Dometic CoolPower EPS100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

EPS100
Mains rectifier
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 5
Netzgleichrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 13
Redresseur
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rectificador de corriente
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .29
Retificador de energia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Raddrizzatore di rete
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .46
Netgelijkrichter
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .62
Likriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .70
Nettlikeretterer
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . .78
Verkkotasasuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Выпрямитель сетевого
напряжения
Инструкция по монтажу и эксплуатации . 94
Prostownik sieciowy
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 103
Sieťový usmerňovač
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Síťový usměrňovač
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 119
Hálózati egyenirányító
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 127
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
ENERGY & LIGHTING
COOLPOWER
EPS100-O-16s.book Seite 1 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
FR
EPS100 Explication des symboles
21
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Montage du redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Utilisation du redresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8 Entretien et nettoyage du redresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1 Explication des symboles
!
A
I
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
EPS100-O-16s.book Seite 21 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
FR
Consignes de sécurité générales EPS100
22
2 Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
ATTENTION !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a
été conçu.
N'utilisez pas l'appareil
en milieu humide,
à proximité de matériaux inflammables,
ou dans un environnement explosif.
Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des
dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est
habilité à effectuer les réparations et l'entretien.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes
ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales
ou un manque d'expérience ou de connaissances
peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveil-
lance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisa-
tion de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets
pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des
appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveillance.
EPS100-O-16s.book Seite 22 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
FR
EPS100 Consignes de sécurité générales
23
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
2.2 Sécurité lors de l'installation de l'appareil
!
ATTENTION !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse pas se renverser ou tomber.
A
AVIS !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayon-
nement solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une
surchauffe supplémentaire de l'appareil.
Installation sur des bateaux
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des
bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion
au niveau du bateau. L’installation de l’onduleur doit être
effectuée par un électricien spécialisé.
Lignes électriques
!
ATTENTION !
Placez les lignes de manière à exclure tout risque de trébu-
chement ou d'endommagement du câble.
A
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en
tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides
ou des conduits pour câbles.
Ne mettez pas de lignes électriques détachées ou pliées
en contact avec des matériaux conducteurs (métal).
Ne tirez pas sur les lignes.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant
continu 12 V dans le même conduit (tube vide) !
Fixez bien les lignes.
EPS100-O-16s.book Seite 23 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
FR
Pièces fournies EPS100
24
2.3 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
!
ATTENTION !
Respectez les consignes de sécurité de base lors de l'utili-
sation d'appareils électriques pour assurer la protection
contre :
chocs électriques
incendies
blessures
Faites fonctionner l'appareil seulement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
Si le câble secteur est endommagé et afin d’éviter les
risques, faites-le remplacer par le fabricant, son prestataire
de services ou une autre personne qualifié.
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur
l'appareil.
A
AVIS !
Veillez à ce que la prise électrique se trouve à proximité de
l'appareil et soit facilement accessible.
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil
ne sont pas couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
3Pièces fournies
Quantité Désignation
1 Redresseur
1 Manuel d'utilisation
EPS100-O-16s.book Seite 24 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
FR
EPS100 Usage conforme
25
4Usage conforme
Le redresseur de courant EPS100 permet d'utiliser sur 230 V les glacières et
réfrigérateurs à compresseur de type BD35F.
5 Description technique
Grâce au redresseur de courant, toutes les glacières et tous les réfrigérateurs à
compresseur de type BD35F peuvent fonctionner sur 230 V. Lorsque le courant
secteur 230 V est branché, le redresseur passe automatiquement de fonctionne-
ment batterie au fonctionnement secteur.
Lorsque le courant secteur 230 V est coupé, le redresseur repasse automatiquement
sur fonctionnement batterie. Le fonctionnement secteur via redresseur a toujours
priorité sur le fonctionnement batterie.
5.1 Eléments de commande
6 Montage du redresseur
Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les consignes de
montage suivantes :
Ne montez pas l'appareil
en milieu humide,
à proximité de matériaux inflammables
ou dans un environnement explosif.
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Signification
1 Câble de raccordement au secteur
2 Etrier de fixation
3 Vis à tôle
4 Prise 12 V
5
Fusible en verre (250 V, 10 A, céramiqu
e)
6 Bornes de connexion « sortie compresseur »
7 Bornes de connexion « entrée batterie »
EPS100-O-16s.book Seite 25 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
FR
Utilisation du redresseur EPS100
26
Le lieu de montage doit être bien aéré. Dans les cas d'installations dans des boî-
tiers clos, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventilation cor-
respondant au moins aux ouvertures d'entrée et de sortie d'air de l'appareil.
L'entrée d'air située sur la face inférieure de l'appareil et la sortie d'air située à
l'arrière doivent rester libres.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
Fixez le redresseur avec l'étrier de fixation (fig. 2, page 3).
7 Utilisation du redresseur
A
Mettez des embouts sur les extrémités de brins que vous raccordez au
redresseur.
I
A l'aide de fig. 3, page 3, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 3, page 3
Raccordez la batterie à l'aide des bornes B+ et B– de la plaque avant (fig. 4,
page 4).
Raccordez le compresseur BD35F
à l'aide des bornes C+ et C– (fig. 5 1, page 4) ou
à l'aide de la prise électrique de la plaque avant (fig. 5 2, page 4).
AVIS !
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des
connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être
endommagé.
Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des
fusibles de même ampérage (10 A temporisé).
REMARQUE
Pour éviter toutes pertes de tension et de puissance, le câble doit être le
plus court possible et ne doit pas être interrompu.
Axe des coordonnées Signification Unité
l Longueur du câble m
Diamètre du câble mm²
EPS100-O-16s.book Seite 26 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
FR
EPS100 Entretien et nettoyage du redresseur
27
8 Entretien et nettoyage du redresseur
!
A
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à
votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non
plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
EPS100-O-16s.book Seite 27 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
FR
Caractéristiques techniques EPS100
28
11 Caractéristiques techniques
Fonctionnement batterie
Certifications
Conforme à la directive ErP/EuP.
CoolPower EPS100
Numéro d'article : 9600000440
Tension nominale d'entrée : 230 Vw / 50 Hz
Plage de tension d'entrée : 180 – 264 Vw
Courant d'entrée : 1,2 A
Tension nominale de sortie : 25 Vg
Courant nominal de sortie : 4 A
Tension de sortie à vide : 29 Vg
Courant de crête de sortie : 10 A pour 0,3 s
Puissance durable de sortie : 100 W
Plage de température de fonctionnement :
de 0 °C à +40 °C
Fusible :
10 A céramique
Dimensions (L x h x l) : 115 x 65 x 185 mm
Poids : 0,7 kg
Tension d'entrée : 12/24 Vg
Tension de sortie : 12/24 Vg
Courant d'entrée/de sortie : 10 A
EPS100-O-16s.book Seite 28 Mittwoch, 7. August 2019 2:57 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Dometic CoolPower EPS100 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à