Brizo T75506-BNXLHP--HL7506-BNX--R75000 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
101687 Rev. B
7
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
Diverter Handle Reference Sheet
101687 Rev. B
15
Hoja de referencia para la manija desviadora
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune
position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
101687 Rev. B
17
ATTENTION: Ce système ou cet appareil doit être réglé
par l’installateur pour que sa température maximale soit
sans danger. Tout changement du réglage peut entraîner
une hausse de température au delà de la limite considérée
sécuritaire et occasionner l’ébouillantage.
AVIS À L’INSTALLATEUR: ATTENTION! - En qualité
d’installateur de cette soupape, vous avez la
responsabilité de L’INSTALLER et de la RÉGLER
correctement selon les instructions fournies. Cette
soupape ne s’adapte pas automatiquement aux
uctuations de la température de l’eau d’alimentation.
Par conséquent, il faut régler le bouton de température
maximale au moment de l’installation et il peut être
nécessaire de faire de nouveaux réglages par la
suite en raison des uctuations saisonnières de
la température de l’eau. VOUS DEVEZ informer le
propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence. Si vous, le
propriétaire ou l’utilisateur n’êtes pas certain de la marche
à suivre pour faire ces réglages, veuillez consulter la
section intitulée « Installation et réglage de la manette
de température » et si vous avez encore des doutes,
appelez-nous au 1-877-345-BRIZO (2749).
Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez
inscrire, sur l’étiquette de mise en garde fournie, votre nom,
le nom de votre entreprise et la date à laquelle vous avez
réglé le bouton de température maximale, puis xer
l’étiquette à l’endos de la porte de la coieuse. Vous
devez également xer l’étiquette d’avertissement au
chaue-eau. Veuillez laisser ce feuillet d’instructions
au propriétaire ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le
consulter au besoin.
MISE EN GARDE: Ce robinet thermostatique à
équilibrage de pression pour baignoire est conçu
pour limiter les eets des uctuations de température
de l’eau causées par les variations de la pression
d’alimentation attribuables au fonctionnement d’un
lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet
d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme
de l’eau. Il y a un risque d’ébouillantage ou d’autres
blessures en cas de défectuosité d’autres dispositifs
de régulation de la température situés ailleurs dans la
tuyauterie si le bouton de température n’est pas réglé
correctement, si la température de l’eau chaude a été
modiée après que les réglages ont été eectués ou
si la température de l’eau d’alimentation change d’une
saison à l’autre. Pour limiter ce risque, veuillez utiliser
le bouton d’eau chaude avec précaution.
MISE EN GARDE: N’installez pas de dispositif d’arrêt
sur une sortie quelconque de cette soupape. Lorsque
ce type de dispositif interrompt l’écoulement de l’eau,
il peut empêcher la soupape d’équilibrer les pression
d’eau chaude et d’eau froide.
www.brizo.com
1-877-345-BRIZO (2749)
?
Rev. B 12/07/2018
Pièces de finition pour la
soupape thermostatique
MultiChoice
®
avec inverseur
101687
Pour commander des pièces de rechange ainsi que
pour avoir accès à d’autres documents techniques et
renseignements sur le produit, allez à www.brizo.com
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
Inscrivez le numéro du modèle acheté ici
T755_______
T756_______
3/32”
(.23 cm)
1/8”
(.32 cm)
Articles dont vous
pouvez avoir besoin :
101687 Rev. B
18
Nettoyage et entretien
Pièces et finis. Tous les pièces (autres que les composants électroniques et les piles) et les finis de ce robinet Brizo
®
sont protégés
contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur au détail et
qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. En ce qui concerne
les acheteurs commerciaux, la période de garantie est de dix (10) ans pour une utilisation dans un immeuble résidentiel multifamilial
(appartements et condominiums) et de cinq (5) ans pour toutes les autres utilisations commerciales, à compter de la date d’achat
dans chaque cas.
Composants électroniques et piles (le cas échéant). Les composants électroniques (autres que les piles) de ce robinet Brizo
®
sont
protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur au détail qui
est de cinq (5) ans à compter de la date d’achat. En ce qui concerne les acheteurs commerciaux, la période de garantie est d’un (1)
an à compter de la date d’achat. Les piles ne sont pas couvertes par la garantie.
Ce que nous ferons. Brizo Kitchen and Bath Company réparera ou remplacera gratuitement, pendant la période de garantie appli-
cable (décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour autant
que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il n’est pas utile de réparer ou de remplacer le produit, Brizo Kitchen
& Bath Company pourra rembourser le prix d’achat en échange du produit retourné. Il s’agit de vos seuls recours.
Ce qui n’est pas couvert. La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la réparation,
le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard de
toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable et des dommages causés par une utilisation à l’extérieur, un mauvais
usage (y compris l’utilisation du produit à des fins autres que celles auxquelles il est destiné), le gel de l’eau, un usage abusif, la
négligence ou l’utilisation d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les
dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables. Brizo Kitchen and Bath Company vous
recommande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons égale-
ment d’utiliser uniquement des pièces de rechange Brizo
®
authentiques.
Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange. Vous pouvez présenter une
réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1-877-345-BRIZO (2749) ou en communiquant
avec nous à l’une des adresses postales ou des adresses de courriel indiquées ci dessous (n’oubliez pas d’indiquer le numéro de
modèle et la date d’achat).
Aux États-Unis et au Mexique Au Canada:
Brizo Kitchen and Bath Company Masco Canada Limited, Groupe plomberie
Brizo Customer Solutions Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350, chemin South Edgeware
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas (Ontario) Canada N5P 4L1
https://www.brizo.com/customer-support/contact-us https://www.brizo.com/customer-support/contact-us
La preuve d’achat (original du reçu) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath Company pour toutes les
demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Brizo® installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limitation de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA
PLUS COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter la durée d’une
garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Limitation des dommages particuliers, consécutifs ou indirects. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE
RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE
MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE DU PRODUIT), PEU IMPORTE
QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN
DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE CAUSE. BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ
À L’ÉGARD DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU ROBINET RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET DES DOMMAGES
CAUSÉS PAR UNE UTILISATION À L’EXTÉRIEUR, UN MAUVAIS USAGE (Y COMPRIS L’UTILISATION DU PRODUIT À DES
FINS AUTRES QUE CELLES AUXQUELLES IL EST DESTINÉ), LE GEL DE L’EAU, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE OU
L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARATION INCORRECTE OU INADÉQUATE,
Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE,
D’ENTRETIEN APPLICABLES. Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages particuliers,
consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Avis à l’intention des résidants de l’État
du New Jersey : Les dispositions de la présente garantie, y compris ses limitations, s’appliquent dans toute la mesure permise par
les lois de l’État du New Jersey.
Droits supplémentaires. La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir d’autres
droits qui varient selon l’État ou la province.
La présente garantie écrite est la seule garantie offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations concernant notre garantie, veuillez communiquer avec nous de la manière indi-
quée ci-dessus ou visiter notre site Web à l’adresse www.brizo.com.
Garantie limitée des robinets Brizo
®
© 2019 Brizo Kitchen & Bath Company
AVIS : Ce produit doit être nettoyé avec soin. Bien que le ni soit extrêmement durable, il peut être
abîmé par des agents de polissage puissants ou des nettoyants fortement abrasifs. Pour le nettoyer, il
sut de le frotter doucement avec un chion humide, puis de l’éponger avec une serviette douce.
101687 Rev. B
19
Instructions d’installation - série 75
1
Installation de la cartouche
A.
Fermez les robinets d’alimentation.
Retirez
le capuchon (1), les écrous-chapeaux (2) et les
capuchons d'essai (3) du corps de robinetterie
brute (4). Placez un seau ou un petit contenant sur
l’avant du corps de soupape et ouvrez lentement les
robinets d’arrêt pour évacuer les corps étrangers de
la tuyauterie avant d’installer la cartouche. Fermez de
nouveau les robinets d’arrêt.
1
2
3
2
4
3
B.
Tournez la cartouche (1) de sorte que la lettre « H »
(2) se trouve du côté de l’entrée d’eau chaude de la
soupape. La lettre « H » doit se trouver du côté eau
chaude et la lettre « C », du côté eau froide. Ajoutez du
lubriant à base de silicone aux trois joints toriques (3)
montrés ci-dessus pour faciliter la pose de la cartouche
dans le corps de soupape et sa dépose. Introduisez
la cartouche dans le corps de soupape comme le
montre la gure. Assurez-vous que les ergots sont
parfaitement engagés dans les rainures du corps (4).
Vous pouvez enduire les joints toriques d’un peu de
graisse de plomberie pour faciliter l’assemblage.
3
1
4
4
Vissez l'écrou-chapeau (2) sur la cartouche. Serrez à
la main solidement. Glissez le joint torique (1) sur la
cartouche et le chapeau.
C.
2
1
Dans le cas d’une installation dos à dos ou
inversée (eau chaude à droite et eau froide à
gauche) seulement : tournez la cartouche (1) de
sorte que la lettre « H » se trouve du côté eau
chaude, la lettre « C », du côté eau froide et le mot
« UP » (2), vers le bas. Ajoutez du lubriant à base
de silicone aux trois joints toriques montrés ci-
dessus pour faciliter la pose de la cartouche dans
le corps de robinetterie brute et sa dépose.
Installez la cartouche en prenant soin d’introduire
les ergots entièrement dans les rainures du corps
de robinetterie brute (reportez-vous à l’étape B).
Glissez le joint torique (3) et l'écrou-chapeau
(4) sur la cartouche et vissez-le sur le corps de
robinetterie brute.
AVIS
:Un serrage excessif peut
entraîner des dommages matériels ou un bris du
produit.Serrez-le à la main solidement.
Installation dos à dos
Froid
Chaud
Installation normale
(aucun changement requis)
Installation
inversée
2
4
1
3
2
101687 Rev. B
20
Instructions d’installation - série 75
2
Installation de la cartouche de l'inverseur
Installation de l’écrou-chapeau
Glissez l'écrou-chapeau (1) sur le manchon
de l'inverseur (2) et vissez-le sur le corps de
robinetterie brute.
AVIS
: Un serrage excessif peut entraîner des
dommages matériels ou un bris du produit.
Serrez-le à la main solidement.
B.
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE DE L'INVERSEUR
Ajoutez du lubriant à base de silicone au joint torique (2)
pour faciliter la pose du manchon de l'inverseur (3) et la
cartouche de l’inverseur. Vous pouvez enduire les joints
toriques (4) d’un peu de graisse de plomberie pour faciliter
l’assemblage.Tournez la cartouche de l'inverseur (1) en
prenant soin de faire correspondre l'ergot de détrompage
au bas de la cartouche avec le trou dans le corps de
robinet brut.Ajoutez du lubrifiant à base de silicone aux
joints toriques (4) pour faciliter la pose du manchon de
l'inverseur (3) dans la cartouche de l'inverseur. Installez
le manchon de l'inverseur en prenant soin de faire
correspondre les encoches avec les rainures dans le corps
de robinetterie brute (5)
A.
3
1
5
2
1
2
5
4
Installation du manchon de nition
Glissez le manchon de nition (1) sur le chapeau
(2), la cartouche et le corps de robinetterie.
Assurez-vous que le manchon est positionné
correctement sur l’avant de la cartouche.
1
2
A.
3
Installation des pièces de nition
101687 Rev. B
21
3
Installation des pièces de nition
Instructions d’installation - série 75
D.
Réglez la butée de température maximale!
Ouvrez les robinets d’alimentation. LAISSEZ COULER L’EAU CHAUDE ET L’EAU FROIDE À FOND JUSQU’À
CE QUE L’EAU CHAUDE SOIT AUSSI CHAUDE QUE POSSIBLE ET QUE L’EAU FROIDE SOIT AUSSI
FROIDE QUE POSSIBLE. Placez un thermomètre dans un gobelet en plastique et tenez le gobelet dans le
jet d’eau. Placez la manette de température (1) sur les cannelures (2), puis tournez la manette jusqu’à ce que
vous obteniez la température maximale voulue à la sortie du bec (pas plus de 120 °F ou température maximale
prescrite par le code de plomberie de votre région si elle est plus basse).
Enlevez la manette de température et replacez-la sur les cannelures (2) de manière que la butée de
température (4) s’appuie contre la butée de la manette de débit (3) comme le montre la gure. Fixez la manette
de température avec la vis de calage (5) et la clé Allen (6). Introduisez le capuchon de la vis de calage (7) dans
le trou.
Installation et réglage du bouton de température maximale Il y a risque
de blessure si le bouton de température maximale n’est pas réglé.
Installation de la plaque de nition
Pour les murs nis d’une épaisseur maximale de
1 1/8 po. Fixez la plaque arrière (1) au corps de
robinetterie (2) à l’aide des 4 vis (3) fournies.
Note :
Assurez-vous que la face avant de la plaque arrière
est orientée vers l'avant et que les inscriptions
sont visibles.
Glissez la plaque de nition (4) sur la
cartouche de l’inverseur et vissez l’écrou de nition
(5) fourni sur le manchon de l’inverseur.
Note : Pour
une installation dans un mur épais, commandez
la trousse RP90545
p
qui convient pour un mur
ni d'une épaisseur maximale de 2 1/8 po.
Si
la surface est rugueuse ou inégale, appliquez du
composé d’étanchéité autour de la plaque arrière (1)
pour garantir l’étanchéité. N’appliquez pas de composé
d’étanchéité dans l’encoche d’égouttement au bas
de la plaque arrière (1). N’appliquez pas de composé
d’étanchéité contre la plaque de nition (4).
B.
Installation de la manette de débit
Installez la base de la manette de débit (1) de
manière que le levier pointe vers le bas (à 6 heures)
comme le montre la gure. Montez la vis de calage
(2) pour xer la base de manette à la cartouche,
puis xez la manette (3) à la base de manette à l’aide
de la vis de calage (4) si elle est fournie avec votre
modèle.
Les capuchons pour les vis de calage doivent
être installés s’ils sont fournis.
C.
3
1
2
4
5
1
2
4
3
2
1
4
3
5
7
6
101687 Rev. B
22
4
5
Installation de la nition de la soupape
Instructions d’installation - série 75
A.
Installation de la manette de l'inverseur
Introduisez la manette de l'inverseur (1) sur le
manchon de nition (2). Au moyen d'une clé Allen,
insérez la vis de calage (3) dans la manette (1). En
exerçant une pression, introduisez le capuchon de
la vis de calage (4) jusqu'à ce qu'il soit bien calé.
2
1
3
4
Maintenance - série 75
L’eau ne s’écoule qu’en un mince let:
conduites d’eau chaude et d'eau froide doivent
être toutes les deux sous pression. Si seulement
un côté est sous pression, le débit d’eau à la
sortie du système sera insusant.
La pomme de douche fuit:
retirez la pomme de
douche, puis ouvrez et fermez les robinets d’arrêt
et vériez si la cartouche fuit ou si la pomme de
douche se vide lentement (la pomme de douche
peut avoir besoin d’un nettoyage si elle se vide
lentement).
Si la fuite persiste -
FERMEZ LES ROBINETS
D’ARRÊT. Remplacez la cartouche - RP47201.
Incapacité de régler ou de maintenir la
température de l’eau mitigée:
FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT. Retirez la
manette, le manchon de nition et l’écrou-chapeau.
Assurez-vous que la lettre « H » qui gure sur la
cartouche est orientée vers l’entrée d’eau chaude
et que la lettre « C » est orientée vers l’entrée
d’eau froide du corps de soupape. La cartouche
thermostatique ne fonctionnera pas si l’entrée d’eau
chaude et l’entrée d’eau froide sont inversées.
Faible débit:
un faible débit peut être attribuable
à des ltres métalliques obstrués à l’intérieur de
la cartouche thermostatique.
1. FERMEZ LES ROBINETS D’ARRÊT.
2. Enlevez la manette.
3. Dévissez la partie hexagonale de la cartouche
de la section en laiton de la cartouche. Tenez
solidement la section en laiton par les méplats
pendant que vous tournez la partie hexagonale
dans le sens antihoraire. Si vous ne tenez
pas la section en laiton assez solidement, la
cartouche risque d'être endommagée. (Voir
l'illustration ci-dessous).
4. Nettoyez soigneusement les ltres métalliques
en faisant couler de l’eau au travers pour
évacuer les saletés. Si les saletés sont dicile
à enlever, faites tremper les ltres métalliques
toute la nuit dans une solution composée à
part égales d’eau et de vinaigre.
5. Remontez la cartouche.
6. Replacez la manette.
7. Ouvrez les robinets d’arrêt.
8. Remettez la butée de température maximale à
sa position initiale avant d’utiliser la soupape.
L’eau ne s’écoule pas:
Assurez-vous que le côté gauche de la cartouche
est raccordé à la conduite d’eau chaude. Si ce
n’est pas le cas, fermez les robinets d’arrêt et
inversez la cartouche.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque
d’ébouillantage ou le risque de blessure
causée par un choc thermique en raison
d’un écoulement croisé, assurez-vous que
la sortie de la douche n’est pas bloquée
partiellement ou complètement (p. ex.
pomme de douche en mode pause). De
plus, orientez la pomme de douche de
manière à ne pas être aspergé(e) par le jet
lorsque vous rétablissez l’écoulement ou
installez des clapets de non-retour sur les
deux tuyaux d’alimentation.
Méplats
Pan
101687 Rev. B
23
Hoja de referencia para la manija desviadora
2nd Position *
2 ª Posición *
2e position *
3rd Position
3 ª posición
3e position
1st Position
1 ª posición
1ère position
2nd Position **
2 ª Posición **
2e position **
3rd Position
3 ª posición
3e position
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
4th Position **
4 ª posición **
4e position **
5th Position
5 ª posición
5e position
6th Position
**
6 ª posición
**
6e position
**
Water Flow For 3 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 3 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 3 positions
Water Flow For 6 Function Diverter / Flujo de agua para Desviadores de 6 posiciones / Écoulement
de l’eau pour les inverseurs à 6 positions
In / Entrada / Entrée In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
Outlet 1
Salida 1
Sortie 1
Outlet 2
Salida 2
Sortie 2
Outlet 3
Salida 3
Sortie 3
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
In / Entrada / Entrée
** Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
** Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
** Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune
position partagée.
* Shared positions do not exist in non-shared cartridges.
* Los ajustes o posiciones compartidas no existen en los cartuchos no-compartidos.
* Comme leur nom l’indique, les cartouches sans position partagée ne comportent aucune position partagée.
1st Position
1 ª posición
1ère position
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Brizo T75506-BNXLHP--HL7506-BNX--R75000 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation