Aurora AU1235XA Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
AU1235XA
31235
Model No.
Modèle No.
Modelo No.
1-800-327-8508
USA Only • Etats Seulement • Los Estados Unidos Solomente
310-793-5650
International • International • Internacional
For more information, please visit us at:
www.auroracorp.com
Shredder User Manual
Please read these operating instructions before using the unit.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire toutes les instructions.
Antes de operar esta unida, por favor lea todas las instrucciones.
Manuel d'utilisateur de défibreur
Manual del usuario de la trituradora
PATENTED
®
21FRANÇAIS20 ESPAÑOL
AVERTISSEMENT:
Consignes De Sécurité. Lisez Avant D’utiliser!
Lea las instrucciones antes de
usar el producto.
Éviter de toucher la fente
d'alimentation de documents
avec les mains.
Ce produit n'est pas destiné aux
enfants (ce produit n'est pas
un jouet).
N’insérez pas de corps étrang-
ers dans la fente d’insertion de
papier.
Ne pas vaporiser ou tenir de
produits aérosols dans la
déchiqueteuse ou à côté.
Gardez les vêtements et les
bijoux à l’écart de la fente
d’insertion de papier.
Gardez les cheveux à l’écart de
la fente d’insertion de papier.
•Metteztoujoursladéchiqueteuseàl’arrêtetdébranchezlecordond’alimentation
delaprisesecteurlorsquevousnel’utilisezpas,avantlenettoyage,avantdela
déplaceroudeviderlacorbeille.
•RISQUED’INCENDIE.Nejamaisutiliserdeshuilesàbasedepétroleouinflammablesou
deslubrifiants dans l’appareil ou à proximité, car certaines huiles peuvent s’enflammer et entraîner des
blessures sérieuses..
•NE JAMAIS jeter les produits chimiques inflammables ou les matériaux qui sont entrés en contact
avec des produits chimiques inflammables (par exemple, vernis à ongle, acétone, essence) dans le
panier de la déchiqueteuse.
•Nedéchiquetezjamaisdelargestrombones,desenveloppesàfenêtreouisolées,
dupapiercontinu,dupapierjournal,despagesreliées(p.ex.,calepins,chéquiers,
revues,etc.),desacétates,desdocumentslaminés,ducarton,nidesarticlescontenant
desadhésifs,desmatériauxdursouduplastique(àl’exceptiondescartesdecrédit).
•La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.
•Ne jamais laisser plein le panier à rebuts. Cela aurait pour effet que le matériel déchiqueter soit attiré
par la échiqueteuse et entraîner des bourrages.
•Ne jamais placer la déchiqueteuse près d’un source d’eau ou d’une source de chaleur.
•N’utiliser pas la déchiqueteuse si le cordon d’alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit.
•Ne pas essayer de réparer cet appareil vous-même, car vous risquez de vous couper avec les couteaux
et/ou de recevoir un choc électrique; cela annulera la garantie du fabricant.
•Ne jamais essayer de nettoyer ou dégager la lame de la déchiqueteuse.
•Ne jamais déchiqueter au-delà de la capacité spécifiée. D'importants dégâts pourraient survenir à la machine.
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de esta trituradora o necesita un repuesto,
comuníquese con nuestro centro de mantenimiento:
Aurora Corp. of America
Teléfono: 1-800-327-8508(EE.UU.únicamente)o1-310-793-5650(Internacional)
Horario de atención: lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m., PST (hora estándar del Pacífico)
Correo electrónico: [email protected]
O si desea obtener más información, visite nuestro sitio web en http://www.auroracorp.com
CENTRODEMANTENIMIENTO
Aurora garantiza los cilindros cortantes de la máquina contra defectos en la fabricación y en los ma-
teriales por un período de 5años a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor
original. Aurora garantiza todas las demás piezas de la máquina contra defectos en la fabricación y
en los materiales por un período de 1año a partir de la fecha original de compra por parte del
consumidor original.
En caso de defecto o mal funcionamiento de este producto, Aurora repare o sustituirá el producto gra-
tuitamente. El cliente es responsable por todos los gastos de envío que correspondan a la devolución del
producto defectuoso a Aurora. Serequiereunacopiadeuncomprobantedecompraque
muestrelafechadelacompraoriginal. Esta garantía es nula si el producto ha sido dañado
o utilizado de manera equivocada, ha recibido mantenimiento indebido, u otras causas que no hayan
surgido de defectos en el material o la fabricación originales. Esta garantía es nula si el sello de fábrica
es roto o se saca del producto. Esta garantía no incluye ajustes, partes o reparaciones requeridas por
circunstancias mas allá del control de Aurora, incluyendo pero no limitado a maltrato de escape.
No se proporcional garantías expresas más que las que están aquí establecidas.
Cualesquiera garantías escritas o implícitas, incluyendo pero sin limitarse a la comercialización y
capacidad para servir un propósito particular, se limitan al período de garantía mencionado anterior-
mente. Aurora no será responsable por ninguno de los costos, gastos o daños accesorios o consecuen-
tes que resulten de cualquier falla, defecto o mal funcionamiento de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusion de limitaciones de garantías implícitas o daños consecuentes,
por lo que la limitación arriba mencionada puede no aplicar a usted.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que
varín de Estado a Estado.
Antesdedevolverunproducto,llameanuestroCentrodeMantenimientopararecibir
instruccionesespecíficassobrelasdevoluciones.
CorporaciónAuroradeAmérica:1-800-327-8508LOSESTADOSUNIDOSSÓLO
310-793-5650INTERNACIONAL•[email protected]
GARANTÍALIMITADA
22 FRANÇAIS 23FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
Commutateurdecommande
Using the switch located on the unit, select one of the following settings by sliding the switch either left
or right. (FIGURE 2)
I AUTO/ON: La déchiqueteuse se met en marche automatiquement
quand on insère du papier dans l’embouchure de déchiquetage. Ali-
menter avec le papier le plus droit possible. Quand le papier est passé,
la déchiqueteuse s’arrêtera..
READY:La DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension
» et prête à l’utilisation.
O OFF: Ce réglage interrompt toutes les fonctions de la déchiqueteuse.
Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de laisser
la déchiqueteuse en position Off quand elle est sans surveillance ou
n’est pas utilisée.
R REV(REVERSE): Dans le cas improbable d’un bourrage de papier,
la marche arrière permet de libérer les couteaux du papier qui n’est
pas passé. Ne jamais tenter d‘effectuer un débourrage en utilisant la
marche arrière sans avoir auparavant vidé le panier à rebuts.
FIGURE2
INSTALLATION
LaDéchiqueteuse
Manueldefonctionnement
Installation
Fonctionnement
Entretien
Dépannage des déchiquteuses
Centre de service
Garantie limitée
*UNEFEUILLEDEPAPIERPLIÉEÉQUIVAUTÀDEUXFEUILLES
Le papier plus épais, l'humidité et une tension différente de la tension nominale peuvent réduire la capacité.
Capacitié de passage
à la fois
Dimensions de déchets
Largeur d’entrée
Capacitié les
cartes de crédit
Régime de fonctionnement
Tension
12 feuilles de papier bond de 75g/m2 (20lb.)*
en morceaux de 3/16 po x 2 5/32 po
en morceaux de 0.5 cm x 5.5 cm
22,0 cm (8,7 po)
les intoduire un par un
5 minutes en marche / 30 minutes à l’arrêt
120V~60Hz / 3.0 A
1. Assurez-vous que le couvercle du panier est bien fermé. Après l'installation, assurez-vous que la porte
de la déchiqueteuse est bien fermée. Cette déchiqueteuse dispose d'un interrupteur d'alimentation de
sécurité et ne fonctionnera pas si la porte est ouverte. Le panier à rebuts fourni active ce commutateur,
ce qui permet à la déchiqueteuse de fonctionner. (FIGURE 1)
2. Fixer les 4 roulettes à la base du panier à rebuts.
3. La prise de courant mise sera installée près de l'equipement et sera facile d'accès.
4. Brancher le cordon d’alimentation sur une prise standard de 120 volts.
Les déchiqueteuses à coupe croisée sont équipées, en dessous, de lames exposées très coupantes.
Soyez prudent en montant la déchiqueteuse sur la panier à rebuts.
!
Attention:
FIGURE1
PROCHAINE PAGE CONTINUE
24 FRANÇAIS 25FRANÇAIS
zone indiquée « push close » (pousser pour fermer) du couvercle
pour fermer la fente alimentation du papier (FIGURE 5). Il est recom-
mandé de tenir la fente fermée quand la déchiqueteuse ne sert
pas. Cela empêchera des objets de tomber dans la fente et d'être
accidentellement déchiquetés.
REMARQUE:
•Mettez toujours la déchiqueteuse hors tension et débranchez-la lorsqu’elle n’est pas en cours d’utilisation.
•Cette déchiqueteuse broie les agrafes et les petits trombones. Il est recommandé de retirer les trom
bones autant que possible afin de prolonger la durée de vie de votre déchiqueteuse.
•Broyez les cartes de crédit toujours en les insérant verticalement d ans le centre de la fente d’insertion et
en les relâchant lorsque le broyage est commencé. N’insérez jamais plus d’une carte de crédit à la fois.
•Prêt(soustension):
Le voyant à DEL vert indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et elle est prête à fonctionner
lorsque du papier est inséré.
•Surchauffe:
Le voyant à DEL rouge indique que la déchiqueteuse a déchiqueté en continu au-delà de la durée de
fonctionnement maximale et qu’elle surchauffe; l’appareil se met à l’arrêt automatiquement. Si cela
se produit, mettez la déchiqueteuse hors tension durant 30 minutes ou plus avant de vous en servir à
nouveau.
•Surcharge:
Le voyant à DEL rouge indique que trop de papier a été inséré. Servez-vous du mode "Reverse"
(Marche arrière) pour retirer le papier et réduire le nombre de feuilles.
•Porteouverte:
Le voyant à DEL rouge indique que la corbeille de la déchiqueteuse n’est pas correctement enfoncée.
Les déchiqueteuses avec corbeille amovible sont munies d’un interrupteur de sûreté actionné par
l’enlèvement de la corbeille. Assurez-vous de correctement replacer la corbeille amovible et que le
voyant vert « Sous tension » s’allume.
•Panieràrebutsplein:
Quand le panier est plein, le témoin lumineux ROUGE indiquera qu’il faut le vider. Tant que le témoin
sera allumé, la déchiqueteuse ne pourra pas fonctionner avant que le panier à rebuts soit vidé.
DELd'état:
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT
Insertiondepapier/cartedecrédit:
La technologieShredSafe™ est une nouvelle fonctionnalité de sécurité intégrée
dans ce modèle en particulier. C'est une nouvelle technologie avec laquelle la
déchiqueteuse est capable de détecter une entrée forcée et coupe automatique-
ment le courant empêchant de continuer à déchiqueter.
Pour commencer à déchiqueter, repérer l'interrupteur de l'appareil et sélectionner le mode « Auto ». La
DEL verte indique que la déchiqueteuse est « sous tension » et prête à l'utilisation. Appuyer sur la zone
indiquée « push open » (pousser pour ouvrir) de la poignée du couvercle pour l'ouvrir incliné et exposer
la fente d'alimentation du papier (FIGURE 3). Lecouvercles'engageradansunepositionprédé-
terminéepourundéchiquetagesansdanger.
READY(PRÊT):
Ladéchiqueteuseestactuellementenmodeveille(STANDBY)etelleestprêteàfonc-
tionnerlorsquelepapierestinséré. La fente d'alimentation étant maintenant ouverte, vous pouvez
déchiqueter plusieurs feuilles de papier ou 1 carte de crédit par passe.
DISABLED(DÉSACTIVÉ):
La fonction de sécurité est activée. Toute alimentation électrique vers
la déchiqueteuse est actuellement désactivée et cette dernière ne
fonctionne pas tant que le couvercle n’est pas retourné au réglage
« READY » (PRËT). Le couvercle a été ouvert au-delà de la position
sécuritaire (FIGURE 4).
APRÈSUTILISATION:
Quand le déchiquetage est terminé, vous pouvez appuyer sur la
FIGURE4
FIGURE5
FIGURE3
PROCHAINE PAGE CONTINUE PROCHAINE PAGE CONTINUE
JamFree/Panieràrebutsplein/Porteouverte/Surcharge/Surchauffe/SousTension
JamFree ®AdvancedAnti-JamTechnology
Ce modèle particulier est muni de la technologie antibourrage avancée JamFree ®.
Lorsque trop de feuilles sont insérées, le capteur JamFree détecte le trop-plein de
papier et le déchiquetage NEDÉMARREPAS afin d’éviter les bourrages de papier.
Le voyant du capteur JamFree ® s’allume pour aviser l’utilisateur de la nécessité de retirer l’excédent
de papier. Pour reprendre le déchiquetage, insérez moins de feuilles.
26 FRANÇAIS 27FRANÇAIS
Si votre déchiqueteuse présente des problèmes, vérifier ci-dessous quels sont les symptômes et les étapes
à résoudre. Si vous continuez à avoir des problèmes, communiquez avec l'assistance technique à notre
Centre de Services 1-800-327-8508. NE PAS TENTER DE RÉPARER EN OUVRANT LA TÊTE DE LA
DÉCHIQUETEUSE. Cela annulera complètement la garantie du produit.
Ladéchiqueteusenefonctionnepas.
1)Assurez-vous que l’appareil est branché et que la prise sur laquelle il est branché est en bon état.
2) Surchauffeàcaused'uneutilisationprolongée: Si la déchiqueteuse a continuellement
déchiqueté au-delà de son temps maximum de fonctionnement et surchauffe, elle s'arrêtera automa-
tiquement. Dans ce cas, éteindre la déchiqueteuse pendant 30 minutes ou plus avant de la remettre
en marche.
3) Le déchiqueteuses équipées de panier amovible disposent d’un coupe-puissance sécuritaire quand
on enlève le panier. La déchiqueteuse ne fonctionnera pas si le panier à rebuts n’est paspoussé à
fond et bien remis en place.
4) Veillerànepasinclinerlecouvercleouvertau-delàdelapositionprédéterminée,
sinon la fonctionnalité ShredSafe™ de coupure de courant sera activée et arrêtera le fontionnement
de la déchiqueteuse.
5) Si vous utilisez un sac plastique pour doubler le panier à rebuts, veuillez l'enlever, car il pourrait
empêcher la déchiqueteuse de fonctionner correctement.
6) Le détecteur d’activation de la déchiqueteuse est situé près du centre de la fente d’alimentation.
Veiller à insérer le papier directement au centre pour déclencher l’activation (cela s’applique spéci-
alement aux petites pièces de papier et aux cartes de crédit).
7)Quand le panier est plein, le DEL d'état indiquera qu’il faut le vider. Tant que le témoin sera allumé,
la déchiqueteuse ne pourra pas fonctionner avant que le panier à rebuts soit vidé.
Ladéchiqueteusefonctionneenmode«Rev(marchearrière)»,maispas
enmode«Auto(marche)».
En mode « Auto », le moteur ne démarrera pas avant l’insertion de papier dans la fente d’alimentation.
Régler l’appareil à « Auto » et insérer le papier à déchiqueter. Le détecteur d’activation de la
PROCHAINE PAGE CONTINUE
DÉPANNAGE
ENTRETIN
Miseengarde:Nepasentretenircorrectementvotredéchiqueteuseapoureffetde
rendrelagarantienulleetnonavenue.
Huilez les lames de la déchiqueteuse chaque mois à l’aide d’huile végétale, à cuisson ou d’huile pour
déchiqueteuse. Suivez les étapes d’huilage ci-dessous. Huiler les lames de la déchiqueteuse permet-
tra à cette dernière de bien fonctionner durant de nombreuses années d’utilisation.
Procédured’huilage:
1. Mettez la déchiqueteuse hors tension.
2. Appliquez de l’huile à déchiqueteuse tout le long
de la fente d’insertion de papier.
3. Mettez la déchiqueteuse en mode marche arrière
pour 3 à 5 secondes.
Nepulvérisezpasetneconservezpasde
produitsenaérosoldansouautourdela
déchiqueteuse.
N’UTILISEZPASD’AIRCOMPRIMÉSURLA
DÉCHIQUETEUSE.
NETTOYAGE:
• TOUJOURS DÉBRANCHER LA DÉCHIQUETEUSE AVANT DE LA NETTOYER!
• Nettoyer l'appareil uniquement à l'aide d'un linge doux et sec ou d'une serviette.
• Ne pas nettoyer la déchiqueteuse à l'eau ou l'immerger. Si l'appareil est mouillé, les composants
électriques pourraient être endommagés ou mal fonctionner. S'il arrive que la déchiqueteuse soit
mouillée, veiller à la sécher complètement immédiatement avec un linge ou une serviette.
• Ne jamais utiliser quoi que ce soit d'inflammable pour nettoyer la déchiqueteuse cela pourrait
entrainer de sérieuses blessures ou endommager le produit.
FIGURE6
Huilepour
déchique-
teuse
N’UTILISEZPASDE
PRODUITENAÉROSOL!
!
Attention:
FONCTIONNEMENT
Couvercletropincliné
Positiondésactivée
Positionprête
•JamFree ®:
Le voyant du capteur JamFree ® s’allume pour aviser l’utilisateur de la nécessité de retirer
l’excédent de papier. Pour reprendre le déchiquetage, insérez moins de feuilles.
28 FRANÇAIS 29FRANÇAIS
Aurora garantit les cylindres de coupe de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’oeuvre
pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat du client initial. Aurora garantit toutes les
autres pièces de la machine contre les défauts de matériel et de main-d’oeuvre pendant une période
d’1 an à partir de la date d’achat du client initial.
Si ce produit présente un défaut ou un mauvais fonctionnement, Aurora le réparez ou remplacera
gratuitement. Le client est responsable de tous les frais de port pour retourner le produit défectueux à
Aurora. Unexemplaired'unepreuved'achatmontrantladateinitialedel'achatest
requis. La garantie sera nulle en cas de dommages, d’usage déraisonnable, de réparation inappro-
priée du produit, ou d’autres causes ne dépendant pas de défauts de matériel ou de main-d’oeuvre.
Cette garantie est nulle si le sceau de l’usine a été brisé ou enlevé du produit. Cette garantie ne
s’applique pas aux modifications, aux pièces et aux réparations nécessaires à la suite de circonstances
hors du contrôle d’Aurora, y compris mais non limitées aux dégats d’eau.
Il n’existe pas d’autres garanties expresses que celles énoncées ici.
Toutes les garanties expresses ou implicites, y compris, mais sans y être limité, celles concernant la
qualité marchande et l’adaptation à un usage particulier, sont limitées à la période de garantie cidessus.
Aurora décline toute responsabilité à l’égard de tout frais accessoire ou indirect, de dépenses ou dommages
résultant d’un défaut ou d’un mauvais fonctionnement de ce produit.
Certains états n’autorisent pas l’exclusion des limites de garanties implicites ou de dommages conséquents;
dans ce cas, les limites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits
qui varient d’un état à l’autre.
Avantderetournerunproduit,veuillezcommuniqueravecnotreCentredeServicepour
obtenirdesinstructionsderetourspécifiques.
AuroraCorp.ofAmerica:1-800-327-8508ETATS-UNISSEULEMENT
310-793-5650INTERNATIONAL•[email protected]
GARANTIELIMITÉE
déchiqueteuse en mode automatique est situé directement au centre de la fente d’alimentation. Si le
papier inséré est étroit, la déchiqueteuse pourrait ne pas être activée par le détecteur optique. Il est
possible que la fente d’alimentation soit obstruée par du papier. Insérer une fiche ou une feuille de
carton rigide (ancienne carte de souhait ou dossier plié), directement au centre de la fente
d’alimentation, en appliquant une force pour faire passer le papier. Cela élimine généralement tout
bourrage de papier.
Commentdégagerunbourragedepapierdansladéchiqueteuse.
1) Mettez la déchiqueteuse en marche arrière (REV). En marche arrière, la déchiqueteuse inversera
son fonctionnement et débloquera le bourrage du papier. Au besoin, vous devrez tirer et enlever
plusieurs feuilles pour décoincer efficacement la machine. Quand le papier est débourré ou enlevé,
revenir au mode automatique pour continuer le déchiquetage. Répéter les étapes si nécessaire.
2) Dans les cas difficiles où la marche arrière ne vous aide pas, il est possible de dégager le bourrage de
papier avec de l'huile à déchiqueteuse (l'huile de cuisson peut faire l'affaire, aucun aérosol). Com-
mencer par verser de l'huile entre les lames qui retiennent le papier. Laisser tremper durant environ 30
minutes pour saturer complètement. Remettre la déchiqueteuse en mode automatique. Aubesoin,une
feuilledecartonrigide(anciennecartedesouhaitoudossierplié)peutêtreinsérée
dansladéchiqueteusepouraideràpousserlepapiercoincé.
Ladéchiqueteusefonctionneconstammentenmode«Auto(marche)».
1) Il est possible que le détecteur d’activation qui met la déchiqueteuse en marche soit obstrué par
du papier. Insérer une fiche ou une feuille de carton rigide (ancienne carte de souhait ou dossier
plié), directement au centre de la fente d’alimentation, en appliquant une force pour faire passer
le papier. Cela élimine généralement tout papier obstruant le détecteur d’activation et la fente
d’alimentation.
2) Le capteur d’activation est déclenché par la poussière, les débris et l’huile. Vous pouvez utiliser un
coton-tige pour nettoyer le capteur. N’UTILISEZ PAS D’AIR COMPRIMÉ. Le capteur d’activation de la
déchiqueteuse est situé au centre de la fente d’insertion.
Si vous avez des questions en ce qui concerne le fonctionnement de cette déchiqueteuse ou si vous
avez besoin d'une pièce de rechange, veuillez communiquer avec notre centre de service à:
Aurora Corp. of America
Téléphone: 1-800-327-8508(É.-U,etCanadauniquement)ou1-310-793-5650(International)
Heures d'ouverture : Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h HNP (heure normale du Pacifique)
Ou pour plus d'information, veuillez consulter notre site Web à http://www.auroracorp.com
CENTREDESERVICEDÉPANNAGE
Interrupteurd’alimentationen
positionauto
Servez-vousdepapierépaisoud’une
cartedesouhaitpourpousserlebour-
ragedepapierafindel’éliminer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Aurora AU1235XA Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues