Kohler K-3597-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Guide du propriétaire
W.C.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Risque de blessures ou
d’endommagement causé par l’eau. Le contenu sous pression
de la cuvette peut causer des blessures graves. Ne pas ouvrir
ou procéder à la maintenance avant de lire les instructions.
Fermer l’alimentation d’eau et purger l’unité afin de baisser
la pression avant de procéder à une maintenance quelconque.
AVERTISSEMENT: Risque de blessure ou
d’endommagement du produit. Manipuler les produits en
porcelaine vitrifiée avec précaution. La porcelaine vitrifiée
peut casser ou se fragmenter si les boulons et les écrous sont
trop serrés.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Ne
pas utiliser d’huile ni de lubrifiant sur le système.
ATTENTION: Risque d’endommagement du produit. Les
raccords de ces WC ne nécessitent pas de réglage (sauf pour
un éventuel réglage d’espacement ou pour des besoins de
préparation pour l’hiver). Les raccords de ces WC sont
préréglés. Les modifications ou réglages apportés au produit
n’entrent pas dans le cadre d’un usage normal et annulent
ainsi la garantie.
AVIS: Pour l’entretien et la garantie de l’appareil sanitaire Sloan
Flushmate
®
et de ses composants, se reporter au guide d’entretien.
Respecter tous les codes de plomberie.
Kohler Co. Français-1 1086530-5-B
Théorie d’opération
REMARQUE: Votre W.C. pourrait différer de celui illustré.
La cuvette en porcelaine vitrifiée et le réservoir acheminent le débit
d’eau de la chasse et abritent le système Pressure Lite.
La cuvette contient la cartouche complète de fonctionnement et
constitue le conteneur pour 1,0 gallons (3,8 L) d’eau sous pression
utilisés à chaque purge.
Les composants de commande sont constitués du régulateur de
pression et de l’inducteur d’air. Ces composants fonctionnent avec
l’eau sous pression provenant du tuyau d’alimentation, pour permettre
des chasses à pression régulée dans la cuvette.
Le cycle complet de chasse se passe en deux fonctions séparées.
Lorsque le levier de déclenchement est actionné, le plongeur de la cuve
reçoit une pression permettant à l’eau pressurisée d’être acheminée
dans la cuvette pour une action de chasse complète. Alors que le
niveau d’eau dans le bassin baisse le plongeur se ferme et arrête ainsi
le débit d’eau à la cuvette.
Un orifice avec dispositif de non retour dans la cuvette permet à toute
Inducteur d'air
Interrupteur
Cuvette
Grille
Eau
Air
Régulateur
de pression
Levier de
déclenchement
Flexible d'alimentation
Valve de
trop-plein
1086530-5-B Français-2 Kohler Co.
Théorie d’opération (cont.)
évacuation d’eau dans le réservoir en porcelaine vitrifiée de s’écouler
directement dans la cuvette.
Après la chasse, il se produit un cycle de charge. L’eau en provenance
de la conduite d’alimentation circule dans la cuvette à travers le tamis
et le régulateur de pression. L’eau poursuit ensuite son cours dans
l’inducteur d’air, lequel y mélange une petite quantité d’air et remplit
la cuve jusqu’à ce qu’une pression d’environ 35 psi (2,5 kg/cm2) soit
atteinte. Les WC sont prêts pour la prochaine chasse dans les 60 à 90
secondes. Si les WC ne sont pas prêts pour la prochaine chasse dans ce
délai, se référer à la section de dépannage.
Kohler Co. Français-3 1086530-5-B
Intervalle d’espacement
Si la chasse des WC ne se déclenche pas, le dégagement entre
l’actionneur et le bras du plongeur nécessite peut être un
réajustement. S’assurer que la poignée du levier de
déclenchement soit installée et que l’écrou du levier de
déclenchement soit serré. Le filetage est sur la gauche; tourner
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour serrer.
S’assurer que l’alimentation d’eau soit ouverte et que l’eau ait
cessé de couler dans le W.C.
Desserrer la vis de retenue. Tourner l’interrupteur jusqu’à ce qu’il
y ait un espace de 1/16 (2 mm) - 1/8 (3 mm) entre
l’interrupteur et le bras du plongeur. Tourner l’actionneur vers la
droite pour augmenter l’espace.
Serrer la vis de retenue une fois que l’écartement est bien ajusté.
REMARQUE: Un déréglage du dégagement peut être à l’origine
d’une fuite dans la cuvette du W.C. à une mauvaise étanchéité
du plongeur. Cette condition peut causer un débit d’eau continu. Si
le problème n’est pas corrigé après l’ajustement, se reporter à la
section de dépannage.
Vis de retenue
Bras du plongeur
Interrupteur
Espace de
1/16" (2 mm) –
1/8" (3 mm)
1086530-5-B Français-4 Kohler Co.
Hiveriser le W.C.
Couper l’eau.
Vider le réservoir en tirant la chasse. Appuyer sur l’actionneur
vers le bas pendant environ une minute pour vider l’eau de
l’ensemble de la cuvette.
Déconnecter l’alimentation d’eau du W.C.
Retirer le manche d’alimentation et purger l’eau du réservoir.
Appuyer encore une fois sur l’actionneur et le déplacer ensuite
vers le haut pour laisser entrer l’air dans la cuvette.
Ajouter de l’antigel à l’eau de la cuvette du W.C. pour empêcher
le gel. Utiliser de l’antigel de type récréatif utilisé couramment
dans les roulottes, les autocaravanes et les bateaux.
Pour relancer les WC, rebrancher l’alimentation d’eau. Ouvrir
l’alimentation d’eau et attendre au moins une minute la mise sous
pression du système.
Vérifier s’il y a des fuites et resserrer toutes les raccordements
présentant une fuite.
Interrupteur
Cuvette
Grille
Manche
d'alimentation
Kohler Co. Français-5 1086530-5-B
Hiveriser le W.C. (cont.)
REMARQUE: Se reporter au guide d’utilisation pour l’entretien du
Sloan Flushmate
®
pour plus d’information.
Caractéristiques de sécurité
Votre W.C. Kohler combine une fonctionnalité remarquable, un confort,
une performance, un style et une classe exceptionnels. Il contient les
caractéristiques de sécurité suivantes:
Votre W.C. surpasse les exigences de la norme ASME pour les
W.C. à faibles consommations d’eau.
Il a été conçu avec un large conduit de siphon émaillé pour
permettre au déchets de circuler sans blocage.
Votre W.C. Kohler résiste contre les rayures et les abrasions. Il est
fabriqué avec une mixture d’argile qui est cuite à très haute
température pour vitrifier et faire fusionner le glacage. Sa surface
ne se tachera pas, ni se décolorera, rouillera ou ternira. Chaque
élément de votre W.C. Kohler est spécialement conçu pour en
accroître la durée de vie.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du produit.
Ne pas utiliser des détergents conçus pour le réservoir dans
les WC. Les produits contenant du chlore (hypochlorite de
calcium) peuvent sérieusement endommager les raccords du
réservoir. Cet endommagement peut créer des fuites et des
dommages matériels.
La société Kohler Co. décline toute responsabilité et ne pourra être
responsable pour des dommages de raccords de réservoir dus à
l’utilisation de nettoyants contenant du chlore (hypochlorite de
calcium).
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en
considération lors de l’entretien de votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non
visible avant de l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau
immédiatement après l’application du nettoyant. Rincer et sécher
tout éclaboussement sur les surfaces avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
1086530-5-B Français-6 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais
utiliser de matériau abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à
récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour les WC Artist Editions: Traiter le produit décoratif tout
comme une porcelaine fine. NE PAS utiliser de brosse ni d’éponge
abrasive. Cela rayerait les surfaces décoratives. Utiliser
uniquement de l’eau chaude pour le nettoyage. Sécher avec un
chiffon en coton ou une éponge douce.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits
à considérer, consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander
des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut
de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de
l’installation.
Kohler Co. jugera, à son gré, de réparer, de remplacer ou d’effectuer un
ajustement approprié lorsque l’inspection effectuée par Kohler Co.
révèle de telles défectuosités lors d’une utilisation normale, et ce
pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est
pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation
de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service de garantie, contacter Kohler Co., soit par
l’intermédiaire de votre concessionnaire, plombier, centre de
rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à Kohler Co. à
l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des
États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou
consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com
au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI
PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE
CIRCONSTANCE. Certains états/provinces ne permettent pas la
limitation sur la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la
limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
Kohler Co. Français-7 1086530-5-B
Garantie (cont.)
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas
s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Guide de dépannage
Symptômes Action recommandée
1. Chasse
faible.
A. Nettoyer le dessous du rebord de la cuvette.
B. Immerger la cuvette si nécessaire, dégorger le
siphon et le drain pour les déboucher.
C. Ajuster l’espace entre l’actionneur et le bras du
plongeur à environ 1/8 (3 mm).
D. Ouvrir complètement le robinet d’arrêt.
E. Nettoyer le tamis avec une brosse moyenne à
dure. Remplacer le tamis si nécessaire. (Appeler le
1-800-533-3450 pour toute assistance).
F. Contacter l’installateur ou le vendeur pour toute
assistance.
2. Pas de
chasse.
A. Ouvrir complètement l’alimentation d’eau.
B. Serrer l’écrou (tourner vers la gauche pour serrer).
C. Accrocher le bras du plongeur sur le bras de
déclenchement.
D. Nettoyer le tamis. (Appeler le 1-800-533-3450 pour
toute assistance). Remplacer le tamis si nécessaire.
E. Remplacer les composants d’entrée. (Appeler le
1-800-533-3450 pour toute assistance).
3. L’eau de la
cuvette
continue de
circuler ou
l’eau de
remplissage
du
réservoir ne
s’arrête pas.
A. Ajuster l’espace entre l’actionneur et le bras du
plongeur à environ 1/8 (3 mm).
B. Réparer ou remplacer le bras du plongeur (se
reporter à l’installateur/vendeur pour assistance).
C. Remplacer les groupes inférieurs d’alimentation.
1086530-5-B Français-8 Kohler Co.
Pièces de rechange
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
1013092**
Cache-boulons (2 ch.)
42397
Écrou
42398
Rondelle
84464
Écrou
Joint
1160268**
Couvercle
du réservoir
84999
Kit ancrage (2 ch.)
1160354
Bras de
déclenchement
51533
Écrou
32572
Rondelle
78132
Écrou
1089001**
Levier de
déclenchement
1086531
Rondelle
Pour le service
de la vasque
Sloan, aux
États-Unis
appeller: 1-800-
533-3450.
1104621
Kohler Co. Français-9 1086530-5-B
K-4713**
1133024
1086972
1109093**
1133070
Siège du W.C.
Butées
Boulonnerie
Couvercle de
charnière
1109092**
Montage de charnière
Charnière
1150464**
Kit de charnière
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
1086530-5-B Français-10 Kohler Co.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
K-4652**
1104015
Siège du W.C.
Boulonnerie
Kohler Co. Français-11 1086530-5-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kohler K-3597-0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues