Milwaukee 2674-22P-2470-21 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Cat. No. / No de cat.
2674-20
M18™ SHORT THROW PRESS TOOL
OUTIL DE PRESSAGE À COURTE PORTÉE M18™
HERRAMIENTA DE PRENSADO DE DISTANCIA CORTA M18™
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
6
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes
de sécurité, consignes, il
-
lustrations et spécications fournies avec cet outil
électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et in-
structions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves. Conserver les règles et les
instructions à des ns de référence ultérieure. Le
terme «outil électrique» gurant dans les avertissements
ci-dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par
le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at
-
mosphères explosives, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électriques produisent des étincelles
risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent
à une bonne distance au moment d’utiliser un outil
électrique. Les distractions peuvent causer une perte
de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les ches des outils électriques doivent correspon-
dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier
la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais
utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis
à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent
le risque de choc électrique.
Éviter tout contact avec des surfaces mises à
la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des
cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou
l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît
le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-
porter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce
dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon
à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tran-
chants et des pièces en mouvement. Un cordon
endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc
électrique.
Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon
spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon
conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc
électrique.
Si l’utilisation d’un outil électrique est inévita-
ble dans un endroit humide, utiliser une source
d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre
réduit le risque de choc électrique. sécurité individuelle
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester attentif, prêter attention au travail et faire
preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil
LIMITED WARRANTY USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the
original purchaser only to be free from defects in material and workmanship.
Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an
electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be
defective in material or workmanship for a period of ve (5) years** after the date
of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE
factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station,
freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should
be included with the return product. This warranty does not apply to damage
that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone
other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service
to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal
use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes,
cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons,
strikers, lifters, and bumper cover washers.
*This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer;
Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand
Tools; Hoist Electric, Lever & Hand Chain; M12™ Heated Gear; Reconditioned
Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct
warranties available for these products.
**The warranty period for Job Site Radios, M12™ Power Port, M18™ Power
Source, Jobsite Fan and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from
the date of purchase. The warranty period for the Cables for the Drain Snake
is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the LED in
the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime
of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or
LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a
MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be
used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the
time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REM
-
EDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE
PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO
THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO
EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL,
CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, AT
-
TORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A
CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF
PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITA
-
TION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY
IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR
-
TICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT
PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE
DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED
ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY
TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-
warranty service on a MILWAUKEE electric power tool.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this
Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the
distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service
Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original
proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to nd the nearest ASC, for service, parts, acces
-
sories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by
the distributor or store where you purchased the product, and there any faulty
piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight
costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide
or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modied or repaired by people not authorized by
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service
Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER:
Presidente Masarik No.29 Piso 7
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF.
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Presidente Masarik No.29 Piso 7
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF.
7
électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de
fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des bles-
sures graves.
Porter l’équipement de protection individuel requis.
Toujours porter une protection oculaire. Selon les
conditions, porter aussi un masque antipoussières, des
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur
ou une protection auditive an de réduire les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer
que la gâchette est en position d’arrêt avant de
brancher l’outil à une source de courant, d’insérer
la batterie, de le ramasser ou de le transporter.
Le fait de transporter un outil électrique en gardant le
doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil
électrique lorsque la gâchette est en position de marche
favorise les accidents.
Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de
l’outil peut causer des blessures.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir
bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité pro-
cure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas
d’imprévus.
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête-
ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les
vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si les outils sont équipés de dispositifs de
dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés
et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur
de poussière permet de réduire les dangers liés à la
poussière.
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par
une utilisation fréquente vous rendre sufsant et
vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une
utilisation négligée peut causer une blessure grave en
une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élect-
rique approprié pour l'application. Un outil électrique
approprié exécutera le travail mieux et de façon moins
dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur
ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par
son commutateur est dangereux et doit être réparé.
Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos-
sible, avant d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent les risques de démar-
rage accidentel de l'outil.
Entreposer l’outil électrique hors de la portée des
enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la
personne ne connaît pas bien le produit ou les
instructions. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs novices.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou
bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer
qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon
fonctionnement de l'outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs ac-
cidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils
correctement entretenus et dont les tranchants sont
bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
embouts etc. conformément à ces instructions en
tenant compte des conditions de travail et de la
tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour
des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut
être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension
sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Des poignées et des surfaces de préhension glissantes
ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil
en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA
BATTERIE
Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement
le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur
pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner
un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre
type de bloc-piles.
N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie
recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles
peut créer un risque de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloi-
gné des objets en métal tels que les trombones,
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis
ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient
connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes
d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En
cas de contact accidentel, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le
liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou
des brûlures.
N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été
endommagé ou modié. Des piles endommagées ou
modiées peuvent adopter un comportement imprévis-
ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le
risque de blessures.
Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux
ammes ou à une température excessive. Une
exposition aux ammes ou à une température supé-
rieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas
charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage
de température spéciée. Une charge incorrecte ou à
des températures en dehors de la plage spéciée peut
endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.
ENTRETIEN
Les réparations de l’outil électrique doivent être
conées à un technicien qualié, utilisant exclu-
sivement des pièces identiques à celles d’origine.
Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi
assuré.
Ne jamais effectuer la réparation d’un bloc-piles
endommagé. La réparation du bloc-piles doit être
réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service
agréés uniquement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
Utiliser l'outil seulement comme indiqué. Seul le
personnel qualié devrait utiliser l'outil.
N'utilisez pas l'outil sans les mâchoires installées.
Vos doigts risquent d’être écrasés.
Gardez vos mains loin des mâchoires lorsque vous
utilisez l'outil. Vos doigts risquent d’être écrasés.
8
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1
2
4
5
3
6
7
1. Clavette
d'arrêt
2. Mâchoire
3. Gâchette
4. Poignée
5. DEL
6. Support
7. Indicateur de cycle terminé
8. Calibre (No de Cat. 49-11-0080 ou 49-11-0081)
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Ne recharger la batterie
qu’avec le chargeur spéci-
é. Pour les instructions de charge spéciques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de
l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
AVERTISSEMENT
Il faut toujours retirer la
batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Insertion/retrait des mâchoires
1. Retirez le bloc-piles.
2. Appuyez, puis tournez la clavette d’arrêt dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre sur 90°.
La clavette se dégagera.
3. Insérez les mâchoires de sertissage. Alignez le
trou central sur la clavette d’arrêt.
4. Appuyez sur la clavette d’arrêt, puis tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre 90°.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager l'outil,
n'utilisez pas l'outil sans la cla-
vette d'arrêt complètement insérée et verrouillée
en place. Cela pourrait endommager le cylindre.
3
2
2
1
1
Pour réduire le risque de blessure, porter des
lunettes de sécurité ou des lunettes avec écrans
latéraux pendant l’utilisation ou l’entretien de l’outil.
Inspectez et jetez les pièces présentant des ssures
ou usées avant l’utilisation. Les matériaux peuvent
se ssurer ou se briser.
Utiliser l'outil uniquement avec des mâchoires MIL-
WAUKEE et emmancher les tuyaux et les raccords
pour lesquels elles sont conçues. D’autres utilisa-
tions peuvent provoquer des blessures ou endommager
l’outil, les accessoires et les tuyaux. Cela peut entraîner
des fuites.
Utiliser seulement des mâchoires MILWAUKEE
conçues spécialement pour cet outil.
Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identication.Des informations importantes y g
-
urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter
un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour
un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières -
nérées par les activités de
ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et
d’autres activités de construction contiennent des
substances considérées être la cause de malformations
congénitales et de troubles de l’appareil reproducteur.
Parmi ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
matériaux de maçonnerie, ainsi que
l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi-
tions varient en fonction de la fréquence de ce type de
travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chi-
miques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien
ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié,
tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu
pour ltrer les particules microscopiques.
SPECIFICATIONS
No de Cat. ................................................. 2674-20
Volts ................................................................18 cd
Type de batterie ............................................M18™
Type de chargeur..........................................M18™
Température de fonctionnement ......... -5° C - 50° C
(23° - 122° F)
Gamme de compressions.............. < = 25 mm PEX
(< = 1" PEX)
PICTOGRAPHIE
Volts
Tension CD seul
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
Pour réduire le risque de blessure, porter
des lunettes de sécurité ou des lunettes
avec écrans latéraux pendant l’utilisation
ou l’entretien de l’outil.
Lire le manuel d'utilisation.
Aligner correctement le raccord. Un
mauvais alignement des raccords
pourrait endommager les mâchoires.
9
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement les
mâchoires et les raccords
de la dimension appropriée. L’utilisation de di-
mension inappropriée peut entraîner de mau-
vaises connexions, ce qui peut causer des dom-
mages matériels.
Gardez vos mains loin des mâchoires de sertis-
sage lorsque vous utilisez l'outil. Vos doigts
risquent d’être écrasés.
Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la
détente de l’outil avant de changer ou d’enlever
les accessoires. L’emploi d’accessoires autres
que ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Pour minimiser les risques de blessures, portez
des lunettes à coques latérales.
Utilisation de l’outil
Inspecter les mâchoires pour détecter toute ssure
ou endommagement. Ne pas utiliser des mâchoires
endommagées. Communiquer avec un centre de
réparations MILWAUKEE.
S’assurer que la clavette d’arrêt est correctement
ajustée.
Les mâchoires et les connecteurs doivent être
utilisés dans des COMBINAISONS APPROUVÉES.
Des combinaisons incorrectes peuvent entraîner
une connexion défectueuse.
Pour les mâchoires de pressage, vérier la bavure/
le drapeau (voir « Mâchoires » dans la section En-
tretien).
•Inspectez et jetez les pièces présentant des ssures
ou usées avant l’utilisation. Les matériaux peuvent
se ssurer ou se briser.
•Suivez les instructions d'installation du fabricant des
connecteurs. D’autres utilisations peuvent endom-
mager l’outil, les accessoires et les pièces.
Utilisation des mâchoires de pressage avec des
raccords Viega PureFlow
®
1. Insérez le bloc-piles.
2. Préparer les équipements conformément aux
instructions du fabricant.
3. Placez les mâchoires installées autour du con-
necteur.
4. Aligner correctement le
Trous d’observation
du raccord
"V" du
mâchoires
raccord dans les
mâchoires. L’un des
trous d’observation du
raccord doit être aligné
avec le « V » ouvert
entre les deux moitiés
du mâchoires. Les
mâchoires doivent être alignés au tuyau. ATTEN-
TION! Un mauvais alignement des raccords en-
dommagerait les mâchoires.
5. Tenez l'outil fermement.
Appuyez et maintenez
la gâchette. Deux voy-
ants DEL éclairent la
pièce à travailler quand
la gâchette est tirée.
6. Une fois enclenché,
l’outil complète automa-
tiquement son cycle. Relâcher la gâchette.
7. Une fois le cycle est terminé, l'outil s'arrête,
retourne et le voyant s'allume.Consulter « Indi-
cateurs » pour de plus amples renseignements.
8. Inspecter et corriger le sertissage conformé-
ment aux instructions du fabricant du raccord
et aux codes locaux. Utiliser le calibre fourni
pour déterminer si la bavure/le drapeau est dans
la plage admissible. Si la bavure/le drapeau
dépasse l’encoche admissible, réaliser des
sertissages d’essai supplémentaires pour déter-
miner si les mâchoires ont été endommagés (voir
« Mâchoires » dans la section Entretien).
Utilisation des mâchoires de sertissage avec
les raccords conçus conformément aux normes
F1807 et F2159
1. Insérez le bloc-piles.
2. Préparer les équipements conformément aux
instructions du fabricant.
3. Placez les mâchoires installées autour du con-
necteur.
4. Aligner correctement le raccord dans les
mâchoires. Les mâchoires doivent être alignés
au tuyau. ATTENTION! Un mauvais alignement
des raccords endommagerait les mâchoires.
5. Tenez l'outil fermement.
Appuyez et maintenez
la gâchette. Deux voy-
ants DEL éclairent la
pièce à travailler quand
la gâchette est tirée.
6. Une fois enclenché,
l’outil complète automa-
tiquement son cycle.
Relâcher la gâchette.
7. Une fois le cycle est terminé, l'outil s'arrête,
retourne et le voyant s'allume. Consulter « Indi-
cateurs » pour de plus amples renseignements.
8. Inspecter le sertissage en utilisant le calibre fourni
et conformément aux instructions du fabricant du
raccord et aux codes locaux.
Indicateurs
Voyant
Indicateur Dénition
Vert xe
L’outil a accompli la force de sertissage.
Rouge xe
L’outil exige un service.
Rouge
clignotant
L’outil n’a PAS accompli la force de
sertissage.
Clignotant
Rouge/vert
(après Vert
et Rouge
xe)
L’outil a atteint son intervalle de service.
Renvoyer l'outil à un centre de réparations
MILWAUKEE.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures corporelles,
débranchez le chargeur et retirez la batterie du
chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer des
travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil,
la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation,
consultez un centre de service MILWAUKEE
accrédité.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
10
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie
avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres ac-
cessoires que ceux qui sont spéciquement recom-
mandés pour cet outil peut comporter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur local.
Utilisation des mâchoires avec des raccords
Viega PureFlow
®
49-16-2630P Raccords Viega PureFlow
®
de
9,5 mm (3/8")
49-16-2631P Raccords Viega PureFlow
®
de
13 mm (1/2")
49-16-2632P Raccords Viega PureFlow
®
de
16 mm (5/8")
49-16-2633P Raccords Viega PureFlow
®
de
19 mm (3/4")
49-16-2634P Raccords Viega PureFlow
®
de
25 mm (1")
49-11-0080
Calibre
Utilisation des mâchoires de sertissage avec
les raccords conçus conformément aux
normes F1807 et F2159
49-16-2630C Raccords de 9,5 mm (3/8")
conçus conformément aux
normes F1807 et F2159
49-16-2631C Raccords de 13 mm (1/2") con-
çus conformément aux normes
F1807 et F2159
49-16-2632C Raccords de 16 mm (5/8") con-
çus conformément aux normes
F1807 et F2159
49-16-2633C Raccords de 19 mm (3/4") con-
çus conformément aux normes
F1807 et F2159
49-16-2634C Raccords de 25 mm (1")
conçus conformément aux
normes F1807 et F2159
49-11-0081
F1807
Calibre
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti
à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de
fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE,
s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant
une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication
contraire. Le retour de l’outil électrique, à un centre de réparations en usine
MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé MILWAUKEE, est requis en port
prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le
produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE
détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations
incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une
carence d’entretien ou des accidents
autre condition qui peut affecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Mâchoires
Garder les mâchoires propres. Lubrier les pièces
mobiles des mâchoires pour empêcher l’usure. Les
mâchoires doivent s’ouvrir et se refermer facile-
ment. Inspecter les mâchoires pour détecter les
ssures ou tout autre dommage. Ne pas utiliser des
mâchoires endommagés. Ne pas essayer de réparer
les mâchoires.
Pour les mâchoires de
Acceptable
NON Acceptable
pressage utilisés avec des
raccords Viega PureFlow
®
: Utiliser le calibre fourni pour
vérier l’excédant de bavure/
drapeau sur le raccord. Si
le diamètre du raccord serti
est trop large pour entrer
entièrement dans le calibre,
ou si la bavure/le drapeau
sur le raccord empêche
le calibre de s’insérer dans
le raccord, répéter l’essai. Si
l’outil présente toujours un
défaut, les mâchoires peu-
vent être endommagés.
Remplacer les mâchoires
avant de continuer l’utilisation. ATTENTION! Ne pas
continuer à utiliser des mâchoires qui créent con-
tinuellement un excès de bavure/drapeau. Un défaut
de sertissage pourrait se produire.
Pour les mâchoires de sertissage à utiliser avec
des raccords conçus aux normes F1807 et F2159,
le diamètre du raccord serti doit s’insérer entièrement
dans le calibre. Si le diamètre du raccord serti est
trop large pour s’insérer entièrement dans le calibre,
l’outil ou les mâchoires doivent être entretenus.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y inltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées propres, à sec et exemptes
d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire
avec un linge humide et un savon doux. Certains
nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu-
ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique
et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
11
Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un
entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie
ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y
compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots
de scie, les portes-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les
lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles
à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques,
aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux
génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charges – électriques, à levier et à chaîne (manuels), aux vestes chauffantes
M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des
garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port
d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les
chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter
de la date d’achat. La période de garantie pour les Câbles de la sonde spirale est
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant
la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe
de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus.
En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation
normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie
en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit
servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie
lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REM
-
PLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU
CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ
PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN
AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉ
-
RÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE,
DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMET
-
TANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS
VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REM
-
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU
ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE
UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI,
LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT
PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS
DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRIC
-
TIONS CI- DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS;
VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À UN AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada
uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces
et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com,
ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de
service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de
votre outil électrique MILWAUKEE.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de
la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de
matériau et de fabrication que peut afcher cet outil électrique. Pour assurer
la validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande,
estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté,
au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour
un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer
sans frais le 1-800-832-1949 an d’obtenir les coordonnées du centre de répara
-
tions agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de
commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit
a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce
processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide
de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par
TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre
de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE:
Presidente Masarik No.29 Piso 7
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF.
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Presidente Masarik No.29 Piso 7
Col. Polanco V Sección
Miguel Hidalgo C.P.11560 Mexico, DF.
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones, ilus-
traciones y especicaciones con esta herramienta
eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instruc-
ciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves. Guarde todas las adver-
tencias e instrucciones para consultarlas en el fu-
turo. El término “herramienta eléctrica” en todas las
advertencias incluidas más abajo se reere a su her-
ramienta operada por conexión (cable) a la red eléc-
trica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina-
da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias
para los accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inamables. Las herramientas eléc-
tricas generan chispas que pueden encender el polvo
o los vapores.
Mantenga a los niños y a los espectadores aleja-
dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el
enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores
de enchufe con herramientas eléctricas aterriza-
das. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes
sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
Evite el contacto corporal con supercies aterri-
zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga
eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua
en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los
bordes alados o las partes en movimiento. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores,
utilice una extensión adecuada para uso en exteri-
ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en
exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un alimentador de
corriente protegido con un interruptor de circuito
por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un
GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Milwaukee 2674-22P-2470-21 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur