Stiga Titan Sweeper Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
T R A N Å S - S W E D E N
M A D E I N F I N L A N D B Y K O V A
A r t . N o : 1 3 - 7 9 1 2 - 1 1
T y p e : T A 8 0 1
1 0 1 7 0
®
®
®
B r u k s a n v i s n i n g
K ä y t t ö o h j e e t
B r u g s a n v i s n i n g
B r u k s a n v i s n i g
G e b r a u c h s a n w e i s u n g
I n s t r u c t i o n s
M a n u e l d u t i l i s a t i
o n
G e b r u i k s a a n w i j z i n g
I n s t r u c c i o n e s d e u s o
I s t r u z i o n i p e r l ´ u s o
S O P A G G R E G A T
H A R J A
F E J E K O S T F E I E
B Ø S T E
F R O N T K E H
R M A S C H I N E
S W E E P E R
B A L A Y E U S E
F R O N T B O R S T E L
B A R R E D E R A
S P A Z Z I N O
S T I G A T I T A N
FIN
S
DK
EN
N
D
TURVALLISUUSOHJEITA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
SIKKERHETSFORSKRIFTER
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
SAFETY REGULATIONS
FIN
S
DK
EN
D
FIN
S
DK
EN
N
D
Studera och förstå bruksanvisningen före användning.
Lue ohjekirjaa kunnes ymmärrät siinä olevat ohjeet.
Læs og forstå brugsanvisningen inden brug.
Studer og forstå bruksanvisningen før bruk.
Vor Anwendung Gebrauchsanweisung genau durchlesen.
Study and understand the owner´s manual before use.
Hold hender og føtter borte fra roterende deler.
Hold hænder og fødder borte fra roterende dele.
Hände und Füße in ausreichendem Sicherheitsabstand von rotierenden Teilen
halten.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Pidä kädet ja jalat etäällä pyörivistä osista.
N
Håll händer och fötter borta från roterande delar.
FIN
S
DK
EN
N
D
FIN
S
DK
EN
N
D
FIN
S
DK
EN
N
D
Använd aldrig roterande borste med bristfälliga skydd eller
utan att säkerhetsanordningarna finns på plats.
Ennen harjan käytön aloittamista tarkista, että kaikki harjaan
kuuluvat suojat ovat asianmukaisesti paikoillaan.
Brug aldrig fejekost med utilstrækkelig beskyttelse eller uden at
sikkerhedsanordningerne er på plads.
Feiebørste må aldri brukes med mangelfull avskjerming eller uten
at sikkerhetsinnretningene er på plass.
Frontkehrmaschine nicht mit deffektem Schutz oder
fehlender Sicherheitsanordnung anwenden.
Never operate the street brush with defective guards or when
there are safety devices missing.
Vistas ej inom maskinens arbetsområde. Använd inte borstaggregatet i
närheten av åskadare, djur och barn.
Pidä suojaetäisyys pyörivään harjaan. Varo suuntaamasta harjasta
sinkoavaa materiaalia ohikulkeviin ihmisiin, eläimiin tai esineisiin.
Hold sikkert afstand fra maskinens arbeidsområde.
brug ikke børsteaggregatet i närheden af tilskuer, dyr og børn.
Hold sikkert afstand fra maskinens arbeidsområde. Brug ikke
bårsteaggregatet i närheden af åskådare djur og barn.
Sicherheits abstand zur Maschine halten. Die Bürste in der nähe von
Zuschauern, Tieren und Kindern nicht verwenden.
Keep safe distance from the machine. Never direct the brush to
bystanders , animals or objects.
Stäng av motorn innan underhåll, rengöring eller reparation.
Sammuta moottori ennen harjan ja sen voimansiirrron asennusta tai
korjausta.
Luk motorn før vedlige holdelse rengøring eller reparation.
Stopp motoren får du rengjør, reparerar eller utfører vedlikehold.
Vor wartung oder reparatur, Motor abstellen.
Shut off engine before performing maintenance or repair work.
S
DK
N
FIN
Tutustu harjan kaikkiin hallintalaitteisiin ja oikeaoppiseen käyttöön. Opettele
pysäyttämään kone nopeasti.
Älä koskaan anna lasten käyttää konetta. Älä myöskään aikuisten, jotka eivät
tunne tarkkaan käyttö- ja turvallisuusohjeita.
Pidä lapset ja eläimet poissa harjan työalueelta.
Harjaa käyttävässä koneessa ei saa olla muita henkilöitä kuin kuljettaja.
Lär Er reglage samt rätt användning av roterande borste. Behärska hur man
frikopplar reglagen och snabbstoppar.
Tillåt aldrig barn att använda roterande borste. Låt aldrig vuxna använda
roterande borste utan att först få korrekt instruktion.
Håll arbetsområdet fritt från andra personer, speciellt små barn och djur.
Tillåt inte barn eller andra personer att åka som passagerare på dragfordonet.
Lær Dem betjeningen og den rigtige måde at bruge fejekost på. Skaf Dem rutine i at
frakoble reguleringen og i at foretage hurtige stop.
Lad aldrig børn bruge fejekost. Lad aldrig voksne bruge fejekost uden først at have fået
korrekt instruktion.
Hold arbejdsområdet fri for andre personer, specielt små børn og dyr.
Børn eller andre personer må ikke medtages som passagerer på trækkøretøjet.
Gjør deg kjent med betjeningskontrollene og riktig bruk av feiebørste. Sørg for at du
er sikker på hvordan man frikopler betjeningskontrollene og stopper raskt.
La aldri barn bruke feiebørste. La heller aldri voksne bruke den uten tilstrekkelige
instrukser.
Hold arbeidsområdet fritt for andre personer, særlig små barn og dyr.
La ikke barn eller andre personer være passasjerer på trekkvognen.
D
EN
Be familiar with the controls and proper use of the street brush. Know how to
disengage the controls and how to stop quickly.
Never allow children to operate the street brush. Never allow adults to operate
the street brush without first giving proper instructions.
Keep the area of the operation clear of the other persons, especially small
children and pets.
Never allow children or other person to ride as passengers on the towing vehicle.
Machen Sie sich mit der richtigen Anwendung des Frontkehrmaschine vertraut.
Niemals Kindern erlauben, den Frontkehrmaschine anzuwenden. Auch Erwachsene
dürfen die Maschine nicht ohne vorherige korrekte Einweisung verwenden.
Arbeitsgebiet von Personen, speziell Kleinkindern, und Tieren freihalten.
Niemals Kindern oder anderen Personen erlauben, auf dem Zugfahrzeug mitzufahren.
SE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Dessa föreskrifter skall noggrant genomläsas av var och en som använder redskapet.
Tala om för varje person, som vill använda sopaggregatet, vilka riskerna är och hur olycksfall undvikes.
Håll händer och fötter borta från roterande delar.
Ju färre personer som kommer i närheten av sopaggregatet desto mindre är risken att någon blir skadad av
sten eller annat hårt föremål som sopvalsen kan kasta ut.
Håll alltid barn borta från maskinens arbetsområde. Låt en annan, vuxen person hålla barnen under
uppsikt.
Var försiktig vid backning. Titta bakåt, före och under backning, efter eventuella hinder. Se upp för
småbarn.
Kör inte för nära diken eller höga kanter. Maskinen kan välta om ett hjul kommer utanför kanten eller om
kanten brister.
Vid snöröjning: Rikta aldrig sopvalsen mot människor, djur, fönsterrutor eller dylikt. Stenar kan ligga gömda
i snön och slungas ut med stor kraft.
Motorn skall alltid vara avstängd när sopaggregatet skall rensas från snö, repareras, justeras eller
kontrolleras.
Dra åt alla muttrar och skruvar så att maskinen är i säkert arbetsskick.
Använd alltid original reservdelar. lcke original reservdelar kan medföra risk för skador även om de passar
på maskinen.
FIN
VARMUUSMÄÄRÄYKSIÄ
Jokaisen työvälineen käyttäjän on tarkoin luettava nämä ohjeet.
Kerro jokaiselle, joka on aikeissa käyttää konetta, vahingonvaarasta ja miten onnettomuuksilta vältytään.
Pidä kädet ja jalat poissa pyörivien osien läheltä.
Mitä vähemmän ihmisiä on lakaisulaitteen lähettyvillä, sitä pienempi on vaara, että joku vahingoittuu kivistä
tai muista kovista esineistä, joita harjatelasta voi lentää.
Pidä aina lapset poissa työskentelyalueelta. Pyydä toista aikuista pitämään lapsia silmällä.
Ole varovainen peruuttaessasi. Muista katsoa taaksesi ennen peruuttamista ja sen aikana mahdollisten
esteiden vuoksi. Varo pieniä lapsia.
Älä aja liian läheltä ojia tai korkeita reunoja. Kone saattaa kaatua, jos rengas putoaa reunan ulkopuolelle tai
reuna murtuu.
Lumen lakaisussa: Älä koskaan suuntaa harjatelaa ihmisiin, elämiin, ikkunaruutuihin tms. Kiviä voi olla
piilossa lumessa josta ne voivat lentää suurella voimalla.
Moottorin tulee aina olla sammutettuna, kun lakaisulaitetta puhdistetaan lumesta, korjataan, säädetään tai
tarkistetaan.
Kiristä kaikki mutterit ja ruuvit, jotta kone on varmasti työkunnossa.
Käytä aina alkuperäisvaraosia. Muut kuin alkuperäiset varaosat saattavat aiheuttaa vaurioita, vaikka ne
sopisivatkin koneeseen.
DK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Disse forskrifter skal læses omhyggeligt igennem af alle, som bruger maskinen.
Fortæl alle, som vil anvende kosten, hvilke risici der er, og hvordan ulykker kan undgås.
Hold hænder og fødder borte fra roterende dele.
Jo færre personer, der kommer i nærheden af kosten, jo mindre er risikoen for, at nogen kommer til skade
på grund af sten eller andre hårde genstande, kosten kaster ud.
Børn skal altid holdes borte fra maskinens arbejdsområde. Lad en anden voksen holde børnene under
opsyn.
Vær forsigtig ved bakning. Se bagud efter eventuelle hindringer før og under bakning. Pas på små børn.
Kør ikke for tæt på grøfter eller høje kanter. Maskinen kan vælte, hvis et hjul kommer uden for kanten, eller
hvis kanten giver efter.
Ved snerydning: Kosten må aldrig rettes direkte mod mennesker, dyr, vinduer eller lignende. Sneen kan
gemme på sten, der bliver slynget ud med stor kraft.
Motoren skal altid vaere slukket, når kosten renses for sne, repareres, justeres eller efterses.
Efterspænd alle møtrikker og skruer, så maskinen er i sikker stand.
Brug altid originale reservedele. Uoriginale reservedele kan medføre risiko for skader, selvom de passer på
maskinen.
.
N
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Enhver som skal bruke denne redskapen, bør lese nøye gjennom disse instruksjonene.
Gjør enhver person som vil bruke feieaggregatet klar over risikomomentene som finnes, og forklar hvordan
ulykker kan unngås.
Hold hender og føtter unna roterende deler.
Jo færre personer som er i nærheten av feieaggregatet når det er i bruk, desto mindre risiko for at noen skal
bli skadet av stein eller andre harde gjenstander som sopevalsen kan slynge ut.
Hold alltid barn utenfor maskinens arbeidsområde. La en annen, voksen person holde barna under oppsikt.
Vær forsiktig ved rygging. Se bakover etter eventuelle hinder før og under ryggingen. Se opp for småbarn.
Kjør ikke for nær grøfter eller høye kanter. Maskinen kan velte dersom ett hjul kommer utenfor kanten eller
kanten gir etter.
Ved bruk av maskinen til snørydding, må du aldri rette sopevalsen mot mennesker, dyr, vinduer eller
lignende. Steiner og andre harde gjenstander som kan være skjult under snøen, og kan slynges ut med stor
kraft.
Motoren skal alltid være avslått når feieaggregatet skal renses for snø, reparereres, justeres eller
kontrolleres.
Dra til alle muttre og skruer, slik at maskinen er i forsvarlig stand.
Bruk alltid originale reservedeler. Bruk av uoriginale reservedeler kan medføre risiko for skader, selv om de
passer til maskinen.
D
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Bedienungsanleitung wird vor Inbetriebnahme vom Benutzer sorgfältig durchgelesen.
Unterrichten Sie die einzelnen Benutzer über die Gefahren, und wie Verletzungsgefahren vermieden
werden können.
Hände und Füsse dürfen sich nicht in der Nähe rotierender Teile befinden.
Bei der Arbeit mit dem Kehraggregat bitte darauf achten, dass sich wenn möglich keine Menschen in dem
Bereich aufhalten, damit eine Verietzungsgefahr durch Steine oder andere harte Gegenstände, die von der
Kehrwalze ausgeschleudert werden, vermieden werden kann.
Kinder immer in ausreichender Entfernung und nie ohne Aufsicht einer erwachsenen Person im
Arbeitsgebiet lassen.
Vor dem Rückwärtsfahren und währenddessen Gelände hinten sorgfältig auf Hindernisse überprüfen.
Besonders auf Kleinkinder achten.
Nie zu dicht an Gräben oder unbefestigte Seitenkanten heranfahren. Es steht die Gefahr, dass die
Maschine umkippt, wenn ein Rad über die Kante hinaus fährt oder die Kante abbricht.
Beim Schneekehren: Die Kehrwalze nie auf Menschen, Tiere, Fensterscheiben oder dergleichen richten. Im
Schnee können sich Steine befinden, die sodann mit grosser Wucht herausgeschleudert werden.
Vor der Reinigung, Reparatur, Einstellung oder Kontrolle wird der Motor immer zuerst ausgeschaltet.
Alle Muttern und Schrauben anziehen, so dass die Maschine arbeitsbereit und in gutem Zustand ist.
Immer Original-Ersatzteile verwenden. Bei anderen Ersatzteilen besteht Beschädigungsgefahr, auch wenn
sie in die Maschine eingebaut werden können.
EN
SAFETY REGULATIONS
These regulations should be read carefully by everyone using the machine.
Tell everyone who wants to use the sweeper what the risks involved are, and how accidents can be avoided.
Keep hands and feet away from the rotating parts of the machinery.
The fewer people there are near the machine, the less risk there is of anyone being hurt by stones or other
hard objects thrown out by the brushes.
Keep children clear of the working area of the machine at all times. Have another adult person keep an eye
on the children.
Be careful when reversing. Look back before and during reversing to check for obstacles. Beware of small
children.
Do not drive too near ditches or high kerbs. The machine may overturn if a wheel goes over the edge or a
shoulder gives away
.
When clearing snow, never point the sweeper in the direction of people, animals, windows etc. Stones may
be hidden in the snow, and may be thrown out with considerable force.
Always switch off the engine before cleaning the sweeper, or carrying out repairs, adjustments or
inspections.
Tighten all nuts and screws to ensure that the machine is in a safe working condition.
Always use original spare parts. Using nonoriginal parts may involve a risk of damage, even if they fit the machine.
F
CONSIGNES DE SECURITE
Toute personne utilisant cet appareil est priée de Iire attentivement Ies consignes de sécurité.
Prévenir toute personne devant utiliser la machine des risques possibles et comment éviter Ies accidents
.
Eloigner Ies mains et Ies pieds de toutes Ies parties rotatives.
Moins de personnes s'approchent de la balayeuse, moins il y a de risque d'être blessé par une pierre ou tout
autre objet dur projeté par la brosse rotative.
Toujours tenir Ies enfants à I'ecart de la surface de travail. Veiller à ce qu'un adulte surveille Ies enfants.
Faire preuve de prudence lors des marches arrière. Regarder en arrière, avant et pendant la marche
arrière, pour détecter d'eventuels obstacles. Attention aux petits enfants.
Ne pas conduire trop près des fossés ou des bords élevés. La machine peut se renverser si une roue
dépasse le bord du terrain ou si le bord lâche.
En dégageant la neige, ne jamais orienter la brosse rotative vers des passants, des animaux, des fenêtres
vitrées, etc. Des pierres peuvent être dissimulées dans la neige et projetées au loin avec force.
Le moteur doit toujours être à I'arrêt pour enlever la neige de la balayeuse, la réparer, la régler ou la
vérifier.
Serrer à fond écrous et vis pour bien assurer la sécurité de I'engin.
Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Les pièces non d'origine comportent des risques de
dommages, mêmes si Ies pièces conviennent à la machine.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze voorschriften moeten nauwkeurig worden doorgelezen door iedereen die de machine wil gebruiken.
Vertel iedereen die de machine wil gebruiken wat de risico's zijn en hoe ongelukken kunnen worden
voorkomen.
Hou handen en voeten uit de buurt van draaiende onderdelen van de machine.
Hoe minder mensen in de buurt van de veegmachine komen, hoe kleiner de kans dat er iemand gewond
raakt door stenen of andere harde voorwerpen, die door de borstels naar buiten kunnen worden geslingerd.
Hou kinderen altijd uit de buurt van het werkgebied van de machine. Laat een andere volwassene de
kinderen in de gaten houden.
Wees voorzichtig bij het achteruit rijden. Kijk voor en tijdens het achteruitrijden achterom, zodat u eventuele
obstakels kunt zien. Kijk uit voor kleine kinderen.
Rij niet te dicht bij sloten of randen. De machine kan kantelen als een wiel over de rand komt of als de rand
het begeeft.
Bij het ruimen van sneeuw: Richt de veegmachine nooit op mensen, dieren en ramen en dergelijke. In de
sneeuw kunnen stenen verborgen liggen, die met grote snelheid naar buiten geslingerd kunnen worden.
Zet de motor altijd uit voordat u de veegmachine gaat schoonmaken, repareren, afstellen of controleren.
Draai alle moeren en schroeven aan om ervoor te zorgen dat de machine in veilige gebruikstoestand is.
Gebruik altijd originele reserve-onderdelen. Niet-originele reserve-onderdelen kunnen schade veroorzaken,
ook al passen ze op de machine.
E
REGLAS DE SEGURIDAD
Estas reglas de seguridad deben ser leídas atentamente por todos los que vayan a utilizar la unidad.
Informe a cada persona que quiera utilizar la máquina, de los posibles riesgos y la manera de evitar
accidentes.
Mantenga las manos y pies lejos de las piezas que giran.
Cuánta menor sea la cantidad de personas que estén en las cercanías de la unidad de barrido, menor será
el riesgo de que alguien sea herido por una piedra u otro objeto lanzado por el rodillo.
Mantenga siempre a los niños alejados de la zona de trabajo de la máquina, otro adulto debe cuidar de
ellos.
Tenga cuidado al dar marcha atrás. Mire antes y durante el retroceso para evitar posibles impedimentos.
Preste atención a los niños.
No conduzca cerca de zanjas o bordes elevados. La máquina puede volear si una rueda sale del camino o
si el borde cede.
AI quitar la nieve: No dirija nunca el rodillo de barrido hacia personas, animales, cristales, etc. La nieve
puede esconder piedras que son despedidas con gran fuerza.
AI limpiar el rodillo de nieve, al repararlo, ajustarlo o controlarlo, el motor debe estar apagado.
Apriete todas las tuercas y tornillos para que la máquina siempre sea segura.
Utilice siempre repuestos originales. Los repuestos no originales pueden implicar riesgo de accidentes aún
cuando se adapten a la máquina.
I
NORME Dl SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni seguenti:
Informare chiunque voglia utilizzare la macchina dei rischi possibili e di come si possono evitare gli
incidenti.
Tenere sempre mani e piedi ben lontani dalle parti rotanti.
Lavorare preferibilmente in assenza di altre persone per evitare il rischio di lesioni causate da sassi od altri
oggetti duri scagliati dalle spazzole.
Non pèrmettere ai bambini di avvicinarsi alI'area di lavoro. Affidarli alla sorveglianza di un altro adulto.
Prestare attenzione durante la marcia indietro. Accertarsi sempre, prima e durante la marcia, che non vi
siano ostacoli o bambini.
Non procedere troppo vicini a banchine e fossati. La macchina può ribaltarsi se una ruota entra nel fossato
o se il bordo della banchina cede.
Quando si spala la neve, non puntare mai la spazzatrice verso persone, animali, finestre ecc. Sassi
possono essere nascosti nella neve ed essere scagliati con grande potenza.
Spegnere sempre il motore prima di pulire la spazzatrice o fare riparazioni, regolazioni o controlli.
Stringere tutti i dadi e le viti per assicurarsi che la macchina lavori in condizioni di sicurezza.
Usare solo ricambi originali. L'uso di ricambi non originali comporta risehio di danni, anche se si adattano
alla macchina.
Art. No: 13-7912-11
D
500 mm
Max
L 1
1300 mm
1 kg
±20º
250 rpm
T-20480
131,0 kg
Min
380 rpm
30 mm
20 h
3 mm
17 mm
17 mm
19 mm
13 mm
13 mm
13 mm
20 h
OSVĔDČENÍ CZ
Výrobce: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, timto prohlašuje, že stroj
typu TA801 splňuje směrnice 98/37/EHS pro strojní zařízení
se zvláštním odkazem na Dodatek 1 směrnice,
týkající se základních zdravotních a bezpečnostnich
požadayků na konstrukci a zpracování.
Vydáno v Halikko 2008
CERTIFICATO IT
Produttore: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, attesta con il presente certificato
che la macchina di tipo TA801 è conforme alla Direttiva Macchine
98/37/EEC con riferimento speciale all´Allegato 1 della direttiva
concernente i requisiti essenziali in materia di salute e siccurezza in
relazione alla progettazione e alla fabbricazione.
Rilasciato ad Halikko nei 2008
CERTIFICADO ES
Por la presente, el fabricante: KONEPAJA A. VANNE, KOVA,
Veistämöntie 16, FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, certifica que la
máquina TA801 de 98/37/EEC, haciendo especial referencia al Anexo
I de dichas directivas, donde se estipulan los principales requisitos en
materia de salud y seguridad relativos al diseño y fabricacion.
Emitido en Halikko 2008
INTYG SE
Tillverkare: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16, FIN-24800
HALIKKO, FINLAND, försäkrar härmed att maskintyp TA801 är
överenstämmelse med maksindirektivet 98/37/EEC med särskilda
hänvisningar till direktivets Annex 1 om väsentlitga hälso och
säkerhetskrav i samband med konstruktion och tillverkning.
Utfärdat i Halikko 2008
CERTIFICADO PT
Fabricante: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLANDIA, certifica, por este meio, que a
máquina do tipo TA801 está em conformidade com a Directiva
98/37/EEC relativa a máquinas com especial referência ao Anexo
1da directiva sobre requisitos essenciais de saúde e segurança
relativamente ao desenho e ao fabrico.
Emitido em Halikko em 2008
TODISTUS FI
Valmistaja: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, vakuuttaa, että konetyyppi TA801 on
konedirektiivin 98/37/EEC mukainen huomioiden erityisesti oleelliset
terveys- ja turvallisuusvaatimukset, jotka koskevat koneiden
suunnittelua ja rakennetta.
Laadittu Halikkossa 2008
CEPTИΦИKAT RU
Изгoтoвитель: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND (ΦИHЛЯHДИЯ), нacтoящим
пoдтверҗдaeт, чтo машинa TA801 cooтвтcтвуeт тpeбoвaниям
Диpeктивьι пo oбopyдoвaнию 98/37/EEC, a тaκжe трeбoвaниям
cпeциaльнoгo пункта в ПpилoжeнИии 1 Диpeктивьι oтнcитeльнo
здopвья и бeзoпacнocти.
Изгoтoвлeнo в Хaпиккo, 2008 г.
BEVIS DA
Fremstiller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forskikrer hermed, at maskinen af
type TA801 er i överenstemmelse med EUs maskindirektiv
98/37/EEC med særlig henvisning til direktivets Anneks 1 om
væsentlige sundheds og sikkerhedskrav i forbindelse med
konstruktion och fremstilling.
Utfærdiget Halikko 2008
BESCHEINIGUNG DE
Hersteller: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, bestätigt hiermit, daß die maschine
vom Typ TA801 mit den Mashinenrichtlinien 98/37/EEC unter
besonderem Hinweis auf ANNEX 1 der Richtlinie über die wichtigsten
Gesundheits und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit
Konstruktion und Herstellung, übereinstimmt.
Ausgestellt in Halikko 2008
ATTEST NO
Produsent: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, forsikrer herved at maskinen av type
TA801 er i överenstemmelse med EUs Maskindirektiv 98/37/EEC
med særskilt henvisning til direktivets vedlegg 1 om vesentlige helse-
og sikkerhetskrav i forbindelse med konstruksjon och produksjon.
Utferdiget i Halikko 2008
CERTIFICATE EN
Manufacturer: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, hereby certifies that the machine of
type TA801 conforms to Machine Directive 98/37EEC with
special reference to Annexe 1 of the directive concerning essential
health and safety requirements in relation to design and manufacture.
Issued at Halikko 2008
TANÚSÍTVÁNY HU
Gyárto: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINNORSZÁG, ezennel tanúsítja, hogy a
TA801 típusú gép megfelel a gépektől szóló 98/37/EGK irányelvnek,
különös tekintettel az irányelv 1. mellékletére, tekintettel a
tervezéssel és a gyártással kapcsolatos egészségügyi és
munkabiztonsági követelményekre.
Kibocsátva Halikkóban, 2008-ban
ATTESTATION FR
Fabricant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, atteste par la présente que la
machine de type TA801 est conforme aux Directives Machines
98/37EEC avec une référence particuliére à i' Annexe 1 des
directives, consernant les exigences principales en matieré desanté
et de sécurité au niveau de la construction et de la fabrication.
Fait à Halikko e 2008
CERTIFIKAT SL
Proizvajalec: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINSKA, s tem potrjuje, da je glede
projektiranja in izdelave stroj tipa TA801 skladen s Strojno direktivo
98/37/EGS, še posebej s Prilogo 1 k direktivi o bistvenih
zdravstcvenih in varnostnih zahtevah.
Halikko, 2008
CERTIFICAAT NL
Fabrikant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, verklaart hierbij dat de machine van
het type TA801 voldoet aan Machinerichtlijnen 98/37/EEC onder
specifieke verwijzing naar Bijlage 1 van de richtlijn inzake essentiële
gezondheids- en veiligheidseisen met betrekking tot ontwerp en
productie.
Afgegeven te Halikko 2008
CERTIFICAAT NL
Fabrikant: KONEPAJA A. VANNE, KOVA, Veistämöntie 16,
FIN-24800 HALIKKO, FINLAND, verklaart hierbij dat de machine van
het type TA801 voldoet aan Machinerichtlijnen 98/37/EEC onder
specifieke verwijzing naar Bijlage 1 van de richtlijn inzake essentiële
gezondheids- en veiligheidseisen met betrekking tot ontwerp en
productie.
Afgegeven te Halikko 2008
Ismo Forsström
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Stiga Titan Sweeper Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi