Bosch GST 18 V-LI Professional Mode d'emploi

Catégorie
Scies sauteuses sans fil
Taper
Mode d'emploi
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
fr
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux
pour l’outil
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure
sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-
rieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils élec-
triques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides inflam-
mables, de gaz ou de poussières. Les
outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais mo-
difier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des fi-
ches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque ac-
cru de choc électrique si votre corps est
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera
le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon à
l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement. Les
cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utili-
sation extérieure. L’utilisation d’un cor-
don adapté à l’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace-
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve de
bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes fa-
tigué ou sous l’emprise de drogues, d’al-
cool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-
jours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidérapan-
tes, les casques ou les protections acous-
tiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des
personnes.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 27 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
28 | Français
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-
surer que l’interrupteur est en position
arrêt avant de brancher l’outil au secteur
et/ou au bloc de batteries, de le ramas-
ser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou bran-
cher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
fixée sur une partie tournante de l’outil
peut donner lieu à des blessures de per-
sonnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une posi-
tion et un équilibre adaptés à tout mo-
ment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bi-
joux. Garder les cheveux, les vêtements
et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour l’ex-
traction et la récupération des poussiè-
res, s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collec-
teurs de poussière peut réduire les ris-
ques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adap-
té à votre application. L’outil adapté réa-
lisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de mar-
che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas être commandé par l’interrup-
teur est dangereux et il faut le faire répa-
rer.
c) Débrancher la fiche de la source d’ali-
mentation en courant et/ou le bloc de
batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de dé-
marrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux
entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Véri-
fier qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des
pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils per-
mettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des
pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faci-
les à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-
mes etc., conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L’utili-
sation de l’outil pour des opérations diffé-
rentes de celles prévues pourrait donner
lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur bat-
teries et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spéci-
fié par le fabricant. Un chargeur qui est
adapté à un type de bloc de batteries peut
créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé
avec un autre type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L’uti-
lisation de tout autre bloc de batteries
peut créer un risque de blessure et de feu.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 28 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Français | 29
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas uti-
lisé, le maintenir à l’écart de tout autre
objet métallique, par exemple trombo-
nes, pièces de monnaie, clés, clous, vis
ou autres objets de petite taille qui peu-
vent donner lieu à une connexion d’une
borne à une autre. Le court-circuitage
des bornes d’une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liqui-
de peut être éjecté de la batterie ; éviter
tout contact. En cas de contact acciden-
tel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, rechercher en
plus une aide médicale. Le liquide éjecté
des batteries peut causer des irritations
ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces
de rechange identiques. Cela assurera
que la sécurité de l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité pour scies
sauteuses
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolées, lors de la réalisation d’une opéra-
tion au cours de laquelle l’organe de coupe
peut entrer en contact avec un câblage non
apparent. Le contact avec un fil « sous
tension » peut également mettre « sous
tension » les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
f Garder les mains à distance de la zone de
sciage. Ne pas passer les mains sous la piè-
ce à travailler. Lors d’un contact avec la lame
de scie, il y a risque de blessures.
f N’approchez l’outil électroportatif de la piè-
ce à travailler que quand l’appareil est en
marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup,
au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
f Veiller à ce que la plaque de base 7 repose
bien sur le matériau lors du sciage. Une la-
me de scie coincée peut casser ou entraîner
un contrecoup.
f Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil
électroportatif et ne retirer la lame de scie
de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est
complètement à l’arrêt. Ainsi, un contre-
coup est évité et l’outil électroportatif peut
être retiré en toute sécurité.
f N’utiliser que des lames de scie en parfait
état. Les lames de scie déformées ou émous-
sées peuvent se casser ou causer un contre-
coup.
f Une fois l’appareil arrêté, ne pas stopper la
lame de scie en exerçant une pression laté-
rale sur celle-ci. La lame de scie peut être en-
dommagée, se casser ou causer un contre-
coup.
f Utiliser des détecteurs appropriés afin de
déceler des conduites cachées ou consulter
les entreprises d’approvisionnement loca-
les. Un contact avec des conduites d’électri-
cité peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Un endommagement d’une con-
duite de gaz peut provoquer une explosion.
La perforation d’une conduite d’eau provo-
que des dégâts matériels.
f Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par des dispositifs de serrage
appropriés ou dans un étau est fixée de ma-
nière plus sûre que tenue dans les mains.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, at-
tendre que celui-ci soit complètement à l’ar-
rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî-
nerait une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
f Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit.
Protéger l’accu de toute source de
chaleur, comme p. ex. l’exposition di-
recte au soleil, au feu, à l’eau et à l’hu-
midité. Il y a risque d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation
non conforme de l’accu, des vapeurs peu-
vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail
et, en cas de malaises, consulter un méde-
cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita-
tions des voies respiratoires.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 29 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
30 | Français
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
f N’utiliser l’accu qu’avec votre outil électro-
portatif Bosch. Seulement ainsi l’accu est
protégé contre une surcharge dangereuse.
f N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui
ont la tension indiquée sur la plaque signa-
létique de l’outil électroportatif. Lors de
l’utilisation d’autres accus, p. ex. d’accus
non authentiques, d’accus modifiés ou
d’autres fabricants, il y a danger de blessures
et de dommages matériels causés par des ac-
cus qui explosent.
Description du fonctionnement
Il est impératif de lire toutes les
consignes de sécurité et toutes les
instructions. Le non-respect des
avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves bles-
sures.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet dé-
plié pendant la lecture de la présente notice
d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un sup-
port rigide, des découpes et coupes dans le
bois, les matières plastiques, le métal, le caout-
chouc et les plaques en céramique. Il est appro-
prié pour des coupes droites et curvilignes ainsi
que des coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter
les recommandations d’utilisation des lames de
scie.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se
réfère à la représentation de l’outil électroporta-
tif sur la page graphique.
1 Déverrouillage de mise en fonctionnement
de l’interrupteur Marche/Arrêt
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Accu*
4 Touche de déverrouillage de l’accumulateur
5 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
6 Plaque d’assise en plastique
7 Plaque de base
8 Levier de sélection du mouvement
pendulaire
9 Guide-lame à rouleau
10 Guidage pour la butée parallèle
11 Lame de scie*
12 Levier SDS pour déverrouillage de la lame
de scie
13 Protège-mains
14 Poignée (surface de préhension isolante)
15 Touche du voyant lumineux indiquant l’état
de charge de l’accu*
16 Voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu*
17 Porte-outil
18 Tubulure d’évacuation des poussières*
19 Tuyau d’aspiration*
20 Pare-éclats
21 Patin antidérapant en acier*
22 Vis
23 Echelle de graduation des angles de coupes
biaises
24 Vis de blocage pour la butée parallèle*
25 Butée parallèle avec dispositif pour coupes
circulaires*
26 Tige de centrage de la butée pour coupes
circulaires*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous
compris dans la fourniture. Vous trouverez les acces-
soires complets dans notre programme d’accessoi-
res.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 30 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Français | 31
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instruc-
tions d’utilisation a été mesuré conformément à
la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une
comparaison d’outils électroportatifs. Il est éga-
lement approprié pour une estimation prélimi-
naire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif.
Si l’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié,
le niveau d’oscillation peut être différent.
Scie sauteuse à accu GST 14,4 V-LI
Professional
GST 18 V-LI
Professional
N° d’article
3 601 E8J 4.. 3 601 E8J 3..
Tension nominale
V= 14,4 18
Nombre de courses à vide n
0
tr/min 0–2500 0–2700
Amplitude de course
mm 23 23
Profondeur de coupe max.
– dans le bois
– dans l’aluminium
– dans l’acier (non-allié)
mm
mm
mm
90
20
8
90
20
8
Angle de coupe biaise (gauche/droite) max.
°4545
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,3 2,4
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Veuillez tenir compte du fait que la puissance de votre outil électroportatif se réduit si vous utilisez des accus Bosch
« Compact » à capacité réduite.
GST 14,4 V-LI GST 18 V-LI
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformé-
ment à la norme EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K=
Portez une protection acoustique !
dB(A)
dB(A)
dB
80
91
3
81
92
3
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des
trois axes directionnels) relevées conformément à la
norme EN 60745:
Sciage de panneau aggloméré :
Valeur d’émission vibratoire a
h
Incertitude K
Sciage de tôle métallique :
Valeur d’émission vibratoire a
h
Incertitude K
m/s
2
m/s
2
m/s
2
m/s
2
5,5
1,5
6,5
1,5
6
1,5
8,5
1,5
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 31 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
32 | Français
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
Ceci peut augmenter considérablement la char-
ge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibra-
toire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les périodes pendant lesquelles
l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais
pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considé-
rablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : entretien
de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judi-
cieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.06.2010
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil
(p.ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et pour le transporter ou le
stocker, retirez l’accu de l’appareil électro-
portatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on
appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Charger l’accu
f N’utilisez que les chargeurs indiqués sur la
page des accessoires. Seuls ces chargeurs
sont adaptés à l’accu à ions lithium utilisé
dans votre outil électroportatif.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible.
Afin de garantir la puissance complète de l’accu,
chargez complètement l’accu dans le chargeur
avant la première mise en service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout
moment, sans que sa durée de vie n’en soit ré-
duite. Le fait d’interrompre le processus de
charge n’endommage pas l’accu.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules
« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à
ions lithium est protégé contre une décharge
profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé,
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispo-
sitif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne
tourne plus.
Après la mise hors fonction-
nement automatique de
l’outil électroportatif, ne plus appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait en-
dommager l’accu.
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de
température qui ne permet de charger l’accu
que sur une plage de température entre 0 °C et
45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ain-
si augmentée.
Respectez les indications concernant l’élimina-
tion.
Retirer l’accu
L’accu 3 dispose de 2 positions de verrouillage
qui doivent éviter que l’accu puisse sortir si l’on
appuie sur la touche de déverrouillage de l’accu
4 par mégarde. Tant que l’accu reste en place
dans l’outil électroportatif, un ressort le main-
tient en position.
Pour retirer l’accu 3, appuyez sur la touche de
déverrouillage 4 et sortez l’accu par le bas de
l’outil électroportatif. Ne forcez pas.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
ATTENTION
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 32 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Français | 33
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
Voyant lumineux indiquant l’état de charge
de l’accu (seulement pour accu de 3,0 Ah)
(voir figure A)
Les trois LED vertes du voyant lumineux 16 indi-
quent l’état de charge de l’accu 3. Pour des rai-
sons de sécurité, l’interrogation de l’état de
charge n’est possible que quand l’outil électro-
portatif est à l’arrêt.
Appuyez sur la touche 15 pour indiquer l’état de
charge. Ceci est possible même si l’accu 3 a été
retiré.
Si aucune LED n’est allumée après que la touche
15 a été appuyée, l’accu est défectueux et doit
être remplacé.
Montage/changement de la lame
de scie
f Portez toujours des gants de protection
pour monter la lame de scie. Lors d’un con-
tact avec la lame de scie, il y a risque de bles-
sures.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez un tableau des lames de scie re-
commandées à la fin de ces instructions d’utili-
sation. Ne montez que des lames de scie avec un
emmanchement en T (tige T). La lame de scie ne
devrait pas être plus longue que nécessaire pour
la coupe prévue.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des
lames de scie fines à chantourner.
Montage de la lame de scie (voir figure B)
f Nettoyez la queue de la lame de scie avant
de la mettre en place. Une queue sale ne
peut pas être fixée de manière sûre et ferme.
Introduisez la lame de scie 11 dans le porte-outil
17 jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Le levier SDS
12 se met automatiquement vers l’arrière et la la-
me de scie est ainsi verrouillée. Ne poussez pas
le levier 12 vers l’arrière avec la main, sinon
l’outil électroportatif pourrait être endommagé.
Lors du montage de la lame de scie, veillez à ce
que le dos de la lame se positionne dans la rai-
nure du guide-lame à rouleau 9.
f Contrôlez si la lame de scie est bien ver-
rouillée. Une lame de scie qui n’est pas cor-
rectement verrouillée peut se décrocher et
risque de vous blesser.
Ejection de la lame de scie (voir figure C)
f Lors de l’éjection de la lame de scie, main-
tenez toujours l’outil électroportatif de sor-
te qu’aucune personne ni animal puisse être
blessé par la lame éjectée.
Tournez le levier SDS 12 à fond jusqu’à la butée
en direction du protège-mains 13. La lame de
scie est desserrée et éjectée.
Aspiration de poussières/de copeaux
f Les poussières de matériaux tels que peintu-
res contenant du plomb, certains bois, miné-
raux ou métaux, peuvent être nuisibles à la
santé. Entrer en contact ou aspirer les pous-
sières peut entraîner des réactions allergi-
ques et/ou des maladies respiratoires auprès
de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à
proximité.
Certaines poussières telles que les poussiè-
res de chêne ou de hêtre sont considérées
comme cancérigènes, surtout en association
avec des additifs pour le traitement du bois
(chromate, lazure). Les matériaux contenant
de l’amiante ne doivent être travaillés que
par des personnes qualifiées.
Si possible, utilisez un dispositif d’aspira-
tion des poussières approprié au maté-
riau.
Veillez à bien aérer la zone de travail.
Il est recommandé de porter un masque
respiratoire avec un niveau de filtration de
classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux ma-
tériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
f Evitez toute accumulation de poussières à
l’emplacement de travail. Les poussières
peuvent facilement s’enflammer.
LED Capacité
Lumière permanente 3 x verte
2/3
Lumière permanente 2 x verte
1/3
Lumière permanente 1 x verte
<1/3
Lumière clignotante 1 x verte
Réserve
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 33 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
34 | Français
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
Raccordement de l’aspiration des poussières
(voir figures DE)
Montez la tubulure d’aspiration 18 dans l’enco-
che de la plaque de base 7.
Montez le tuyau d’aspiration 19 (accessoire) sur
la tubulure d’aspiration 18. Raccordez le tuyau
d’aspiration 19 à un aspirateur (accessoire).
Vous trouverez un tableau pour le raccordement
aux différents aspirateurs à la fin des ces ins-
tructions d’utilisation.
Si possible, montez le pare-éclats 20 pour obte-
nir une aspiration optimale.
L’aspirateur doit être approprié au matériau à
travailler.
Pour l’aspiration de poussières particulièrement
nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, uti-
lisez des aspirateurs spécifiques.
Pare-éclats (voir figure F)
Le pare-éclats 20 permet d’éviter que la surface
ne se détache par éclats lors du sciage de bois.
Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour cer-
tains types de lames de scie et pour un angle de
coupe de 0°. Lors d’un sciage avec le pare-
éclats, la plaque de base 7 ne doit pas être ra-
vancée pour un sciage près du bord.
Poussez le pare-éclats 20 dans la plaque de ba-
se 7 en y accédant par le bas.
Patin antidérapant (voir figure G)
La plaque d’assise en plastique 6 de la plaque
de base 7 assure dans la mesure du possible
une protection des surfaces sensibles contre les
rayures. Utilisez le patin antidérapant en acier
21 lorsque vous travaillez le métal.
Pour monter le patin antidérapant en acier 21,
accrochez celui-ci à l’avant de la plaque de base
7, appuyez-le à l’arrière pour le pousser vers le
haut et laissez-le s’encliqueter.
Mise en marche
Modes opératoires
f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil
(p.ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et pour le transporter ou le
stocker, retirez l’accu de l’appareil électro-
portatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on
appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt.
Réglage du mouvement pendulaire
Le mouvement pendulaire réglable sur quatre
positions permet d’adapter parfaitement l’am-
plitude de la lame, l’avance de l’outil de coupe
ainsi que la qualité du travail sur les matériaux à
travailler.
Le levier de sélection 8 permet de sélectionner
l’amplitude du mouvement pendulaire même
durant l’utilisation de l’appareil.
L’amplitude optimale du mouvement pendulaire
pour chaque utilisation peut être déterminée
par des essais pratiques. Les recommandations
suivantes s’appliquent :
Plus le tracé doit être fin et précis, plus l’am-
plitude du mouvement pendulaire doit être
réduite ou, le cas échéant, le mouvement
pendulaire doit être désactivé.
Pour travailler des matériaux fins (par ex. des
tôles), n’utilisez pas de mouvement pendu-
laire.
Pour le travail de matériaux durs (par ex.
l’acier), utilisez le mouvement pendulaire
avec une petite amplitude.
Dans des matériaux tendres et dans les cou-
pes de bois dans le sens des fibres, il est pos-
sible de travailler en appliquant le mouve-
ment pendulaire avec une amplitude
maximale.
sans mouvement pendulaire
petit mouvement pendulaire
mouvement pendulaire moyen
mouvement pendulaire important
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 34 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Français | 35
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
Réglage des angles de coupe biaises
(voir figure H)
La plaque de base 7 peut s’orienter vers la droi-
te ou vers la gauche pour le réglage des angles
de coupe jusqu’à 45° dans le cas de coupes
biaises.
Enlevez la tubulure d’aspiration 18.
Desserrez la vis 22 à l’aide de la clé mâle
pour vis à six pans creux 5 et poussez la pla-
que de base 7 à fond vers l’accu 3.
Pour le réglage des angles de coupes biaises
avec précision, la plaque de base dispose à
gauche et à droite de crans préréglés à 0° et
45°. Basculez la plaque de base 7 suivant
l’échelle de graduation 23 dans la position
souhaitée. D’autres angles de coupes biaises
peuvent être sélectionnés à l’aide d’un rap-
porteur.
Repoussez ensuite la plaque de base 7 à fond
en direction de la lame de scie 11.
Resserrez la vis 22.
La tubulure d’aspiration 18 et le pare-éclats 20
ne peuvent pas être utilisés pour les coupes
d’onglets.
Avancement de la plaque de base
(voir figure H)
Pour un sciage près du bord, il est possible de
reculer la plaque de base 7.
Desserrez la vis 22 à l’aide de la clé mâle
pour vis à six pans creux 5 et poussez la pla-
que de base 7 à fond vers l’accu 3.
Resserrez la vis 22.
Lorsque la plaque de base 7 est déplacée, la bu-
tée parallèle avec la butée pour coupes circulai-
res 25 tout autant que le pare-éclats 20 ne doi-
vent pas être utilisés.
Mise en service
Montage de l’accu
f N’utilisez que des accus à ions lithium d’ori-
gine Bosch dont la tension correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’outil électroportatif. L’utilisation de tout
autre accumulateur peut entraîner des bles-
sures et des risques d’incendie.
Introduisez l’accu chargé 3 par le bas dans le
pied de l’outil électroportatif. Enfoncez complè-
tement l’accu dans le pied jusqu’à ce que le trait
rouge ne soit plus visible et que l’accu soit bien
verrouillé.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif,
désactivez d’abord le verrouillage de mise en
marche se trouvant à côté du symbole en ap-
puyant sur le verrouillage de mise en marche 1.
Appuyez ensuite sur l’interrupteur Marche/Arrêt
2 et maintenez-le appuyé.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 2. Activez le verrouilla-
ge de mise en marche 1 en appuyant sur le ver-
rouillage de mise en marche se trouvant à côté
du symbole .
Note : Pour des raisons de sécurité, il n’est pas
possible de verrouiller l’interrupteur Marche/Ar-
rêt 2, mais celui-ci doit rester constamment ap-
puyé pendant le travail de sciage.
Réglage du variateur de vitesse
La pression plus ou moins importante exercée
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 permet de ré-
gler en continu le nombre de courses de l’outil
électroportatif en marche.
Une légère pression sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 2 entraîne un nombre de course ré-
duit. Plus la pression sur l’interrupteur augmen-
te, plus le nombre de courses est élevé.
Le nombre de courses dépend du matériau à
travailler et des conditions de travail et peut
être déterminé par des essais pratiques.
Il est recommandé de réduire la vitesse quand la
lame de scie est placée au contact de la pièce à
travailler ainsi que pour découper des matières
plastiques ou de l’aluminium.
En cas de travaux assez longs avec une vitesse
réduite, l’outil électroportatif risque de
s’échauffer fortement. Retirez la lame de scie et
faites tourner l’outil électroportatif à sa vitesse
maximale pendant une durée de 3 minutes envi-
ron afin de laisser le moteur se ventiler et refroi-
dir.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 35 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
36 | Français
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
Protection contre surcharge en fonction de la
température
Si vous utilisez l’outil électroportatif conformé-
ment à sa conception, il ne peut pas subir de
surcharge. Lors d’une sollicitation trop élevée
ou lors d’un dépassement de la plage de tempé-
rature d’accumulateur admissible de 070 °C,
la vitesse de rotation est réduite ou bien l’outil
électroportatif s’arrête. Lorsque la vitesse est
réduite, l’outil électroportatif ne tourne de nou-
veau à pleine vitesse qu’après avoir atteint la
température d’accu admissible ou après réduc-
tion de la sollicitation. Lorsque l’outil électro-
portatif s’arrête automatiquement, mettez-le
hors marche, laissez refroidir l’accumulateur et
remettez en marche l’outil électroportatif.
Protection contre une décharge profonde
Grâce à la Protection Electronique des Cellules
« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à
ions lithium est protégé contre une décharge
profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé,
l’outil électroportatif s’arrête grâce à un dispo-
sitif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne
tourne plus.
Instructions d’utilisation
f Pour travailler des petites pièces ou des
pièces minces, utilisez un support stable.
Protège-mains
Le protège-mains 13 raccordé au carter d’engre-
nage empêche tout contact accidentel avec la
lame de scie lors de la manipulation et ne doit
pas être retiré.
Coupes en plongée (voir figure I)
f Le procédé de coupes en plongée ne peut
être appliqué que pour des matériaux ten-
dres tels que le bois, les plaques de plâtre,
etc. !
N’utilisez pour les coupes en plongée que des la-
mes de scie courtes. Les coupes en plongée ne
sont possibles qu’avec un angle de coupe de 0°.
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord
avant de la plaque de base 7 sur la pièce à tra-
vailler sans que la lame de scie 11 ne vienne en
contact avec la pièce, et mettez-le en marche. Si
l’outil électroportatif dispose d’un variateur de
vitesse, sélectionnez la vitesse maximale. Avec
l’outil électroportatif exercez une pression con-
tre la pièce à travailler et plongez lentement la
lame de scie dans la pièce.
Dès que la plaque de base 7 repose de toute sa
surface sur la pièce à travailler, continuez à scier
le long du tracé souhaité.
Butée parallèle avec dispositif pour coupes
circulaires (accessoire)
Coupes en parallèle (voir figure J): Desserrez la
vis de blocage 24 et faites passer la graduation
de la butée parallèle à travers le guidage 10 se
trouvant dans la plaque de base. Réglez l’épais-
seur de coupe souhaitée sur la graduation se
trouvant sur le bord intérieur de la plaque de ba-
se. Serrez la vis de blocage 24.
Coupes circulaires (voir figure K): Placez la vis
de blocage 24 sur l’autre côté de la butée paral-
lèle. Faites passer la graduation de la butée pa-
rallèle à travers le guidage 10 se trouvant dans
la plaque de base. Percez un trou dans la pièce
à travailler au centre de la surface à découper.
Faites passer la tige de centrage 26 à travers
l’ouverture intérieure de la butée parallèle et
dans le trou percé. Réglez le rayon sur la gradua-
tion se trouvant sur le bord intérieur de la pla-
que de base. Serrez la vis de blocage 24.
Liquides de refroidissement/lubrifiant
Lors du sciage de métal, appliquez un lubrifiant
ou un liquide de refroidissement le long du tracé
de coupe.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 36 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
Français | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 W85 | (15.7.10)
Entretien et Service
Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil
(p.ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et pour le transporter ou le
stocker, retirez l’accu de l’appareil électro-
portatif. Il y a risque de blessure lorsqu’on
appuie par mégarde sur l’interrupteur Mar-
che/Arrêt.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation soient toujours
propres afin d’obtenir un travail impeccable
et sûr.
Nettoyez régulièrement le porte-lame. Pour ce
faire, retirez la lame de scie de l’outil électropor-
tatif et donnez de légers coups sur l’outil élec-
troportatif sur une surface plane pour décolma-
ter les poussières.
Un fort encrassement de l’outil électroportatif
risque d’entraver le bon fonctionnement de ce-
lui-ci. Pour cette raison, ne sciez pas les maté-
riaux produisant beaucoup de poussières par
dessous ou dans une position en hauteur.
Graissez de temps en temps le guide-lame à rou-
leau 9 avec une goutte d’huile.
Contrôlez le guide-lame à rouleau 9 régulière-
ment. S’il est usé, il doit être remplacé par une
station de Service Après-Vente pour outillage
Bosch agréée.
Remplacez la plaque d’assise 6 lorsqu’elle est
usée.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci présen-
tait un défaut, la réparation ne doit être confiée
qu’à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electro-
portatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
contact.outillage-electrop[email protected]h.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 37 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
38 | Français
1 609 929 W85 | (15.7.10) Bosch Power Tools
Transport
N’expédiez les accus que si le carter ne présen-
te pas de dommages. Recouvrez les contacts
non protégés et emballez l’accu de manière à ce
qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballa-
ge.
Une obligation de marquage peut être nécessai-
re pour le renvoi d’accus à ions lithium ; respec-
tez les règlementations nationales en vigueur.
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-
soires et emballages, doivent pouvoir suivre
chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les ac-
cus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Conformément à la directive
européenne 2002/96/CE, les
équipements électriques dont on
ne peut plus se servir, et confor-
mément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés
ou défectueux doivent être isolés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir
peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Accus/piles :
Ion lithium :
Respectez les indications don-
nées dans le chapitre
« Transport », page 38.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1257-001.book Page 38 Thursday, July 15, 2010 9:04 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317

Bosch GST 18 V-LI Professional Mode d'emploi

Catégorie
Scies sauteuses sans fil
Taper
Mode d'emploi