Key Gates CT-PAE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Centrale 24Vdc per un motore porta automatica scorrevole 24 Vdc, con gestione encoder
24Vdc control unit for automatic sliding door motor with encoder management control
Logique de commande 24 Vcc pour un moteur pour porte automatique coulissante 24 Vcc, avec
gestion par encodeur
Central 24Vdc para un motor de puerta automática corredera 24 Vdc, con gestión de encoder
CT-PAE
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
30
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
Consignes de sécurité
2.1
2.2
2.3
2.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
5.1
5.2
5.3
5.4
6.1
6.2
Présentation du produit
Description de la logique de commande
Description du sélecteur rotatif
Modèles et caractéristiques techniques
Liste des câbles nécessaires
Vérications préalables
Installation du produit
Branchements électriques
Première mise sous tension et programmation 900CT-PAE
Manœuvre d’apprentissage
Manœuvre d’autoréglage espace de ralentissement
Modes de fonctionnement
Afchages
Erreurs
Détection d’obstacle
Dispositifs de sécurité surveillés
Absence de réseau électrique
Réception et mise en service
Réception
Mise en service
Maintenance et assistance
Accessoires
Approfondissements - MENU AVANCÉ
Modication des paramètres
Réinitialisation et réglages spéciaux avec mot de passe
Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur FINAL
Déclaration CE de conformité
page 31
page 32
page 32
page 32
page 33
page 33
page 33
page 34
page 34
page 38
page 38
page 38
page 38
page 38
page 39
page 39
page 40
page 40
page 41
page 41
page 41
page 41
page 41
pag. 42
pag. 42
pag. 43
page 43
page 47
TABLE DES MATIÈRES
31
FR
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION INSTRUCTIONS ORIGINALES importantes
consignes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des
personnes, de respecter les consignes de sécurité suivantes.
Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent
le produit et les informations contenues dans ce guide re-
spectent les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une
installation et une programmation erronées peuvent causer de
graves blessures aux personnes qui exécutent le travail et à
celles qui utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est impor-
tant, durant l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les
instructions fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au servi-
ce après-vente de Key Automation.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou
d’un portail automatique doit respecter les normes prévues par
la directive 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier,
les normes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui
permettent de déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automatisme au rése-
au électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la
maintenance périodique doivent être conés à du personnel qualié
et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fon-
ction des risques présents et vérier le respect de toutes les pre-
scriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect
de toutes les exigences de la norme EN 12445 qui dénit les -
thodes d’essai pour la vérication des automatismes pour portes et
portails.
ATTENTION - Avant de commencer l’installation, effectuer les
analyses et vérications suivantes:
vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est
adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particu-
lièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques
techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un
seul de ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérier que les dispositifs achetés sont sufsants pour garantir la
sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste
des exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I
de la directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’a-
nalyse des risques est l’un des documents qui constituent le dossier
technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un in-
stallateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consi-
gnes suivantes :
ne pas apporter de modications à une quelconque partie de l’au-
tomatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide.
Ce type d’interventions ne peut que causer des problèmes de fon-
ctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages dérivant de produits modiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automati-
sme ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substan-
ces liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent
pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualication similaire, de manière à préve-
nir tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des
composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimen-
tation électrique et s’adresser au service après-vente Key Automa-
tion. L’utilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être
source de danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proxi-
mité de sources de chaleur et ne pas les exposer à des ammes
libres. Ces actions peuvent les endommager et causer des pro-
blèmes de fonctionnement, un incendie ou des dangers;
toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque de pro-
tection des différents composants de l’automatisme doivent s’effec-
tuer avec la logique de commande débranchée de l’alimentation
électrique. Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être sur-
veillé, il faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE
EN COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de pro-
tection efcace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger
efcacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en
service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le para-
graphe « Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui ga-
rantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou de passe-câ-
bles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55
ou supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être confor-
me aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art ;
il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité
de l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de com-
mande) de manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la
porte en cas de danger;
ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de con-
naissance, à moins qu’elles aient pu bénécier, par le biais d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in-
structions relatives à l’utilisation du dispositif;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualication similaire, de manière à préve-
nir tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se
trouve à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de
maintenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
ATTENTION - Les matériaux d’emballage de tous les compo-
sants de l’automatisme doivent être éliminés conformément à
la norme locale en vigueur.
ATTENTION - Les données et les informations fournies dans ce
guide peuvent être modiées par Key Automation S.r.l. à tout
moment et sans obligation de préavis.
32
FR
2.1 - Description de la logique de commande
La logique de commande CT-PAE est le système de contrôle Key
Automation le plus moderne et le plus efcace pour un moteur 24
Vcc à double encodeur, module chargeur de batterie intégré, à éta-
lonnage automatique, pour l’automatisation d’une ou deux portes
coulissantes.
Description des branchements CT-PAE
1 - Connecteur d’alimentation du transformateur 24 Vca
2 - Connecteur de branchement batteries et alimentation accessoires 24 V
3 - Connecteur de branchement moteur et verrou électrique
4 - Connecteur de branchement interverrouillage
5 - Connecteur encodeur moteur
6 - Connecteur de branchement des commandes et test
7 - Connecteur de branchement marche, arrêt, radar extérieur et
photocellules
8 - Connecteur d’alimentation des accessoires 24 V
9 - Connecteur de branchement sélecteur numérique
10 - Bouton de marche
11 - Fusibles de protection 2 x 15 A
F1 - Alimentation transformateur
F2 - Alimentation batterie
12 - P2 bouton +
13 - P3 bouton -
14 - P4 bouton M (Menu)
15 - P5 bouton OK (Conrmation)
16 - DEL de signalisation commandes et dispositifs de sécurité
Toute autre utilisation impropre de la logique de commande est in-
terdite.
La logique de commande CT-PAE est équipée d’un écran qui facilite
la programmation et permet de surveiller constamment l’état des
entrées ; de plus, la structure en menus simplie les paramétrages
des temps et des logiques de fonctionnement.
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
12 13 14 15
16
A
E
D
B
C
Description des branchements SELCT-PAE
A - CN1 Branchement sélecteur à raccorder à CN9 sur la logique de commande CT-PAE
B - CN2 Connecteur téléphonique pour la connexion à un pavé extérieur EASY
C - COM Sélecteur rotatif pour la sélection des fonctions
D - P1 bouton de réinitialisation
E - DL1 DEL de signalisation des erreurs
2.2 - Description du sélecteur rotatif SMNPAE
Le sélecteur rotatif permet de sélectionner les modes de fonctionnement de la logique de commande
3
2
1
11
8
6
7
4
5
910
33
FR
TABLEAU DES CÂBLES
Branchement câble limite maximale admise
Ligne électrique d'alimentation 3 x 1,5 mm
2
30 m *
Photocellules émetteur 2 x 0,5 mm
2
20 m
Photocellules récepteur 4 x 0,5 mm
2
20 m
Sélecteur rotatif 8 x 0,22 mm
2
20 m
Radar 8 x 0,22 mm
2
10 m
DONNÉES TECHNIQUES CT-PAE
TRANSFORMATEUR EXTÉRIEUR Sortie secondaire 24 Vca ±10 %, 50 Hz, 130 VA
PUISSANCE ÉLECTRIQUE FOURNIE 150 W (24 Vca ± 10 %, 50 Hz, 12 A)
ALIMENTATION DES AUXILIAIRES Stabilisée 24 Vcc (max. 400 mA)
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT - 20 °C + 55 °C
MOTEUR 24 Vcc nominal, jusqu'à 12 A
FUSIBLES 2 x 15 A temporisé
2.3 - Modèles et caractéristiques techniques
- Alimentation des entrées et des sorties protégée contre les
courts-circuits et les surintensités
- Armoire électrique avec logique à microprocesseur.
- Dispositif anti-écrasement ampèremétrique et tachymétrique à
double encodeur
- Apprentissage automatique du poids et de la longueur de la course
par simple procédure d’apprentissage
- Réglage avancé manuel de tous les paramètres pour la personna-
lisation de l’installation
- Possibilité de fonctionnement sans tension de réseau grâce à une
batterie en option
- Mémorisation des erreurs qui se sont produites sur l’automatisme
de manière chronologique. (16 erreurs)
- Possibilité de branchement à un terminal EASY pour la gestion de
la maintenance et la programmation
CODE DESCRIPTION
900CT-PAE Logique de commande 24 Vcc pour un moteur pour porte automatique coulissante 24 Vcc, avec gestion encodeur.
2.4 - Liste des câbles nécessaires
Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les bran-
chements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau des
câbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
Avant d’installer le produit, vérier et contrôler les points suivants :
contrôler que la porte est adaptée à l’automatisation ;
le poids et la dimension du portail doivent se situer dans les limites
de fonctionnement spéciées pour l’automatisme sur lequel est ins-
tallé le produit ;
contrôler la présence et la solidité des butées mécaniques de sé-
curité de la porte;
vérier que la zone de xation du produit n’est pas sujette aux inon-
dations ;
dans un environnement très acide ou salin ou à proximité de
sources de chaleur, le fonctionnement du produit pourrait subir des
défaillances ;
en cas de conditions climatiques extrêmes (par exemple : neige,
gel, forte amplitude thermique, températures élevées), les frotte-
ments pourraient s’accroître et donc la force requise pour l’action-
nement et le démarrage initial pourrait être supérieure à la force
* Si le câble d’alimentation dépasse 30 m de longueur, il faut utiliser un câble de plus grande section (3 x 2,5 mm
2
) et il est nécessaire d’ins-
taller une mise à la terre de sécurité à proximité de l’automatisme.
nécessaire dans des conditions normales ;
contrôler que l’actionnement manuel de la porte est uide et ne pré-
sente pas de points de frottement accru ou de risque de déraille-
ment ;
contrôler que la porte est en équilibre et reste donc arrêtée dans
n’importe quelle position ;
vérier que la ligne électrique à laquelle le produit est branché est
correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur magné-
tothermique différentiel ;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui ga-
rantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III ;
vérier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme
aux normes en vigueur.
34
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Branchements électriques
ATTENTION - Avant d’effectuer les branchements, vérier que la logique de commande n’est pas sous tension.
CN1 Connecteur d'alimentation du transformateur 24 Vca
CA Branchement de l'alimentation du transformateur 24 Vca
CA Branchement de l'alimentation du transformateur 24 Vca
CN2 Connecteur de branchement batteries et alimentation des accessoires 24 V
FT- (non utilisé)
- 24 V Négatif alimentation radar et accessoires
+ 24 V Positif alimentation radar et accessoires
-BAT Négatif branchement batteries
+BAT Positif branchement batteries
CN3 Connecteur de branchement moteur et verrou électrique
ELB Alimentation verrou électrique 12 VCC
ELB Alimentation verrou électrique 12 VCC
M2 Alimentation moteur 24 Vcc ROUGE
M1 Alimentation Moteur 24 Vcc NOIR
CN5 Connecteur encodeur moteur
- ENC Négatif alimentation encodeur (noir)
Si on retire et intervertit les câbles dans
le connecteur de l'encodeur, la porte ne
fonctionne pas.
A ENC Signal A encodeur (vert)
B ENC Signal B encodeur (jaune)
+ ENC Positif alimentation encodeur (rouge)
T2A 230V
230Vac
50/60Hz
24V
N
L
12V
1,2Ah
12V
1,2Ah
Si la batterie est présente (il est conseillé d’activer le test de batterie P =
1), lors de la mise sous tension puis toutes les 4 heures, sa tension est
surveillée, en coupant temporairement l’alimentation de réseau.
Si la batterie est en panne, débranchée ou totalement déchargée, l’ap-
pareil s’éteint pendant quelques instants durant le test puis se rallume.
Cet évènement est automatiquement mémorisé et l’échec du test est
signalé par « ERROR 5 » et le clignotement de la DEL du sélecteur, et le
comportement de l’automatisme sera déni par l e paramètre G.
Le test ne sera plus répété, an d’éviter que l’appareil s’éteigne de nou-
veau toutes les 4 heures.
35
FR
CN4 Connecteur de branchement interverrouillage
INT.0 Interverrouillage 0
INT.I Interverrouillage 1
COM commun interverrouillage
Fonction d’interverrouillage
Porte 1
Porte 2
CN6 Connecteur de branchement commandes et test
TEST2 Entrée surveillée TEST 2 (voir point 4.9 Dispositifs surveillés)
TEST1 Entrée surveillée TEST 1 (voir point 4.9 Dispositifs surveillés)
FERMETURE
Entrée contact FERME-
TURE
(Normalement Ouverte)
La commande OUVERTURE et FERMETURE sont des commandes
prioritaires d'ouverture ou de fermeture de la porte, qui reste ouverte/
fermée tant que la commande est maintenue.
Durant l’ouverture ou la fermeture exécutée avec des commandes
OUVERTURE ou FERMETURE maintenues, une commande RAD INT
ou RAD EXT ou MARCHE est ignorée.
Une commande PHOTO durant la fermeture active la réouverture
immédiate.
OUVERTURE
Entrée contact OUVER-
TURE
(Normalement Ouverte)
COM Commun entrées
Il est possible d’activer la fonction d’interverrouillage.
Dans ce cas la porte, une fois l’impulsion radar reçue, ne s’ouvre
que si l’entrée INT.I n’est pas active, et active à son tour pendant
tout le cycle ouverture – pause – fermeture la sortie INT.O.
L’impulsion radar reçue pendant que l’entrée INT.I est active n’est
mémorisée et exécutée que lorsque l’entrée INT.I se désactive.
Si la fonction d’interverrouillage est désactivée, l’entrée INT.I devient
une commande pour l’ouverture partielle de la porte.
Sélectionner dans les 2 logiques de commande la fonction Y=1
quand les portes doivent s’ouvrir en alternance.
Cette fonction permet de ne commander l’ouverture de la deuxième
porte automatique que lorsque la première porte automatique est
complètement fermée et vice versa ; elle s’utilise pour la rupture de
pont thermique classique et pour des motifs de sécurité.
MARCHE
FERMETURE
RAD EXT
ARRÊT
OUVERTURE
PHOTO RAL
PHOTO
RAD INT
INTERVERROUILLAGE
NO
NO
36
FR
CN7 connecteur de branchement marche, arrêt, radar intérieur, radar extérieur et
photocellules
MARCHE Entrée MARCHE (Normalement Ouverte)
La commande de MARCHE active l’ouverture de la porte même avec le verrouillage.
La commande peut être programmée avec une logique pas à pas ou temporisée au moyen du para-
mètre U « durée MARCHE »
ARRÊT
Entrée contact ARRÊT (Normalement Fermée)
La commande d'ARRÊT active l’arrêt immédiat de la porte et, tant qu'elle reste active, toutes les
autres commandes sont ignorées.
PHOTO
Entrée contact PHOTOCELLULES (Normalement Fermée)
La commande PHOTO active la réouverture de la porte si elle est en phase de fermeture et em-
pêche sa refermeture tant qu'elle reste active.
RAD INT
Entrée contact RADAR INTÉRIEUR (Normalement Ouverte) Permet l’ouverture.
RAD EXT
Entrée contact RADAR EXTÉRIEUR (Normalement Ouverte) Permet l’ouverture.
PHOTO RAL
Entrée contact PHOTOCELLULES RALENTISSEMENT (Normalement Fermée)
La commande PHOTO RAL active le ralentissement de la porte en ouverture comme en fermeture ;
tant qu'elle reste active, elle empêche la refermeture.
COM
Commun entrées
CN8 Connecteur d'alimentation des accessoires 24 V
+ 24 V Positif alimentation radar et accessoires
- 24 V Négatif alimentation radar et accessoires
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS 900PA014S
900CT-PAE
Raccordements
Raccordements
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS 900PA012 HR942D
900PA012MW HR50
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ET SIGNALISATIONS DEL
900PA012 HR942D
900PA012MW HR50
+24V
-24V
RAD INT
COM
+24V
-24V
RAD EXT
COM
Connecteur
sur le capteur
Couleurs
des câbles
Descript. radar
RADAR INTÉRIEUR
Connecteur
sur le câble
Gris
Gris
Jaune
Jaune
AC/DC 12 ~32V
AC/DC 12 ~32V
N.O.
N.O.
Connecteur
sur le capteur
Couleurs
des câbles
Descript. radar
RADAR EXTÉRIEUR
Connecteur
sur le câble
Gris
Gris
Jaune
Jaune
AC/DC 12 ~32V
AC/DC 12 ~32V
N.O.
N.O.
TX1
RX1
+ -
~ ~
12/24Vac
NC C N0
MARCHE
FERMETURE
RAD EXT
ARRÊT
OUVERTURE
PHOTO RAL
PHOTO
RAD INT
INTERVERROUILLAGE
NO
NC
NC
NO
NO
NC
COM
NO
NC
NC
COM
37
FR
CN9 Connecteur de branchement sélecteur manuel SMNPAE
+ 24 V Positif alimentation sélecteur
- 24 V Négatif alimentation sélecteur
A 485 Branchement pour programmateur EASY
B 485 Branchement pour programmateur EASY
Sél. r. Sélecteur rotatif
Réinitialisation H. Réinitialisation
DEL D. Del de signalisation d'erreur
OPT Optionnel (non utilisé)
1) - Sans sélecteur manuel
2) - Avec sélecteur manuel 2 ls
3) - Avec le sélecteur complet
Avec le branchement avec 2 ls seulement, on perd : l’indication
lumineuse par DEL des erreurs, la réinitialisation matérielle, la
connexion du terminal EASY
Installation conseillée.
Si le sélecteur manuel n’est pas souhaité, il faut obligatoirement
réaliser un pont sur le connecteur CN9 entre la connexion -24 et
réinitialisation
Câble du
capteur
Couleurs
des câbles
Couleurs
des câbles
Descript. radar
Descript. radar
Raccordements
Raccordements
Câble du
capteur
RADAR INTÉRIEUR
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS 900PA025CT HR100-CT
900PA025 CT HR100-CT
RADAR EXTÉRIEUR
900CT-PAE
Câble
Câble
AC/DC da 12 a 24V
AC/DC da 12 a 24V
N.O.
COM
Collecteur
Coefcient de
transmission
Test-P
Test-N
Puissance
AC/DC da 12 a 24V
AC/DC da 12 a 24V
N.O.
COM
Collecteur
Coefcient de
transmission
Test-P
Test-N
Rouge
Noir
Blanc
Vert
Jaune (+)
Bleu (-)
Gris (+)
Marron (-)
Entrée test
Sortie R1,2
Sortie R2,3,4,5
Entrée test
Sortie R1,2
Sortie R2,3,4,5
Puissance
Rouge
Noir
Blanc
Vert
Jaune (+)
Bleu (-)
Gris (+)
Marron (-)
38
FR
Quand il s’allume, l’écran afche pendant 2 secondes la version
du microprogramme installé, puis le mode de fonctionnement (voir
point 4.5).
Lors d’une toute première mise sous tension d’une nouvelle carte
ou après une réinitialisation des paramètres (voir point 6.2), l’écran
afche « », car une manœuvre d’apprentissage (voir point 4.3)
START
P2
+
P4
M
P3
-
P5
OK
AS
On peut à tout moment presser la touche AS pendant au moins
deux secondes jusqu’au deux signaux sonores (au bout de 5 se-
condes environ) ; l’écran afche le message « ».
4.3 - Manœuvre d’apprentissage
À tout moment, presser la touche AS (P3) pendant au moins 2 se-
condes jusqu’au signal sonore pour pouvoir visualiser sur l’écran le
message « » et commander une manœuvre d’apprentissage.
Attention : la manœuvre d’apprentissage est conseillée sans
dispositifs accessoires raccordés (radar + photocellules…)
an d’éviter de faux démarrages ou des problèmes de fonc-
tionnement.
4.5 - Modes de fonctionnement
L’écran afche normalement, toutes les 5 secondes environ, le
mode de fonctionnement qui est à ce moment-là réglé sur le sé-
lecteur:
« » -
Bidirectionnel (la porte est actionnée par les deux ra-
dars)
Une commande RAD INT ou RAD EXT active l’ouverture de la porte qui
reste ouverte pendant un temps de pause modiable par l’utilisateur (voir
point 6.1 fonction U) puis se referme.
Une commande RAD INT ou RAD EXT durant l’ouverture est ignorée.
Une commande RAD intérieur ou RAD EXT durant la fermeture active la
réouverture immédiate.
« » -
Libre (la porte ne reçoit aucune commande et peut être
déplacée manuellement)
Avec le sélecteur sur la position , la porte reste libre d'être déplacée
manuellement et ignore toute les commandes.
Cette condition reste inchangée tant que la position du sélecteur n'est pas
modiée.
« » -
Sortie (la porte est actionnée uniquement par le radar
intérieur)
Une commande RAD INT active l’ouverture de la porte qui reste ouverte
pendant un temps de pause modiable par l’utilisateur (voir point 6.1 fonc-
tion U) puis se referme.
Une commande RAD INT ou RAD EXT durant l’ouverture est ignorée.
Une commande RAD INT durant la fermeture active la réouverture immé-
diate.
« » -
Ouvert (la porte reste ouverte et les radars sont désac-
tivés)
Avec le sélecteur en position « Ouverte », la porte s'ouvre et reste ouverte
jusqu’à ce que la position du sélecteur soit modiée.
« » -
Verrouillage (la porte reste fermée et verrouillée et les
radars sont désactivés)
Positionner le sélecteur sur « Verrouillage » pour commander la fermeture
de la porte et l'activation du verrou électrique.
La porte reste fermée et verrouillée, et ignore toutes les commandes (à
l'exception de MARCHE et OUVERTURE) jusqu’à ce le sélecteur soit mis
sur une autre position.
est dans ce cas obligatoire.
N. B. : tant que la première manœuvre d’apprentissage n’est pas
achevée, tous les paramètres sont remis à la valeur par défaut à
chaque mise sous tension ou réinitialisation. Le premier cycle d’ou-
verture et de fermeture après la mise sous tension est exécuté à
vitesse lente.
« » -
Entrée (la porte est actionnée uniquement par le radar
extérieur) (*)
Une commande RAD extérieur active l’ouverture de la porte qui reste ou-
verte pendant un temps de pause modiable par l’utilisateur (voir point 6.1
fonction U) puis se referme.
Une commande RAD INT ou RAD EXT durant l’ouverture est ignorée.
Une commande RAD EXT durant la fermeture active la réouverture immé-
diate.
« » -
Ouverture partielle (*)
Une commande RAD INT ou RAD EXT active l’ouverture de la porte ; la
course d'ouverture est réduite à un pourcentage de la course maximale
modiable par l’utilisateur (voir point 6.1 fonction B).
La porte reste ouverte pendant un temps de pause modiable par l’utilisa-
teur (voir point 6.1 fonction U) puis se referme.
Une commande RAD INT ou RAD EXT durant l’ouverture est ignorée.
Une commande RAD intérieur ou RAD EXT durant la fermeture active la
réouverture immédiate.
(*) Les modalités Entrée et Ouverture partielle partagent la sixième
position du sélecteur, qui est xée au moyen du paramètre « T »
(voir point 6.1).
Si le sélecteur n’est pas installé (il n’est pas détecté lorsque l’appareil
est mis sous tension) le mode de fonctionnement est bidirectionnel.
Si le sélecteur n’est plus détecté durant le fonctionnement (parce
qu’il a été débranché ou à cause de l’interruption du branchement),
le mode de fonctionnement devient bidirectionnel, sauf si les fonc-
tions Verrouillage ou Libre, qui sont maintenues pour des raisons de
sécurité, sont actives.
Cette manœuvre débute avec une commande de MARCHE depuis
la logique de commande ou le radar et comprend six manœuvres,
la première en ouverture, trois ouvertures et trois fermetures, du-
rant lesquelles la porte apprend la course et sa catégorie de poids
(afchée comme suit : C0, C1, C2, C3, C4, C5 de la plus légère à
la plus lourde).
En fonction de la catégorie de poids, tous les paramètres de fonc-
tionnement, qui, quoiqu’il en soit, peuvent être modiés manuel-
lement par la suite (voir point 6.1), sont automatiquement réglés.
En phase d’apprentissage, les espaces de ralentissement en n
de course, qui restent inchangés jusqu’à un nouvel apprentissage
éventuel, sont également réglés automatiquement.
Attention : Une fois l’apprentissage terminer, raccorder de nou-
veau les dispositifs d’activation et de sécurité.
Les deux prochaines manœuvres de la porte serviront à réap-
prendre les espaces de ralentissement, au cas où les conditions
de la porte (frottements, etc.) auraient changé par rapport au précé-
dent apprentissage.
4.2 - Première mise sous tension et programmation 900CT-PAE
4.4 - Manœuvre d’autoréglage de l’espace de ralentissement
39
FR
4.6 - Afchages
Afchages : les DEL rouges contacts NF doivent être allumées,
les DEL vertes contacts NO s’allument quand ils sont activés
(radar/ ouverture/ fermeture).
Presser la touche M pour visualiser en séquence :
Le nombre total de cycles accomplis par l’automatisme
exprimé en centaine.
Le nombre partiel de cycles accomplis par l’automatisme,
exprimé en centaine : ce compteur peut être remis à zéro en
pressant le bouton OK pendant deux secondes jusqu'au signal
sonore.
Si, avec l’écran éteint, on maintient le bouton OK enfoncé (jusqu’au
bip), il est possible de visualiser d’autres informations spéciques
en temps réel :
Position de la porte (en comptages encodeur).
Course apprise (en comptages encodeur).
Espace d'approche en ouverture appris (en comptages
encodeur).
4.7 - Erreurs
L’écran afche tout de suite après le mode de fonctionnement, s’ils
sont présents, les erreurs ou avertissements :
N. B. : les erreurs 3, 8 et 12 bloquent le fonctionnement de
l’appareil ; à chaque commande (radar ou autres), un double
« bip » est émis et la porte reste immobile.
N. B. : les erreurs 6 et 9 ne peuvent se produire que durant
une manœuvre d’apprentissage.
En présence d’une erreur, quelle qu’elle soit, la DEL présente sur
le sélecteur clignote, exception faite de l’erreur 04 (par de tension
de réseau) pour laquelle la DEL présente sur le sélecteur clignote
plus lentement.
E
01 :
Obstacle détecté en fermeture. - L’appareil poursuit
normalement son fonctionnement.
E
02 :
Obstacle détecté en ouverture. - L’appareil poursuit
normalement son fonctionnement.
E
03 :
Encodeur défaillant. - L’appareil se bloque et ne tentera
de fonctionner de nouveau qu'après avoir été réinitialisé
ou éteint.
E
04 :
Pas de réseau électrique. - L’appareil poursuit son fonc-
tionnement, conformément au paramètre « F ».
E
05 :
Batterie déchargée. - L’appareil poursuit normalement
son fonctionnement, conformément au paramètre « G ».
E
06 :
Course apprise supérieure au max. admissible. - L’appa-
reil ne tentera de fonctionner de nouveau qu'après avoir
été réinitialisé ou éteint.
E
07 :
Échec de l'apprentissage du poids. - L’appareil ne
tentera de fonctionner de nouveau qu'après avoir été
réinitialisé ou éteint.
E
08 :
Polarité moteur inversée ou canaux encodeur inversés.
- L’appareil se bloque et ne tentera de fonctionner de
nouveau qu'après avoir été réinitialisé ou éteint.
E
09 :
Poids détecté supérieur au max. admissible. - L’appareil
ne tentera de fonctionner de nouveau qu'après avoir été
réinitialisé ou éteint.
E
10 :
Courant sur le moteur détecté supérieur au maximum
admissible. - L’appareil ne tentera de fonctionner de
nouveau qu'après une nouvelle commande.
E 11 :
Protection contre la surcharge du circuit de puissance
activée. - L’appareil ne tentera de fonctionner de nou-
veau qu'après une nouvelle commande.
Espace d'approche en fermeture appris (en comptages
encodeur).
Tension de batterie afchable uniquement avec le para-
mètre P = 1 (en volts).
Courant instantané (en 1/100 d'ampères) si la porte est en
mouvement.
Courant max. du dernier mouvement si la porte est arrêtée
Tension sur le moteur (en volts)
Seuil de courant obstacle (en 1/100 d'ampères)
Les codes des 16 dernières erreurs qui se sont produites,
numérotées de 1 (la plus récente) à 16 (la moins récente) sont
automatiquement afchés avec un intervalle de 1 seconde.
Au bout de 60 secondes d’inactivité, l’écran afche de nouveau le
mode de fonctionnement.
Presser la touche + pour visualiser temporairement la catégorie de
poids actuellement congurée.
E
12 :
Erreur de lecture ou d'écriture mémoire EEPROM -
L’appareil ne tentera de fonctionner de nouveau qu'après
avoir été réinitialisé ou éteint.
E
13 :
Échec du test dispositif surveillé 1 commande PHOTO
E
14 :
Échec du test dispositif surveillé 2 commande PHOTO
E
15 :
Échec du test dispositif surveillé 1 commande PHOTO
RAL
E
16 :
Échec du test dispositif surveillé 2 commande PHOTO
RAL
E
17 :
Échec du test dispositif surveillé 1 commande ARRÊT
E
18 :
Échec du test dispositif surveillé 2 commande ARRÊT
Exemple de signalisation d’erreurs :
Les 2 premiers chiffres indiquent la chronologie des erreurs (de 01 à 16)
Les 2 derniers indiquent le type d’erreur (voir tableau )
Dernière erreur absence de réseau électrique
Avant-dernière erreur batterie déchargée
Erreur antépénultième Obstacle détecté en fermeture
Quatrième dernière erreur Obstacle détecté en ouverture
START
P2
+
P4
M
P3
-
P5
OK
AS
Dans l’exemple illustré sur la gure, l’erreur est 02 , l’avant-dernière
et indique 05 batterie déchargée.
Ci-dessous d’autres exemples d’erreurs :
40
FR
4.8 - Détection d’obstacle
Si la porte rencontre un obstacle durant une fermeture, elle se
rouvre instantanément, reste ouverte pendant le temps de pause
puis se referme.
Si la porte rencontre l’obstacle trois fois de suite, elle reste fermée
contre l’obstacle.
Si la porte rencontre un obstacle durant une ouverture, elle s’arrête
et reste immobile pendant le temps de pause réglé puis se referme
Connecteur
sur le capteur
Connecteur
sur le capteur
Couleurs
des câbles
Couleurs
des câbles
Descript. radar
Raccordements
Raccordements
Descript. radar
RADAR INTÉRIEUR
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS 900PA025CT HR100-CT
RADAR EXTÉRIEUR
900CT-PAE
Connecteur
sur le câble
Connecteur
sur le câble
Rouge
Noir
Blanc
Vert
Jaune (+)
Bleu (-)
Gris (+)
Marron (-)
Rouge
Noir
Blanc
Vert
Jaune (+)
Bleu (-)
Gris (+)
Marron (-)
AC/DC da 12 a 24V
AC/DC da 12 a 24V
N.O.
COM
Collecteur
Coefcient de
transmission
Test P
Test N
+24V
-24V
RAD INT
COM
FOTO
Collecteur
RAD EXT
+24V
TEST 2
+24V
-24V
RAD EXT
COM
Coefcient de transmission
RAD INT
COM
+24V
TEST 1
AC/DC da 12 a 24V
AC/DC da 12 a 24V
N.O.
COM
Collecteur
Coefcient de
transmission
Test P
Test N
4.9 - Dispositifs de sécurité surveillés
Des dispositifs de sécurité surveillés, dotés d’une entrée de test
peuvent être connectés aux entrées ARRÊT, PHOTO et PHOTO
RAL.
Un dispositif non surveillé, un dispositif surveillé ou une série de
deux dispositifs surveillés peuvent être connectés à chacune des
trois entrées.
Il faut effectuer la conguration de chaque entrée en utilisant les
paramètres L, N et O (voir point 6.1).
En cas de dispositif non surveillé, le paramètre correspondant
devra avoir la valeur 0. Dans ce cas, le dispositif n’est soumis à
aucun test.
Dans le cas d’un seul dispositif surveillé, le paramètre correspon-
dant devra avoir la valeur 1. Dans ce cas, le test du dispositif sera
effectué sur la sortie TEST 1, qui devra donc être raccordée à
l’entrée de test du dispositif surveillé.
à vitesse lente.
La logique de commande prévoit la mémorisation du point de détec-
tion de l’obstacle de sorte que la manœuvre suivante s’effectue au
ralenti an d’éviter le risque de choc violent si l’obstacle est toujours
présent ; si cette manœuvre se termine s’exécute normalement et
donc qu’aucun obstacle n’est détecté, la manœuvre suivante s’ef-
fectuera à la vitesse normale.
Dans le cas de deux dispositifs surveillés connectés en série, le
paramètre correspondant devra avoir la valeur 2. Dans ce cas, le
test du premier dispositif sera effectué sur la sortie TEST 1, qui
devra donc être raccordée à l’entrée de test du premier dispositif
surveillé, tandis que le test du deuxième dispositif sera effectué sur
la sortie TEST 2, qui devra donc être raccordée à l’entrée de test
du deuxième dispositif surveillé.
Les tests sont effectués juste après la n de chaque mouvement
d’ouverture de la porte ; En cas d’échec de l’un des tests, l’erreur
correspondante (voir point 4.7) s’afche et la porte ne se ferme
pas.
Toutes les 30 secondes, le test est répété (en cas d’ouverture avec
une commande OUVERTURE, le test est répété à la réception de
la commande FERMETURE), et s’il réussit la porte se referme.
Durant cet état d’erreur, il reste néanmoins possible de déplacer
le sélecteur sur la position de verrouillage et de fermer la porte
manuellement : deux secondes après la fermeture, le verrou élec-
trique s’activera.
4.10 - Absence de réseau électrique
Si la batterie est présente, l’appareil continue à fonctionner même
en cas d’absence de réseau électrique, selon les modalités dé-
nies par le paramètre F.
La vitesse des mouvements est légèrement réduite.
Si l’absence de réseau électrique se prolonge et que la tension de
batterie descend au-dessous de 20 V, les mouvements de la porte
sont dans tous les cas bloqués.
900PA025CT HR100-CT
41
FR
5.2 - Mise en service
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les di-
spositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation;
xer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les données
de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en service, le
numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi que la mar-
que CE;
xer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour débra-
yer manuellement l’installation;
rédiger et remettre à l’utilisateur nal la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
nal, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;
s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
informer aussi l’utilisateur nal par écrit sur les dangers et les ri-
sques résiduels;
ATTENTION - après la détection d’un obstacle, le portail ou la por-
te s’arrête en phase d’ouverture et la fermeture automatique est
exclue ; pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le
bouton de commande ou utiliser l’émetteur.
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME
5.1 - Réception
Tous les composants de l’installation doivent être soumis aux es-
sais de réception selon les procédures indiquées dans leurs guides
techniques respectifs;
contrôler que les indications de la section 1 – Consignes de sécurité
sont respectées;
contrôler que le portail ou la porte peuvent être librement actionnés
une fois que l’automatisme a été débrayé et qu’ils sont en équilibre
et restent donc en position arrêtée dans n’importe quelle position;
contrôler le fonctionnement correct de tous les dispositifs raccordés
(photocellules, bords sensibles, boutons d’urgence, autre) en effec-
tuant des essais au moyen des dispositifs de commande raccordés
(émetteurs, boutons, sélecteurs);
effectuer les mesures de la force d’impact comme le prévoit la nor-
me EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, de force du moteur
et des ralentissements de la logique de commande, si les mesures
ne donnent pas les résultats voulus, jusqu’au paramétrage adéquat.
La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien
qualié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de
référence en fonction des risques présents, et vérier le respect
qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
celles de la norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à
adopter pour les automatismes pour portes et portails.
5.3 - Maintenance et Assistance
Les portes automatiques doivent être soumises à une maintenance
périodique dont la fréquence dépend des conditions environnemen-
tales et de la densité de circulation.
Conformément aux normes pertinentes, l’inspection des portes pour
les sorties de secours doit être effectuées au moins deux fois par an
et conée à un centre d’assistance après-vente agréé.
1. Enlever la poussière et la saleté de l’automatisme. La saleté
du rail de coulissement doit être enlevée avec de l'alcool dé-
naturé. Si nécessaire remplacer les chariots de coulissement.
2. Aucune pièce n'a besoin d'être lubriée. La courroie dentée
doit être sèche et propre. Contrôler la tension de la courroie.
3.
Contrôler que tous les écrous et les boulons sont solidement
serrés.
Boîtier Version standard en aluminium anodisé
argent.
Organes d'impulsion Radar
Contacteurs au coude
Tapis sensible
Sélecteur à clé
Lecteur de Badge par efeurement
Photocellules de présence
Photocellules d'ARRÊT
Radar de sécurité
4. Si nécessaire, régler la vitesse d'ouverture et de fermeture de
la porte, le temps de pause en position ouverte, les distances
de sécurité, conformément aux exigences et aux lois locales.
5. Contrôler que la fonction de l’unité pour la sortie de se-
cours est toujours active.
6. Si un verrouillage électromécanique est installé, contrôler la
fonction comme suit :
- Positionner le sélecteur en position nocturne, couper l’ali-
mentation électrique de la porte, s'assurer que les vantaux
ne s'ouvrent pas par intervention de la batterie, puis essayer
d'ouvrir les vantaux en les tirant manuellement ; si le ver-
rouillage fonctionne correctement les vantaux doivent être
bloqués, effectuer si nécessaire un réglage adéquat. Réactiver
l’alimentation électrique.
Sélecteur de fonction Manuel, pour la sélection des fonctions
Dispositif de verrouil-
lage
Électromécanique. Il bloque la porte en
position fermée.
Dispositif de dé-
brayage
Pour débrayer manuellement le verrouillage
électromécanique manuel
Unité de secours Cette unité sert à ouvrir la porte automati-
quement à l'aide d'une batterie en cas de
coupure de courant.
Système antipanique
à enfoncement
En cas d'urgence, le système permet l'ou-
verture à battant par poussée, des vantaux
mobiles et des parties xes latérales.
5.4 - Accessoires
42
FR
6 - APPROFONDISSEMENTS- MENU AVANCÉ
6.1 - Modication des paramètres
Presser la touche M pendant au moins 2 secondes jusqu’au signal
sonore pour visualiser et modier les paramètres de fonctionnement :
N. B. : la modication des fonctions 1 à 9 comprend l’exécution de 2
cycles d’autoréglage durant lesquels l’écran afche « »
Fonction Par défaut Min. Max. Valeur
1. 650 100 700 Vitesse d'ouverture (mm/s)
2. 240 100 600 Vitesse de fermeture (mm/s)
3. 25 1 30 Ralenti en ouverture (mm/s)
4. 20 1 30 Ralenti en fermeture (mm/s)
5. 8 2 50
Temps de rampe de ralentissement en
ouverture
6. 3 2 50
Temps de rampe de ralentissement en
fermeture
7. 200 50 300 Espace d'approche en ouverture
8. 100 50 300 Espace d'approche en fermeture
9. 10 1 100 Force sur obstacle
A. 2 1 60 Temps de pause (s)
B. 75 50 99
Pourcentage de course d'ouverture par-
tielle (1 à 100 %)
C. 0 0 15 Adresse carte (0 à 15)
D. 0 0 1 Élastique de sécurité
0 = non présent
1 = présent
E. 0 0 2 Si porte forcée (Pull & Go)
0 = résiste au forçage
1 = s'ouvre
2 = reste libre
F. 0 0 4 En cas d'absence de réseau électrique
0 = poursuite du fonctionnement
1 = ouverture malgré verrouillage
2 = fermeture et verrouillage
3 = ouverture uniquement en cas d'ab-
sence de verrouillage
4 = fermeture mais pas de verrouillage
G. 0 0 4
Si batterie déchargée
(visualisable uniquement si paramètre
P=1)
0 = poursuite du fonctionnement
1 = ouverture malgré verrouillage
2 = fermeture et verrouillage
3 = ouverture uniquement en cas d'ab-
sence de verrouillage
4 = fermeture mais pas de verrouillage
H. 1 0 1 direction mouvement ( )
0 = ouverture à droite
1 = ouverture à gauche
N. B. : vérier l'accrochage des dispositifs
d'entraînement
des chariots de la partie mécanique.
J. 15 0 59 Tension appliquée avec la porte immobile
L. 0 0 2 Surveillance PHOTO
0 = non surveillée
1 = un dispositif surveillé
2 = deux dispositifs surveillés
0 0 2 Surveillance PHOTO RAL
0 = non surveillée
1 = un dispositif surveillé
2 = deux dispositifs surveillés
O. 0 0 2 Surveillance ARRÊT
0 = non surveillée
1 = un dispositif surveillé
2 = deux dispositifs surveillés
P. 0 0 1 Test batterie
0 = test désactivé
1 = test activé
R. 0 0 1 Verrouillage si R. INT ou R. EXT
0 = Fonctionnement normal
1 = RINT ou REXT porte fermée verrouil-
lée
T. 0 0 1 Sixième position sélecteur (LOGO KEY)
0 = Ouverture partielle
1 = REXT (Radar extérieur actif)
U. 0 0 9 Durée ouverture MARCHE
0 = pas à pas
de 1 à 9 (en dizaines de secondes)
Y. 0 0 1 Interverrouillage
0 = désactivé
1 = activé
Pour modier un paramètre, il faut agir avec les touches + et – puis mémoriser en pressant la touche OK pendant au moins 2 secondes
jusqu'au signal sonore.
Presser la touche M pendant au moins 2 secondes jusqu'au signal sonore pour retourner au mode d'afchage.
43
FR
Key Automation S.r.l. produit des automatismes pour portails, portes
de garage, portes automatiques, rideaux métalliques, barrières pour
parkings et barrières routières. Toutefois, c’est de votre installateur
de conance que dépendra votre automatisme, qui sera installé chez
vous par ses soins, après un travail méticuleux d’analyse, d’éva-
luation et de choix du matériel. Chaque automatisme est unique et
seul votre installateur possède l’expérience et le professionnalisme
requis pour exécuter une installation conforme à vos exigences,
sûre et able dans la durée, et surtout dans les règles de l’art et
en conformité avec les normes en vigueur. Même si l’automatisme
en votre satisfait le niveau de sécurité requis par les normes, cela
n’exclut pas la présence d’un « risque résiduel », à savoir la possi-
bilité que puissent survenir des dangers, généralement dus à une
utilisation négligente voire incorrecte ; c’est pourquoi nous tenons
à vous fournir quelques conseils sur les comportements à suivre:
avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, demandez à
l’installateur de vous expliquer l’origine des risques résiduels;
• conservez le guide pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas
de doute et remettez-le à l’ éventuel nouveau propriétaire de l’auto-
matisme;
• une utilisation négligente et impropre de l’automatisme peut le ren-
dre dangereux : n’actionnez pas le mouvement de l’automatisme si
des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son
rayon d’action.
si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un automati-
sme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce à ses
systèmes de détection, tout mouvement en présence de personnes
ou d’objets et garantit une activation toujours prévisible et sûre. Il
est toutefois prudent d’interdire aux enfants de jouer à proximité de
l’automatisme et, pour éviter tout risque d’activation involontaire, de
ne jamais laisser les émetteurs à leur portée;
dès que vous remarquez un quelconque comportement anomal
de l’automatisme, mettez l’installation hors tension et effectuez le
débrayage manuel. N’essayez pas de réparer vous-même l’automa-
tisme : demandez l’intervention de votre installateur de conance :
en attendant, l’installation peut fonctionner comme une ouverture
non automatisée, une fois que l’opérateur a été débrayé au moyen
d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les disposi-
tifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire réparer l’au-
tomatisme au plus vite;
en cas de rupture ou de coupure de courant: en attendant l’inter-
vention de votre installateur ou le rétablissement du courant si l’in-
stallation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme peut
être actionné comme n’importe quelle ouverture non automatisée.
Pour ce faire, il faut effectuer le débrayage manuel;
• débrayage et mouvement manuel : avant d’effectuer cette opéra-
tion, ne pas oublier que le débrayage ne peut se faire qu’avec
l’ouvrant arrêté.
Maintenance : comme toute machine, votre automatisme a be-
soin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le
plus longtemps possible et en toute sécurité. Dénissez avec votre
installateur un plan de maintenance périodique ; Key Automation
conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation dome-
stique normale, sachant que cette période peut varier en fonction
de l’intensité d’utilisation. Toutes les interventions de contrôle, de
maintenance ou de réparation doivent être conées exclusivement
à du personnel qualié.
• Ne modiez pas l’installation et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automatisme : la responsabilité en incombe à vo-
tre installateur.
La réception, les opérations de maintenance périodiques et les
éventuelles réparations doivent faire l’objet d’un rapport rédigé par
les techniciens concernés et lesdits documents doivent conservés
par propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que vous êtes autorisé à effectuer et que
nous vous conseillons d’exécuter périodiquement sont : le nettoya-
ge des vitres des photocellules et l’élimination des feuilles ou des
cailloux qui pourraient gêner le fonctionnement de l’automatisme.
Pour empêcher que quiconque puisse actionner le portail ou la por-
te, avant de commencer, n’oubliez pas de débrayer l’automatisme
et d’utiliser pour le nettoyage un simple chiffon légèrement imbibé
d’eau.
Á la n de la vie de l’automatisme, assurez-vous que le démantèle-
ment est effectué par du personnel qualié et que les matériaux sont
recyclés ou éliminés conformément aux normes locales en vigueur.
Si, au bout d’un certain temps, votre radiocommande semble moins
bien fonctionner ou ne plus fonctionner du tout, cela peut être dû
simplement au fait que la pile est épuisée (selon l’utilisation, entre
quelques mois et un an). C’est le cas, notamment, si le voyant de
conrmation de la transmission ne s’allume pas ou s’il ne s’allume
qu’un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne les jetez pas
dans les déchets normaux et respectez les méthodes prévues par
les règlements locaux.
Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous
invitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.it pour plus
d’informations.
7 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR FINAL
Quand on allume ou réinitialise l’appareil en pressant la touche OK
et en la gardant pressée pendant 3 secondes environ, un court si-
gnal sonore sera émis et sur l’afcheur apparaîtra : « 0000 »
À l’aide des touches + et - il est possible de modier séparément les
deux premiers chiffres chiffres et les deux chiffres suivants du numé-
ro, en créant ainsi un mot de passe qui devra ensuite être conrmé
en pressant pendant deux secondes la touche OK.
Selon le mot de passe créé, les opérations suivantes seront exé-
cutées :
mot de passe 2468 : Début mode test cyclique.
mot de passe 8765: Réinitialisation de tous les paramètres par dé-
faut. Un apprentissage est forcé après la réinitialisation :
N.B. Tant que la première manœuvre d’apprentissage n’est pas
achevée, tous les paramètres sont remis à la valeur par défaut
à chaque mise sous tension ou réinitialisation.
mot de passe 1234 : Activation des afchages spéciaux
6.2 - Réinitialisation et réglages spéciaux avec mot de passe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Key Gates CT-PAE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi