usine.
CONTOURNEMENT DE LA CLÉ D’URGENCE
Vous pouvez utiliser le Contournement de la clé de secours lorsque la pile est entièrement déchargée ou si vous ne connaissez aucun code
d’utilisateur valide.
Insérez la clé et tournez-la pour ouvrir, comme pour une serrure classique. Voir Remplacement des piles à la page 28.
Il est possible de changer la clé de cette serrure pour qu’elle corresponde aux autres serrures de la résidence. Pour en savoir plus,
communiquez avec un serrurier.
AVERTISSEMENT
Trouvez les codes de programmation et d’utilisateur qui se trouvent au dos
du boîtier intérieur avant de commencer! Les codes de programmation
et d’utilisateur par défaut seront restaurés. Tous les codes d’utilisateur
existants et le code de programmation actuel seront effacés.
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE NE PEUT PAS RÉCUPÉRER LES CODES
PAR DÉFAUT PERDUS! NE RESTAUREZ PAS LES PARAMÈTRES

34
français
FONCTIONS Z-WAVE
À propos de Z-Wave
Cette serrure est un produit Z-Wave sécurisé.
Cette serrure peut être intégrée à des réseaux Z-Wave de n’importe quel fabricant.
Les nœuds d’écoute de n’importe quel fabricant peuvent servir de relais pour étendre la portée du réseau.
Les fonctions de la serrure seront limitées lorsqu’elle est intégrée à un contrôleur non sécurisé.
Les paramètres de conguration et l’information du groupe d’association peuvent être trouvés sur answers.schlage.com.
S’inscrire à un réseau Z-Wave
Cette serrure peut être intégrée à n’importe quel réseau Z-Wave de n’importe quel fabricant. Consultez la documentation de votre système
d’automatisation de domicile pour obtenir plus de renseignements.
Inscrivez votre serrure:
Le processus d’inscription/désinscription pour les contrôleurs Z-Wave dépend du contrôleur utilisé par chaque fabricant. Consultez la
documentation sur la sécurité/automatisation de domicile de votre entreprise pour apprendre comment ajouter votre serrure au réseau
Z-Wave.
Sortez le pêne de la serrure et exécutez la séquence suivante:
INSCRIRE/DÉSINSCRIRE LA SERRURE
Appuyez
Code de
programmation à 6
chiffres
Appuyez
OU
La serrure a
été inscrite/
désinscrite
La serrure n’a
pas été inscrite/
désinscrite
Pour vérifier l’inscription:
1. Retirez le couvercle pour piles. Voir Remplacement des piles à la page 28.
2. Débranchez le connecteur de piles.
3. Observez les DEL qui se trouvent au centre de la carte de circuit imprimé lorsque vous rebranchez le connecteur de piles.
4. Le voyant DEL clignote si la serrure est inscrite.
PROGRAMMATION AVEC LE Z-WAVE
Plusieurs systèmes d’automatisation de domicile prennent en charge les
caractéristiques du pêne dormant, y compris le verrouillage, le déverrouillage et
plusieurs autres options de programmation.

pour obtenir plus de renseignements. to your home automation system
documentation for more information.
35
français
DÉPANNAGE
Problème Sons Voyants
lumineux
Solution
J’ai oublié mon code de
programmation.
Pour trouver le code de programmation par défaut, consultez le verso de ce guide.
Au besoin, remettez la serrure aux réglages d’usine. Voir 
 à la page 33.
Je dois supprimer un code
d’utilisateur dont je ne me souviens
pas.
Supprimez tous les codes d’utilisateur. Ajoutez ensuite tous les codes d’utilisateur requis
de nouveau à la serrure. Voir  à la page 29.
Impossible d’ajouter un nouveau
code d’utilisateur.
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 1 après être passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Il existe déjà 30 codes d’utilisateur. Supprimez un code d’utilisateur avant d’en ajouter
un nouveau. Voir  à la page 30.
Le deuxième code d’utilisateur entré ne correspond pas au premier code d’utilisateur
entré.
Le nouveau code d’utilisateur correspond aux 4 à 6 premiers chiffres du code de
programmation actuel.
Impossible de supprimer un code
d’utilisateur.
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 2 après être passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Le premier code d’utilisateur entré ne correspond à aucun code actuel.
Le deuxième code d’utilisateur entré ne correspond pas au premier code d’utilisateur
entré.
Impossible de modier le code de
programmation.
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 3 après être passé en mode Programmation.
2 bips
2 rouges
Le deuxième code de programmation entré ne correspond pas au premier code de
programmation entré.
Les 4 à 6 premiers chiffres du nouveau code de programmation correspondent à un
code d’utilisateur existant.
Impossible de supprimer tous les
codes d’utilisateur.
Point jaune
clignotant
Vous n’avez pas appuyé sur 6 après être passé en mode Programmation.

Le code utilisateur ne déverrouille
pas la serrure.
1 bip
1 rouge

Impossible d’entrer le code
d’utilisateur après avoir appuyé sur
le bouton Schlage extérieur.
1 bip
Verte ,
puis rouge
Le mode Vacances est activé. Désactivez le mode Vacances. Voir 
Vacances à la page 30.
1 bip
1 rouge
Trop de codes d’utilisateur incorrects entrés. Attendez 30 secondes et essayez de
nouveau.
Le rétroéclairage ne s’allume
pas lorsque j’appuie sur le
bouton Schlage extérieur, et il
est impossible d’entrer un code
d’utilisateur.
Les piles sont complètement déchargées et aucune activité électronique n’est possible.
Voir Remplacement des piles à la page 28.
Le support de piles n’est pas branché.
Le câble qui passe dans la porte n’est pas branché. Retirez le boîtier de l’alarme et
vériez le branchement. Pour obtenir de l’aide, consultez l’étape 8 des instructions
d’installation du pêne dormant avec Écran tactile branché.
Après que j’ai entré un code
d’utilisateur pour déverrouiller la
serrure, le point jaune clignote et il
y a un délai avant le déverrouillage.
Plusieurs
bips
Point jaune
extérieur
clignotant
Les piles sont faibles et doivent être remplacées. Voir Remplacement des piles à la
page 28.
3 rouges
lorsque j’appuie sur le
bouton Schlage extérieur.
3 rouges
Les piles sont déchargées et doivent être remplacées. Voir Remplacement des piles à
la page 28.
Le pêne dormant ne se verrouille
pas à nouveau lorsque j’appuie sur
le bouton Schlage extérieur.
La fonction de verrouillage rapide n’est pas activée. Voir 
verrouillage rapide à la page 30.
Si vous ne souhaitez pas l’activer, entrez un code d’utilisateur valide pour verrouiller la
porte.
Le pêne dormant ne sort pas et ne
rentre pas comme prévu.
1 long bip
1 rouge
Réglez l’alignement du pêne sur le cadre de porte. Pour obtenir de l’aide, consultez
answers.schlage.com.
Il faut deux essais pour réussir à
verrouiller ou à déverrouiller le pêne
dormant.
verte
L’alignement du pêne dormant sur le cadre n’est pas optimal. Réglez la fermeture de la
porte sur le cadre. Pour obtenir de l’aide, consultez answers.schlage.com.
Le pêne fonctionnait sans
problème, mais ce n’est plus le cas
maintenant.
Le pêne est sale. Nettoyez-le à l’aide d’un détergent doux et d’eau tiède.
La gâche est usée. Retournez la gâche pour assurer un bon fonctionnement continu.
If you have questions
about any part
of installation or
programming, don’t
return the Touchscreen
Deadbolt Lock to the
store.
Our Schlage Customer
Service representatives
are ready to help.
Toll-free:
888-805-9837
answers.schlage.com
Si tiene dudas acerca
de cualquier parte
de la instalación o
programación, no
devuelva el cerrojo de
pantalla táctil a la tienda.
Nuestros representantes
del Departamento de
Servicio de Asistencia al
Cliente de Schlage están
listos para ayudarlo
.
Línea gratuita
:
888-805-9837
answers.schlage.com
Si vous avez des
questions concernant
l’installation ou
programmation,
ne ramenez pas le
pêne dormant avec
écran tactile muni au
magasin.
Les représentants du
service à la clientèle de
Schlage sont à votre
service.
Sans frais
:
888-805-9837
answers.schlage.com
© Allegion 2014.
P516-766 Rev. 04/14-a2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Schlage BE468 Series Connected Touchscreen Locks Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à