Garantie limitée
:
OPERACIÓN
:
INSTALACIONES
:
Utilizando el interruptor localizado en la unidad, seleccione una de las siguientes posiciones
deslizando el interruptor ya sea hacia la izquierda o hacia la derecha. (FIGURA 3)
7
8
Asegure la máquina destructora de documentos en la montura de la papelera (FIGURA 1)
Conecte el cordón eléctrico en cualquier tomacorriente estándar de 120 voltios AC. (FIGURA 2)
Nota: Las máquinas destructoras de documentos de corte transversal incluye un mecanismo interno
de seguridad que requiere que la máquina destructora de documentos esté correctamente montada en la
papelera que se proporciona. Forrar la papelera con una bolsa de plástico provocará una interferencia
y es pos ble que la máquina destructora de documentos no funcione.
Precaución: Las máquinas destructoras de documentos de corte transversal tienen cuchillas muy
filosas y expuestas en la parte inferior. Tenga mucho cuidado cuando esté montando la máquina
destructora de documentos a la papelera.
Aurora garantit les cylindres de coupe de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre
pendant une période de 3 ans à partir de la date d’achat du client initial. Aurora garantit toutes les
autres pièces de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pendant une période
d’1 an à partir de la date d’achat du client initial.
Si ce produit présente un défaut ou un mauvais fonctionnement, Aurora le remplacera gratuitement. Le
client est responsable de tous les frais de port pour retourner le produit défectueux à Aurora. La garantie
sera nulle en cas de dommages, d’usage déraisonnable, de réparation inappropriée du produit, ou
d’autres causes ne dépendant pas de défauts de matériel ou de main-d’œuvre. Cette garantie est nulle
si le sceau de l’usine a été brisé ou enlevé du produit. Cette garantie ne s’applique pas aux modifications,
aux pièces et aux réparations nécessaires à la suite de circonstances hors du contrôle d’Aurora, y compris
mais non limitées aux dégats d’eau.
Il n’existe pas d’autres garanties expresses que celles énoncées ici.
Toutes les garanties expresses ou implicites, y compris, mais sans y être limité, celles concernant la qualité
marchande et l’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la période de garantie ci-dessus. Aurora
décline toute responsabilité à l’égard de tout frais accessoire ou indirect, de dépenses ou dommages
résultant d’un défaut ou d’un mauvais fonctionnement de ce produit.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion des limites de garanties implicites ou de dommages
conséquents; dans ce cas, les limites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre.
Veuillez communiquer avec nous si vous avez des questions.
FIGURA 1 FIGURA 2 FIGURA 3
Auto: Esta posición permite que la máquina destructora de documentos empiece a trabajar
automáticamente cuando se inserta el papel en a boca de la trituradora. Siempre inserte el
papel tan derecho como sea posible. Cuando el papel haya pasado a través de la máquina,
ésta se detendrá. (FIGURA 2)
Off: Esta posición apaga todas las características de la máquina destructora de documentos.
Por razones de seguridad, recomendamos que deje la máquina destructora de documentos en
la posición de apagada cuando la máquina destructora de documentos se deje desatendida o
no se esté utilizando. (FIGURA 2)
Rev: En la remota posibilidad de que el papel se atore, la posición de reversa puede ser
utilizara para desatascar las cortadoras del papel que no ha pasado a través de ellas. Nunca
intente desatorar utilizando la función de reversa hasta que haya vaciado la papelera. (FIGURA 2)
I
R
O
Nota: No haga nunca funcionar de manera continua durante más de 10 minutos esta máquina
destructora de documentos. En caso de que la máquina destructora de documentos se utilice
continuamente por períodos largos y el motor se sobrecaliente, el interruptor termal de sobrecarga
apagará la máquina automáticamente. Si esto sucede, coloque el interruptor en la posición de
apagado por 20 minutos o más antes de continuar.
Nunca destruya plástico, formas continuas, nada que contenga adhesivos incluyendo etiquetas y
sobres, periódicos, o materiales duros. Aún cuando esta máquina destructora de documentos tritura
grapas, se recomienda que se remuevan estos objetos cuando sea posible para alargar la vida de su
máquina destructora de documentos.
Destrozar las tarjetas de crédito solamente alimentándolas verticalmente dentro
del área señalada.
No introduzca nunca en la ranura de alimentación más de una tarjeta de crédito a la vez.
Dépannage des déchiquteuses à papier Aurora :
Entretin
Nous vous recommandons d’huiler votre déchiqueteuse une fois pas mois avec de l’huile végétale
ou de cuisson (rien à base de pétrole). Verser un peu d’huile sur quelques feuilles de papier et les
passer dans la déchiqueteuse. Ne pas vaporiser ou tenir de produits aérosols dans la déchiqueteuse
ou à côté.
La déchiqueteuse fonctionne en mode "Rev", mais pas en mode Auto.
a) En mode "Auto", le moteur ne se mettra pas en marche avant que du papier soit inséré dans la
fente d’alimentation. Placer l’appareil sur "Auto" et insérer le papier à déchiqueter. Il est normal
que le moteur se mette en marche quelques instants après le réglage sur "Auto" mais il doit s’arrêter
jusqu’à l’insertion de papier. Le déclencheur qui met en marche la déchiqueteuse en mode Auto est
située immédiatement au centre de la fente. Si le papier que vous insérez est étroit, il est possible
qu’il n’actionne pas l’interrupteur. Il est possible que le déclencheur qui met la déchiquteuse en
marche soit bloqué par du papier Insérez une carte fiche directement au centre de la fente
d’alimentation et poussez fort. Habituellement, cela dégagera tout papier bloquant l’interrupteur
ou forcera l’interrupeur à se fermer.