Milwaukee 2724-20-2820-20PS-2726-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Cat. No. / No de cat.
2724-20
M18™ FUEL™ BLOWER
SOUFFLANTE FUEL™ M18
SOPLADOR FUEL™ M18
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
5
BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE
LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-
warranty service on a Milwaukee electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 3 years since the original purchase
date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this
Product. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped
by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized
Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the
original proof of purchase to the ASC. Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to nd the
nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by
the distributor or store where you purchased the product, and any faulty piece or
component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs
relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations
a) When the product is used in a dierent manner from the end-user guide or
instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by TECH-
TRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service
Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Call to 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Consulter
tous les aver-
tissements de sécurité et toutes les instructions,
les illustrations et les précisions fournis avec cet
outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des instruc-
tions décrites ci-dessous peut entraîner une électrocu-
tion, un incendie et/ou des blessures graves. Con-
server les avertissements et les instructions à des
ns de référence ultérieure.
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
L'UTILISATION
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Ne pas utiliser en présence de liquides explosifs
ou de poussière ou vapeurs explosives. Les outils
électriques ont des moteurs et d'autres pièces qui
peuvent produire des étincelles pendant l'utilisation
normale. Ne pas utiliser à moins de 9 m (30') des zones
où des matières explosives peuvent exister (tel que les
pompes à essence et les zones de stockage des liquides
comme les diluants pour peinture, les nettoyants, les
solvants, etc.).
Ne pas utiliser où l'oxygène ou les agents anesthé-
siques sont utilisés.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance
étroite est nécessaire lorsqu’il est utilisé par des
enfants ou à leur proximité. Entreposer l’outil élec-
trique hors de la portée des enfants et interdire à
quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas
bien le produit ou les instructions de fonctionnement.
Les outils électriques sont dangereux dans les mains
d’utilisateurs novices.
•Redoubler de prudence lors de l'utilisation dans des
escaliers. Ne pas travailler hors de portée. Toujours
se tenir bien campé et en équilibre. Veiller à ce que
l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Une
bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil en
cas d’imprévus.
•Éviter les environnements dangereux. Pour réduire le
risque de choc électrique, ne pas exposer à la pluie.
Entreposer l’outil à l’intérieur.
Inspecter la zone de travail avant d’utiliser l’outil
électrique. Éliminer tous les débris et les objets solides
tels que pierres, verre, ls, etc. qui peuvent être ricochés
ou projetés et peuvent causer des blessures ou des dom-
mages pendant le fonctionnement.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve
de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique.
Ne pas utiliser cet outil en cas de fatigue ou sous
l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
•Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation
de cet outil peut causer la projection d’objets en
direction du visage et entraîner des lésions oculaires.
•Porter un masque facial ou anti-poussières en travail-
lant dans des zones poussiéreuses. Les particules de
poussière peuvent endommager vos poumons.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Selon les conditions, porter une protection auditive,
des vêtements de protection, des bottes de sécurité
antidérapantes, réduira les blessures corporelles.
Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de vête-
ments amples ni de bijoux. Garder les cheveux et
les vêtements à l’écart des pièces en mouvement.
Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Ne pas diriger l’outil vers soi ou une autre personne.
Pendant l'utilisation, garder les badauds à une distance
minimale de 15 m (50'). Des objets peuvent être projetés
ou ricocher dans toutes les directions.
La familiarité acquise de l’utilisation fréquente
des outils ne doit pas vous permettre d’ignorer
les principes de sécurité de l’outil. Une fraction de
seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, etc. con-
formément à ces instructions en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à eectuer. L'usage
d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles
il n'est pas conçu peut être dangereux.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que
la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil à une source de courant, d’insérer le bloc-piles,
6
de ramasser l’outil ou de le transporter. Le fait de trans-
porter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette
ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la
gâchette est en position de marche favorise les accidents.
Utiliser l'outil électrique approprié pour votre application.
L’outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de fa-
çon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Utiliser exclusivement selon les instructions de ce
manuel. Utiliser exclusivement les accessoires recom-
mandés par le fabricant.
Ne pas diriger l’outil vers des éléments qui brûlent
ou qui fument comme des cigarettes, des allumettes ou
des cendres chaudes.
Pour réduire les risques sur la santé attribuables
aux vapeurs ou aux poussières, ne pas utiliser l’outil
près de matières toxiques, carcinogènes ou toute
autre matière dangereuse telle que l'asbeste, l'arsenic,
le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou les
autres matières insalubres.
AVERTISSEMENT
Certaines
poussières
générées par les activités de ponçage, de coupe, de
rectication, de perforage et d’autres activités de con-
struction contiennent des substances considérées être
la cause de malformations congénitales et de troubles
de l’appareil reproducteur. Parmi ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions
varient en fonction de la fréquence de ce type de travail.
Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques,
l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée
et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un
masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer
les particules microscopiques.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur
ne permet pas de le mettre en marche ou en arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
•Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant d’insérer
le bloc-piles. L’insertion du bloc-piles dans l’outil avec
l’interrupteur est en position de marche augmente le
risque d’accidents.
Ne pas placer les mains ou des objets dans les
ouvertures. Ne pas utiliser le produit si l’une ou
l’autre des ouvertures est obstruée. Enlever toute la
poussière, toutes les peluches et tous les cheveux, ou
tout autre élément pouvant réduire la circulation de l’air.
Garder les poignées et les surfaces de prise sèches,
propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les sur-
faces de prise et les poignées glissantes ne permettent
pas de maintenir et de contrôler l’outil d’une manière
sécuritaire en cas d’imprévus.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon fonc-
tionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil électrique avant de l’utiliser. Beaucoup d’accidents
sont causés par des outils électriques mal entretenus.
UTILISATION ET ENTRETIEN DU
BLOC-PILES
Retirer le bloc-piles de l’outil électrique avant tout
réglage, changement d’accessoires, entreposage
ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l'outil électrique.
•Arrêter l’outil électrique avant de retirer le bloc-piles.
Ne pas manipuler le chargeur, le bloc-piles ou l’outil
(y compris la che du chargeur et les bornes) avec
les mains mouillées.
•Avant d’utiliser le bloc-piles ou le chargeur, lire les
manuels d’utilisation et toutes les étiquettes sur le
bloc-piles, le chargeur et l’outil.
•Ne recharger qu’avec le chargeur spécié par le
fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de
bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est
utilisé avec un autre type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil qu’avec des blocs-piles recommandés.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné
des objets en métal tels que les trombones, les pièces
de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres
petits objets métalliques qui pourraient connecter les
bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut
entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté
de la pile en cas d’emploi abusif. En cas de contact
accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles
peut causer des irritations ou des brûlures. Il peut être
toxique en cas d'ingestion.
Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé.
Si le bloc-piles ou l’outil ne fonctionne pas correctement,
s’ils ont été tombés par terre, s’ils sont endommagés,
s’ils ont été laissés à l’extérieur ou s’ils sont tombés dans
l’eau, les retourner au centre de service.
Ne pas exposer un bloc-piles ou un outil au feu ou
à une température excessive. L'exposition au feu ou
à une température supérieure à 130 °C (265 °F) peut
provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de recharge et ne pas
recharger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage
de températures spéciée dans les instructions. Une
recharge incorrecte ou à des températures en dehors de
la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter
le risque d'incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être
conées à un technicien qualié, utilisant exclusive-
ment des pièces identiques à celles d’origine. Le
maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y gurent.
Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un
centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un
remplacement gratuit.
LIRE ET CONSERVER
TOUTES LES INSTRUCTIONS
POUR UTILISATION FUTURE
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2724-20
Volts.............................................................. 18 CD
Type de batterie ...........................................M18™
Type de chargeur ........................................M18™
RPM ..............................................................14 400
Vitesse du soue (CFM) ............................. 0 - 450
7
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3
4
1
5
1. Gâchette à vitesse variable
2. Bouton de verrouillage
3. Gâchette
4. Poignée
5. Évent d’admission d’air
6. Clavette de tube
7. Tube
7
2
6
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant direct
Tours-minute á vide (RPM)
Symbole d'alerte de sécurité
Lire le manuel d’utilisation
Toujours porter une protection oculaire, une
protection auditive et des vêtements et des
chaussures de protection.
Ne pas utiliser par temps de pluie ni dans
des endroits humides. Un choc électrique
peut se produire.
mini mum
50' / 15m
Pendant l'utilisation, garder les autres personnes
à une distance minimale de 15 m (50').
Ne pas diriger l’outil vers soi ou une autre
personne. Des objets peuvent être projetés
ou ricocher dans toutes les directions.
Ne pas placer les mains ou des objets dans
les ouvertures. Une lacération peut se produire.
Garder les cheveux à l’écart. Ils peuvent
être pris dans les parties en mouvement.
Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
Ils peuvent être pris dans les parties en mouvement.
C
US
UL Listing Mark pour Canada et États-unis
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger
la batterie
qu’avec le chargeur spécié. Pour les instructions
de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation
fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
AVERTISSEMENT
Il faut tou-
jours retirer
la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant
de changer ou d’enlever les accessoires.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
L’emploi
d’acces-
soires autres que ceux qui sont expressément
recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
Ensemble de tubes
AVERTISSEMENT
Pour réduire
les risques
de blessures, faire fonctionner la soufflante
uniquement avec les tubes bien installés en
place. Ne jamais passer la main à travers les
ouvertures des tubes de la souante.
Pour installer le tube, aligner la lang-
uette sur le tube avec l’encoche dans
le logement. Glisser le tube dans le
logement jusqu’à ce que sa clavette
s’enclenche en place. Tirer le tube
pour s’assurer qu’il est bien xé.
Pour retirer le tube an d’entreposer
l’outil, appuyer sur la clavette et tirer
le tube loin du logement. Toujours
réinstaller le tube avant d'utiliser l’outil.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour mini-
miser les
risques de blessures, portez des lunettes à
coques latérales.
Démarrage, arrêt et contrôle de la vitesse
AVERTISSEMENT
Ne pas diriger
l’outil vers
soi ou une autre personne. Pendant l'utilisation,
garder les autres personnes à une distance
minimale de 15 m (50'). Des objets peuvent être
projetés ou ricocher dans toutes les directions.
Pour démarrer l’outil, tenir fermement la poignée et
appuyer sur la gâchette.
Pour varier la vitesse, augmenter ou
faibles
élevées
diminuer la pression sur la gâchette.
Plus la gâchette est tirée, plus le débit
d'air est élevé, jusqu'au maximum xé
par l'interrupteur de contrôle de vitesse.
La vitesse élevée (lapin) est 450 cfm, et
la vitesse basse (tortue) est 295 cfm.
Pour verrouiller l'outil, tirez sur la gâchette
et appuyez sur le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l'outil, tirez sur la gâchette et relâchez-le.
Utilisation de la souante
AVERTISSEMENT
Inspecter la
zone de tra-
vail avant d’utiliser l’outil. Éliminer tous les débris
et les objets solides tels que pierres, verre, ls,
etc. qui peuvent être ricochés ou projetés et
peuvent causer des
blessures ou des
dommages pendant
le fonctionnement.
Tenir le tube à une
distance de 127 mm
- 152 mm (5"-6") en
dessous du sol.
Balayer lentement la
soufflante d’un côté
à l’autre.
En avançant lente-
ment, l’outil empilera
les débris.
8
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour mini-
miser les ris-
ques de blessures corporelles, débranchez le
chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de
l’outil avant d’y eectuer des travaux d’entretien.
Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le
chargeur. Pour toute réparation, consultez un cen-
tre de service MILWAUKEE accrédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des ques-
tions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces
mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui
peut aecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre
outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour
obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un cen-
tre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine
puissance alors qu’il est branché sur une batterie com-
plètement chargée, nettoyez les points de contact entre
la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas
correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie
à un centre de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
Pour mini-
miser les ris-
ques de blessures ou de dommages à l'outil,
n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur
et ne laissez pas de liquide s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec
un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants
tels l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou
à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les
détergents d’usage domestique qui en contiennent
pourraient détériorer le plastique et l’isolation des
pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou
combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
L’utilisation
d’autres ac-
cessoires que ceux qui sont spéciquement recom-
mandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un
distributeur.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque équipement électrique d’extérieur* de MILWAUKEE (voir exceptions ci-
dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices
de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera toute pièce d’un équipement électrique d’extérieur qui,
après examen par MILWAUKEE, s’est avéré être aecté d’un vice de matériau
ou de fabrication et ce pendant une période de trois (3) ans à compter de la date
d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’équipement électrique d’extérieur,
à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé
MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être
présentée avec le produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages
que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de
réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par
des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure
normale, une carence d’entretien ou des accidents.
Usure normale : Plusieurs équipements électriques d’extérieur requièrent un rem-
placement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement.
Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de
l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, la tête de coupe, la bobine, les ls de coupe,
les lames, les ls, les chaînes, les tubes de souage, les joints toriques, et les joints.
*Cette garantie ne s’applique pas aux blocs-piles sans l ou au produit réusiné.
Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
MILWAUKEE n’assume aucun frais de transport ou de main d’œuvre liés à
l’inspection et à la vérication des équipements électriques d’extérieur qui, de l’avis
de MILWAUKEE, ne donnent pas droit à une réclamation au titre de la garantie.
Pour être admissible, une réclamation au titre de la garantie doit être justiée par
un vice du matériau ou de fabrication découvert par MILWAUKEE.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REM-
PLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU
CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN
AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS,
DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE
OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE
PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRIC-
TIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE
EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE,
QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCH-
ANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST
PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST
LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE
CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,
LES RESTRICTIONS CI- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX
PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et
Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou
composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de
service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de
votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 3 ans à partir de la date
d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et
de fabrication que peut acher ce produit. Pour assurer la validité de la présente
garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur
ou du magasin le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le
bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine
au centre de réparations agréé.
Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer
sans frais le 1-800-030-7777 an d’obtenir les coordonnées du centre de répara-
tions agréé le plus près
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garan-
tie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté.
Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans
frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de
l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a émodié ou réparé par une personne non autorisée par
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Composer le 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR
T E C H T R O N I C I N D U S T R I E S , M E X I Q U E , S . A . D E C . V .
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 2724-20-2820-20PS-2726-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur