Victron energy BlueSolar MPPT 100/30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manual
EN
Handleiding
NL
Manuel
FR
Anleitung
DE
Manual
ES
Användarhandbok
SE
Appendix
BlueSolar charge controller MPPT 100/30
1
EN NL FR DE ES SE Appendix
1 Description générale
1.1 Courant de charge jusqu'à 30 A et tension PV jusqu'à
100 V
Le contrôleur de charge BlueSolar MPPT 100/30 peut charger
une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de
panneaux PV de tension nominale supérieure.
Le contrôleur s'adaptera automatiquement à une tension de
batterie nominale de 12 ou 24 V.
1.2 Localisation ultra rapide du point de puissance
maximale (MPPT - Maximum Power Point Tracking).
Surtout en cas de ciel nuageux, quand l'intensité lumineuse
change constamment, un contrôleur ultra-rapide MPPT
améliorera la collecte d'énergie jusqu'à 30 % par rapport aux
contrôleurs de charge PWM (modulation d'impulsions en durée),
et jusqu'à 10 % par rapport aux contrôleurs MPPT plus lents.
1.3 Détection avancée du point de puissance maximale en
cas de conditions ombrageuses
En cas de conditions ombrageuses, deux points de puissance
maximale ou plus peuvent être présents sur la courbe de
tension-puissance.
Les MPPT conventionnels ont tendance à se bloquer sur un
MPP local, qui ne sera pas forcément le MPP optimal.
L'algorithme novateur du BlueSolar maximisera toujours la
récupération d'énergie en se bloquant sur le MPP optimal.
1.4 Efficacité de conversion exceptionnelle
Pas de ventilateur. Efficacité maximale dépassant les 98 %.
Courant de sortie total jusqu'à 40°C (104°F).
1.5 Protection électronique étendue
Protection contre la surchauffe et réduction de l'alimentation en
cas de température élevée.
Court-circuit PV et Protection contre la polarité inversée PV.
Protection contre l'inversion de courant PV.
2
1.6 Sonde de température interne.
Elle compense les tensions de charge d'absorption et float en
fonction de la température.
1.7 Reconnaissance automatique de la tension de batterie
Le MPPT 100/30 s'adapte automatiquement à un système de
12 V ou 24 V.
1.8 Algorithme de charge souple
Huit algorithmes préprogrammés, sélectionnables avec un
interrupteur rotatif.
1.9 Charge adaptative en trois étapes
Le contrôleur de charge BlueSolar MPPT est configuré pour un
processus de charge en trois étapes : Bulk Absorption - Float.
1.9.1. Étape Bulk
Au cours de cette étape, le contrôleur délivre autant de courant
que possible pour recharger rapidement les batteries.
1.9.2. Étape Absorption
Quand la tension de batterie atteint les paramètres de tension
d'absorption, le contrôleur commute en mode de tension
constante.
Lors de décharges peu profondes de la batterie, la durée de
charge d'absorption est limitée pour éviter toute surcharge. Après
une décharge profonde, la durée d'absorption est
automatiquement augmentée pour assurer une recharge
complète de la batterie. De plus, la période d'absorption termine
également quand le courant de charge se réduit à moins de 2 A.
1.9.3. Étape Float
Au cours de cette étape, la tension float est appliquée à la
batterie pour la maintenir en état de charge complète.
1.9.4. Égalisation
Voir section 3.8.1.
1.10 Connectivité
Voir Section 3.9 de ce Manuel.
3
EN NL FR DE ES SE Appendix
1.11 Allumage/arrêt à distance
Le MPPT 100/30 peut être contrôlé à distance par un câble non
inverseur d'allumage/arrêt à distance VE.Direct
(ASS030550300). Une entrée ÉLEVÉE (Vi > 8 V) commutera le
contrôleur sur On Allumage ; et une entrée FAIBLE (Vi < 2 V,
ou flottante) commutera le contrôleur sur Off Arrêt.
1.12 Options de l'affichage des données en temps réel sur
des Smartphones, tablettes et autres dispositifs Apple et
Android
Clé électronique VE.Direct-
Bluetooth Smart et
application VictronConnect
nécessaires :
voir section 3.9
4
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
instructions importantes qui doivent être suivies lors de
l'installation et de la maintenance.
● veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le
produit.
● Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes
internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour
l'application désignée.
● Installer l'appareil dans un environnement protégé contre la chaleur.
Par conséquent, il faut s'assurer qu'il n'existe aucun produit
chimique, pièce en plastique, rideau ou autre textile, à proximité de
l'appareil.
● Interdiction d'installer le produit dans un espace accessible aux
utilisateurs.
● S'assurer que l'appareil est utilisé dans des conditions d'exploitation
appropriées. Ne jamais l'utiliser dans un environnement humide.
● Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit présentant un risque
d'explosion de gaz ou de poussière.
● S'assurer qu'il y a toujours suffisamment d'espace autour du produit
pour l'aération.
● Consultez les caractéristiques fournies par le fabricant pour
s'assurer que la batterie est adaptée pour être utilisée avec cet
appareil. Les consignes de sécurité du fabricant de la batterie
doivent toujours être respectées.
Protéger les modules solaires contre la lumière incidente durant
l'installation, par exemple en les recouvrant.
Ne jamais toucher les bouts de câbles non isolés.
N'utiliser que des outils isolés.
Les connexions doivent être réalisées conformément aux étapes
décrites dans la section 3.5.
● L'installateur du produit doit fournir un passe-fil à décharge de
traction pour éviter la transmission de contraintes aux connexions.
● En plus de ce manuel, le manuel de fonctionnement ou de
réparation du système doit inclure un manuel de maintenance de
batterie applicable au type de batteries utilisées.
Risque d'explosion due aux étincelles
Risque de décharge électrique
5
EN NL FR DE ES SE Appendix
3. Installation
ATTENTION : ENTRÉE CC NON ISOLÉE PAR RAPPORT AU
CIRCUIT DE LA BATTERIE
MISE EN GARDE : POUR UNE COMPENSATION DE
TEMPÉRATURE CORRECTE, LES CONDITIONS AMBIANTES DU
CHARGEUR ET DE LA BATTERIE NE DOIVENT PAS DIFFÉRER
DE PLUS OU MOINS 5 °C.
3.1 Généralités
Montage vertical sur un support ininflammable, avec les
bornes de puissance dirigées vers le bas.
● Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus
(afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la
batterie).
● Une compensation de température interne incorrecte (par ex.
des conditions ambiantes pour la batterie et le chargeur
différant de plus de 5 ºC en plus ou en moins) peut entraîner
une réduction de la durée de vie de la batterie.
● L'installation de la batterie doit se faire conformément aux
règles relatives aux accumulateurs du Code canadien de
l'électricité, Partie 1.
● Les connexions de la batterie (et également les connexions
PV pour la version Tr) doivent être protégées contre les
contacts par inadvertance (par ex. installer dans un boîtier).
3.2 Mise à la terre
● Configuration de mise à la terre de la batterie : le chargeur
peut être configuré comme un système de masse négative ou
positive.
Remarque : n'installez qu'une seule connexion de mise à la
terre pour éviter le dysfonctionnement du système.
Mise à la terre du châssis : Un chemin de masse séparé pour
la mise à la terre du châssis est autorisé car il est isolé de la
borne positive et négative.
● NEC requiert l'utilisation d'un appareil externe de protection
contre les défaillances de la mise à la terre (GFPD). Les
chargeurs MPPT ne disposent pas d'une protection interne
contre les défaillances de mise à la terre. Le pôle négatif
électrique du système devra être connecté à la masse à travers
un GFPD et à un seul endroit (et juste un seul).
● Le chargeur ne doit pas être connecté à des champs PV mis à
la terre.
6
ATTENTION : LORSQU'UNE DÉFAILLANCE DE LA MISE À LA
TERRE EST INDIQUÉE, LES BORNES DE LA BATTERIE ET LES
CIRCUITS CONNECTÉS RISQUENT DE NE PLUS ÊTRE À LA
MASSE ET DEVENIR DANGEREUX.
3.3. Configuration PV (consultez aussi la feuille Excel MPPT
sur notre site Web)
● Fournir les moyens nécessaires pour déconnecter tous les
conducteurs d'une source photovoltaïque transportant du
courant de tous les autres conducteurs au sein d'un bâtiment
ou d'une autre structure.
● Un interrupteur, un disjoncteur, ou tout autre appareil de ce
genre qu'il soit CA ou CC ne devra pas être installé sur un
conducteur mis à la terre si le déclenchement de cet
interrupteur, disjoncteur ou autre appareil de ce genre laisse ce
conducteur sans mise à la terre alors que le système est sous
tension.
Le contrôleur ne fonctionnera que si la tension PV dépasse la
tension de la batterie (Vbat).
La tension PV doit dépasser Vbat + 5 V pour que le contrôleur
se mette en marche. Ensuite, la tension PV minimale est
Vbat + 1 V
Tension PV maximale de circuit ouvert : 100 V
Le contrôleur peut être utilisé avec tout type de configuration PV
conformément aux conditions mentionnées ci-dessus.
Par exemple :
Batterie de 12V et panneaux polycristallins ou monocristallins
Nombre minimal de cellules en série : 36 (panneau de 12 V).
Nombre de cellules recommandé pour la meilleure efficacité du
contrôleur : 72
(2 x panneaux de 12 V en série ou 1 x panneau de 24 V).
● Maximum : 144 cellules (4 panneaux de 12 V en série ou 2
panneaux de 24 V en série).
Batterie de 24V et panneaux polycristallins ou monocristallins
Nombre minimal de cellules en série : 72 (2 panneaux de 12 V
en série ou 1 panneau de 24 V).
Maximum : 144 cellules.
Remarque : à basse température, la tension de circuit ouvert d'un
champ de panneaux photovoltaïques de 144 cellules peut
dépasser 100 V en fonction des conditions locales et des
spécifications des cellules. Dans ce cas, le nombre de cellules en
série doit être réduit.
7
EN NL FR DE ES SE Appendix
3.4 Séquence de connexion des câbles (voir figure 1)
1º: connectez la batterie.
2º: connectez le champ de panneaux PV (s'il est connecté en
polarité inversée, le contrôleur se chauffera, mais il ne chargera
pas la batterie).
3.5 En savoir plus sur la reconnaissance automatique de la
tension de batterie
La tension du système est conservée dans une mémoire non
volatile.
Dans le cas d'une batterie de 24 V, celle-ci est réinitialisée à
12 V uniquement quand la tension de sortie descend en
dessous de 2 V, et si la tension sur l'entrée PV dépasse 7 V.
Cela peut survenir si la batterie a été déconnectée avant que la
tension PV ne commence à augmenter, tôt le matin. Lorsque la
batterie (24 V) est de nouveau connectée plus tard dans la
journée, la tension du système est restaurée à 24 V après 10
secondes si la tension de la batterie dépasse 17,5 V.
L'option de reconnaissance automatique de la tension peut être
éteinte, et il est possible de configurer une tension de système
fixée sur 12/24/36 ou 48 V à l'aide de l'application
VictronConnect (voir section 3.9) : configuration recommandée
si la batterie est déconnectée fréquemment du contrôleur.
Le contrôleur peut être réinitialisé en court-circuitant la sortie et
en appliquant une tension supérieure à 7 V sur l'entrée pendant
quelques secondes (par exemple avec une petite alimentation
ou un panneau solaire). Après la réinitialisation, le contrôleur
s'ajustera automatiquement à un système de 12 V ou de 24 V
(si une batterie de 24 V est connectée avec au moins 17,5 V).
8
3.6 Configuration du contrôleur
Algorithme de charge entièrement programmable (Voir la section
Logiciels de notre site Web) et huit algorithmes préprogrammés,
pouvant être sélectionnés avec un interrupteur rotatif:
Pos
Type de batterie suggéré
Absorp
tion
V
Float
V
Égal.
V
@%Ino
m
dV/dT
mV/°C
0
Batterie à électrolyte gélifié (OPzV)
à longue durée de vie Victron
Batterie à électrolyte gélifié A600
(OPzV) d'Exide
Batterie à électrolyte gélifié MK
28,2 27,6
31,8
@8 %
-32
1
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
Batterie AGM à décharge poussée
de Victron
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
Rolls Marine (à électrolyte liquide)
Rolls Solar (à électrolyte liquide)
28,6 27,6
32,2
@8 %
-32
2
Configuration par défaut
Gel Victron Deep Discharge
Gel Exide A200
Batterie AGM à décharge poussée
de Victron
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
Rolls Marine (à électrolyte liquide)
Rolls Solar (à électrolyte liquide)
28,8 27,6
32,4
@8 %
-32
3
Batterie AGM à cellules en spirale
Batterie fixe à plaques tubulaires
(OPzS)
Batterie AGM Rolls
29,4 27,6
33,0
@8 %
-32
4
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
batteries OPzS
29,8 27,6
33,4
@25 %
-32
5
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
Batteries OPzS
30,2 27,6
33,8
@25 %
-32
6
Batteries de traction à plaque
tubulaire OPzS ou
Batteries OPzS
30,6 27,6
34,2
@25 %
-32
7
Batteries à phosphate de lithium-fer
(LiFePo
4
)
28,4 27,0 n.d.
0
Remarque 1 : diviser toutes les valeurs par deux pour les systèmes de 12 V.
Remarque 2 : l'option d'égalisation est généralement éteinte. Voir section 3.8.1 pour l'activer.
9
EN NL FR DE ES SE Appendix
Sur tous les modèles ayant la version logicielle V 1.12 ou
supérieure, un code binaire LED aide à déterminer la position
de l'interrupteur rotatif.
Après avoir changé la position de l'interrupteur rotatif, les LED
clignoteront pendant 4 secondes de la manière suivante :
Par la suite, l'indication normale reprend, comme il est décrit ci-
dessous.
Remarque : la fonction de clignotement n'est possible que si
une alimentation PV est disponible sur l'entrée du contrôleur.
3.7 LED
Indication de voyants LED :
allumé en permanence
clignote
est éteint
Fonctionnement régulier
LED
Absorption
Float
Bulk (*1)
Absorption
Égalisation automatique (*2)
Float
Note (*1) : Le voyant LED bulk clignote brièvement toutes les 3
secondes quand le système est alimenté mais que la puissance
est insuffisante pour démarrer le processus de charge.
Note (*2) : L'égalisation automatique est introduite dans le
micrologiciel v1.16.
Position de
l’Interrupteur
LED
Bulk
LED
Abs
LED
Float
Fréquence du
clignotement
0
1
1
1
rapide
1
0
0
1
lente
2
0
1
0
lente
3
0
1
1
lente
4
1
0
0
lente
5
1
0
1
lente
6
1
1
0
lente
7
1
1
1
lente
10
Situations d'erreur
LEDs
Absorption
Float
Température du chargeur trop
élevée
Surintensité du chargeur
Surtension du chargeur
Erreur interne (*3)
Note (*3) : Par ex. données de configuration et/ou étalonnage
perdues, problème de sonde de courant.
3.8 Information relative à la charge de batterie
Le contrôleur de charge démarre un nouveau cycle de charge
chaque matin dès que le soleil commence à briller.
La durée maximale de la période d'absorption est déterminée par
la tension de batterie mesurée juste avant que le chargeur solaire
ne démarre le matin :
Tension de batterie Vb (au
démarrage)
Durée maximale
d'absorption
Vb < 23,8 V 6 h
23,8 V < Vb < 24,4 V 4 h
24,4V < Vb < 25,2V 2 h
Vb < 25,2 V 1 h
(Diviser les tensions par 2 pour un système de 12 V)
Si la période d'absorption est interrompue en raison d'un nuage
ou d'une charge énergivore, le processus d'absorption reprendra
quand la tension d'absorption sera de nouveau atteinte plus tard
dans la journée, jusqu'à ce que la période d'absorption prenne
fin.
La période d'absorption termine également si le courant de sortie
du chargeur solaire chute en-dessous de 2 A, non pas en raison
d'une faible sortie du champ solaire mais parce que la batterie est
entièrement chargée (courant de queue coupé).
Cet algorithme empêche la surcharge de la batterie due à la
charge d'absorption quotidienne quand le système fonctionne
sans charge ou avec une petite charge.
11
EN NL FR DE ES SE Appendix
3.8.1. Égalisation automatique
Par défaut, l'égalisation automatique est configurée sur « OFF »
(éteinte). Avec l'application VictronConnect (voir sect 3.9), ce
paramètre peut être configuré avec un nombre allant de 1 (tous
les jours) à 250 (tous les 250 jours). Si l'égalisation automatique
est activée, la charge d'absorption sera suivie d'une période de
courant constant limité par la tension. Le courant est limité à
8 % du courant bulk pour le type de batterie défini par défaut en
usine, et à 25 % du courant bulk pour le type de batterie défini
par l'utilisateur. Le courant bulk est le courant de charge
nominal sauf si un courant maximal plus faible a été paramétré.
Si on utilise le type de batterie défini par défaut en usine,
l'égalisation automatique prend fin lorsque la limite de tension
de 16,2 V/32,4 V a été atteinte, ou après t = (durée
absorption)/8, quelle que soit situation qui se produit en premier.
Pour le type de batterie défini par l'utilisateur, l'égalisation
automatique termine après t = (temps d'absorption)/2.
Si l'égalisation automatique n'est pas entièrement achevée en
un jour, elle ne reprendra pas le lendemain. L'égalisation
suivante aura lieu en fonction de l'intervalle de jours déterminé.
3.9 Connectivité
3.9.1 L'application VictronConnect
Plusieurs paramètres peuvent être personnalisés à l'aide de
l'application VictronConnect.
L'application VictronConnect peut être téléchargée sur
http://www.victronenergy.nl/support-and-downloads/software/
● Clé électronique Bluetooth nécessaire si Bluetooth Smart est
utilisé.
● Câble VE.Direct-USB nécessaire si un ordinateur est utilisé.
Consultez notre publication concernant les communications de
données qui se trouve sur notre site Web.
3.9.2 Surveillance
Le tableau de commande ColorControl ou le MPPT Control,
câble VE.Direct nécessaire
MPPT Control
Color Control
12
4. Guide de dépannages
Problème Cause possible Solution possible
Le chargeur
ne marche
pas
Connexion PV inversée
Connectez le système PV
correctement
Connexion inversée de
batterie
Fusible sauté non
remplaçable.
Retour à VE pour réparation
La batterie
n'est pas
complèteme
nt chargée
Raccordement
défectueux de la
batterie
Vérifiez la connexion de la
batterie
Affaiblissement du
câble trop élevé
Utilisez des câbles avec
une section efficace plus
large
Importante différence
de température
ambiante entre le
chargeur et la batterie
Assurez-vous que les
conditions ambiantes sont
les mêmes pour le chargeur
et la batterie
Uniquement pour un
système de 24 V : le
contrôleur de charge a
choisi la tension
incorrecte du système
(12 V au lieu de 24 V)
Déconnectez le système PV
et la batterie après vous
être assurés que la tension
de batterie est au moins > à
19 V. Reconnectez
correctement
(reconnectez d'abord la
batterie)
La batterie
est
surchargée
Une cellule de la
batterie est
défectueuse
Remplacez la batterie
Importante différence
de température
ambiante entre le
chargeur et la batterie
(T
ambient_chrg
< T
ambient_batt
)
Assurez-vous que les
conditions ambiantes sont
les mêmes pour le chargeur
et la batterie
13
EN NL FR DE ES SE Appendix
5. Caractéristiques
Contrôleur de charge BlueSolar
MPPT 100/30
Tension de la batterie
Sélection automatique 12/24 V
Courant de batterie maximal
30 A
Puissance nominale PV, 12 V 1a, b)
440 W (MPPT plage de 15 V à 80 V)
Puissance nominale PV, 24 V 1a, b)
880 W (MPPT plage de 30 V à 80 V)
Max. PV courant de court-circuit 2)
35 A
Tension PV maximale de circuit ouvert
100 V
Efficacité de crête
98 %
Autoconsommation
10 mA
Tension de charge « d'absorption »
Configuration par défaut : 14,4 V/28,8 V
(réglable)
Tension de charge « d'égalisation »
Configuration par défaut : 16,2 V/32,4 V
(réglable)
Tension de charge « float »
Configuration par défaut : 13,8 V/27,6 V
(réglable)
Algorithme de charge
Adaptative à étapes multiples (huit algorithmes
préprogrammés)
Compensation de température
-16 mV / °C resp. -32 mV / °C
Protection
Polarité inversée de la batterie (fusible, non
accessible par l'utilisateur)
Court-circuit de sortie / Surchauffe
Température d'exploitation
-30 à +60°C (puissance nominale en sortie
jusqu'à 40°C)
Humidité
95 %, sans condensation
Altitude maximale
5000 m (sortie nominale complète jusqu'à
2000 m)
Conditions environnementales
Intérieur Type 1, sans climatisation
Niveau de pollution
PD3
Port de communication de données et
allumage/arrêt à distance
VE.Direct
Consultez notre livre blanc concernant les
communications de données qui se trouve sur notre
site Web
BOÎTIER
Couleur
Bleu (RAL 5012)
Bornes de puissance
13 mm² / AWG6
Degré de protection
IP43 (composants électroniques)
IP 22 (zone de connexion)
Poids
1,25 kg
Dimensions (h x l x p)
130 x 186 x 70 mm
NORMES
Sécurité
EN/IEC 62109
1a) Si une puissance PV supérieure est connectée, le contrôleur limitera la puissance
d'entrée.
1b) La tension PV doit dépasser Vbat + 5 V pour que le contrôleur se mette en marche.
Ensuite, la tension PV minimale est Vbat + 1 V
2) Un tableau de PV avec un courant plus élevé de court-circuit peut endommager le
contrôleur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Victron energy BlueSolar MPPT 100/30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire