HomComfort EWH38 Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

EWH38
EWH58
EWH95
SAFETY INFORMATION AND OPERATIONS MANUAL
Read these instructions completely before beginning installation.
Failure to follow them could cause a heater malfunction resulting in
serious injury and/or property damage.
WARNING: All electric heaters have hot and arcing or sparking parts
inside. Do not use it in areas where gasoline, paint or ammable
liquids are or are stored.
This replace meets the construction and safety standards of H.U.D.
for application in manufactured homes when installed according to
these instructions.
INSTALLER: Leave this manual with the appliance
CONSUMER: Retain this manual for future reference
EWH - 38
EWH - 58
EWH - 95
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
ET GUIDE D’UTILISATION
Veuillez lire les directives en entier avant de procéder à l’installation.
La non-observance des directives peut provoquer un mauvais
fonctionnement de l’appareil de chauffage et entraîner des blessures
graves et des dommages.
AVERTISSEMENT : Tous les appareils de chauffage électrique sont
dotés de pièces chaudes et produisant un arc électrique et des
étincelles. Ne l’utilisez pas dans des zones où se trouvent de l’essence,
de la peinture et d’autres liquides inÀ ammables.
Ce foyer satisfait les normes de fabrication et de sécurité de H.U.D.
relativement à une application dans une maison préfabriquée lorsque
installé conformément à ces directives.
INSTALLATEUR : Laissez ce guide avec l’appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez ce guide à des ¿ ns de référence future.
Safety
Safety ............................................. 2
Listing ............................................. 3
Product Dimensions ....................... 4
Box Contents .................................. 5
Unpacking and testing .................... 5
Locating Fireplace .......................... 6
Installation ...................................... 6
Operation ........................................ 8
Frequently Asked Questions........... 9
Troubleshooting ............................ 10
WARNING: Improper installation,
adjustment, alteration, service
or maintenance can cause injury
or property damage. Refer to
this manual. For assistance or
additional information, consult a
quali ed installer.
CAUTION: Do not expose the
heater to the elements (such as
rain, etc).
Do not place clothing or other
ammable material on or near
rebox. Never place any objects
on the replace.
Carefully supervise young
children when they are in the
room with replace.
Fireplace becomes very hot
when running. Keep children and
adults away from hot surfaces to
avoid burns or clothing ignition.
Fireplace will remain hot for
a time after shutdown. Allow
surfaces to cool before touching
WARNING: RISK OF FIRE!
This re uses incandescent bulbs
ONLY. 40 watt bulbs MAX.
Do not install replace directly
on carpet or similar surface
which may restrict air circulation
beneath unit.
When using electrical heaters, basic
precautions should always be followed
to reduce the risk of re, electrical
shock and injury to persons, including
the following:
1. Read all instructions before using
this heater.
2. Keep combustible materials, such
as furniture, pillows, bedding,
paper, clothing and curtains away
from front of heater. There is a 4.5
ft minimum clearance required.
3. This heater is hot when in use.
To avoid burns, do not let bare
skin touch hot surfaces. The
grill directly in front of heater
outlet becomes hot during heater
operation.
4. Extreme caution is necessary
when any heater is used and
whenever heater is left operating
and unattended.
5. Always unplug heater when it is
not in use.
6. Do not operate any heater
with a damaged cord or plug, if
heater malfunctions, or has been
dropped or damaged in any way.
7. Do not use your heater outdoors.
8. This heater is not intended for
use in bathrooms, laundry areas,
or similar indoor locations. Never
locate heater where it could fall
into a sink, bathtub, or any body
of water
Table of Contents
Sécurité
Sécurité ............................................. 2
Homologations................................... 3
Dimensions du produit ....................... 4
Contenu de la boîte ........................... 5
Déballage et test................................ 5
Localisation du foyer.......................... 6
Installation ......................................... 6
Utilisation ........................................... 8
Foire aux questions ........................... 9
Dépannage ...................................... 10
AVERTISSEMENT : Une installation,
un ajustement, une modi¿ cation, une
réparation et un entretien inappropriés
peuvent entraîner des blessures et
des dommages. Consultez ce guide.
Pour obtenir de l’assistance ou des
renseignements supplémentaires,
consultez un installateur compétent.
MISE EN GARDE : N’exposez
pas l’appareil de chauffage
aux éléments (tel que la pluie, etc.).
Ne placez de vêtements ou d’autres
articles en matériaux inÀ ammables
sur ou près du foyer. Ne placez jamais
d’objets sur le foyer.
Surveillez attentivement les jeunes
enfants lorsqu’ils se trouvent dans
la même pièce que le foyer.
Lorsqu’il est en marche, le foyer
devient très chaud. Gardez les enfants
et les adultes loin des surfaces
chaudes a¿ n d’éviter toute brûlure ou
inÀ ammation de vêtements. Le foyer
reste chaud pendant un certain temps
après son arrêt. Laissez les surfaces
refroidir avant de les toucher.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE!
Ce foyer utilise UNIQUEMENT
des ampoules incandescentes.
Ampoules de 40 W au MAXIMUM.
N’installez pas le foyer directement
sur du tapis ou sur une autre surface
similaire qui peut limiter la circulation
de l’air sous l’appareil.
Lors de l’utilisation d’appareils de
chauffage électrique, des précautions de
base doivent être suivies a¿ n de réduire
les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessure à des personnes incluant
les précautions suivantes :
1. Lisez toute les directives avant d’utiliser
l’appareil de chauffage.
2. Gardez éloigné de l’appareil de
chauffage tout article fait de matériaux
combustibles tels que meubles,
oreillers, articles de literie, papier,
vêtements et rideaux. Un espace libre
de 1,37 m (4,5 pi) est requis.
3. Lorsqu’il est en marche, cet appareil de
chauffage est chaud. Pour éviter toute
brûlure, évitez que votre peau ne touche
directement les surfaces chaudes.
La grille située directement à l’avant de
l’appareil de chauffage devient chaude
pendant le fonctionnement.
4. Une très grande prudence est requise
lorsque l’appareil de chauffage est
utilisé et en tout temps qu’il est laissé
en marche sans surveillance.
5. Débranchez toujours l’appareil de
chauffage lorsque vous ne l’utilisez pas.
6. Ne faites pas fonctionner un appareil de
chauffage dont le cordon ou la ¿ che est
endommagé, si l’appareil ne fonctionne
pas normalement, s’il a été échappé ou
s’il est autrement endommagé.
7. N’utilisez jamais cet appareil de
chauffage à l’extérieur.
8. Cet appareil de chauffage n’est pas
conçu pour une utilisation dans les
salles de bain et de lavage et autres
emplacements similaires à l’intérieur.
Ne placez jamais un appareil de
chauffage à un endroit d’où il pourrait
tomber dans un évier, un bain ou tout
autre article contenant de l’eau.
Table des matières
Safety
1. Do not run cord under carpeting.
Do not cover cord with throw
rugs or runners. Arrange cord
away from traf c area and where
it will not be tripped over.
2. To disconnect heater, turn
controls to OFF before removing
plug from outlet.
3. Do not insert or allow foreign
objects to enter any ventilation
or exhaust opening, as this may
cause an electric shock or re or
damage the heater.
4. To prevent possible re, do
not block air inlets or outlets
in any manner. Do not use on
soft surfaces, like a bed, where
openings may become blocked.
5. Always use properly grounded
fused and polarized outlets.
6. A heater has hot and arcing or
sparking parts inside. Do not use
it in areas where gasoline, paint
or ammable liquids or vapors
are used or stored.
7. Use this heater only as described
in this manual. Any other types
of use not recommended by the
manufacturer may cause re,
electric shock or injury to person.
8. Avoid the use of an extension
cord because the extension cord
may overheat and cause a risk
of re. If an extension cord must
be used, the cord should be a
minimum of 14 gauge and rated
no less than 1875 Watts.
9. Always use ground fault
protection where required by
electrical codes.
10. Always disconnect power
before performing any cleaning,
maintenance or relocation of
heater.
11. To prevent a possible re, do not
burn wood or other materials in
this heater.
12. To prevent electric shock or re,
always use a certi ed electrician
should new circuits or outlets be
required.
13. When transporting or storing
heater, keep in a dry place.
14. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Listing Approvals
This heater has been tested in accordance with and conforms to UL 2021 for
Fixed and Location Dedicated Electric Room Heaters and is certi ed CSA
22.2 No.46.
EWH95 EWH58 EWH38
Voltage AC 120V/60Hz AC 120V/60Hz AC 120V/60Hz
Amperage 12.1 A 12.1 A 12.1 A
Wattage 1500 W 1500 W 1500 W
Heater 750-1500 W 750-1500 W 750-1500 W
No Heater 365 W 205 W 125 W
Lamps 9 each x 40 W 5 each x 40W 3 each x 40 W
Rotor motor 4W CCW 0.83 rpm 4W CCW 0.83 rpm 4W CCW 0.83 rpm
Shipping Size 98” x 30” x 8” 61” x 29.5” x 8” 41” x 29.5” x 8”
Weight 176 lbs 96 lbs 72 lbs
Sécurité
1. Ne faites pas passer le cordon sous
un tapis. Ne recouvrez pas le cordon
à l’aide d’une carpette ou d’un
coulisseau. Placez le cordon loin des
zones de circulation et à un endroit
sans danger de trébuchement.
2. Pour débrancher l’appareil de
chauffage, placez les commandes
à la position d’arrêt (Off) avant de
retirer la ¿ che de la prise électrique.
3. N’insérez pas d’objets étrangers
dans les ouvertures d’aération
ou d’échappement puisque
cela peut entraîner un risque de
choc électrique, d’incendie et de
dommages à l’appareil de chauffage.
4. Pour éviter tout risque d’incendie, ne
bloquez pas les entrées et les sorties
d’air. N’utilisez pas l’appareil sur des
surfaces douces comme un lit, où les
ouvertures peuvent se bloquer.
5. Utilisez toujours des prises
électriques correctement polarisées,
mises à la terre et protégées
par fusibles.
6. Un appareil de chauffage est doté
de pièces chaudes et produisant un
arc électrique et des étincelles. Ne
l’utilisez pas dans des zones où se
trouvent de l’essence, de la peinture,
d’autres liquides inÀ ammables et
des vapeurs.
7. Utilisez cet appareil de chauffage
uniquement tel que décrit dans ce
guide. Le fabricant ne recommande
pas tout autre type d’utilisation car
cela peut entraîner un incendie,
un choc électrique ou des blessures.
8. Évitez d’utiliser une rallonge car
elle peut surchauffer et entraîner
un risque d’incendie. Si une rallonge
doit être utilisée, elle doit être de
calibre 14 au minimum et convenir à
une puissance d’au moins 1 875 W.
9. Utilisez toujours une protection
contre les défauts de terre
aux endroits requis par les
codes électriques.
10. Débranchez toujours l’alimentation
avant d’effectuer tout nettoyage,
entretien ou déplacement de
l’appareil de chauffage.
11. Pour éviter tout risque d’incendie,
ne faites pas brûler de bois ou
d’autres matériaux dans cet appareil
de chauffage.
12. Pour éviter tout risque de choc
électrique ou d’incendie, utilisez
les services d’un électricien
compétent si de nouvelles prises
ou de nouveaux circuits sont requis.
13. Lors du transport ou de l’entreposage
de l’appareil de chauffage, gardez-le
dans un endroit sec.
14. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Homologations
Cet appareil de chauffage a été testé et s’est révélé conforme à la norme
UL 2021 relative aux appareils de chauffage électrique installés de façon
permanente et est certi¿ é en vertu de la norme UL 2021.
EWH-95 EWH-58 EWH-38
Tension C.A. 120 V/ 60 Hz C.A. 120 V/ 60 Hz C.A. 120 V/ 60 Hz
Intensité 12,1 A 12,1 A 12,1 A
Puissance 1 500 W 1 500 W 1 500 W
Chauffage 750 à 1 500 W 750 à 1 500 W 750 à 1 500 W
Sans chauffage 365 W 205 W 125 W
Lampes 9 chaque x 40 W 5 chaque x 40 W 3 chaque x 40 W
Moteur du rotor 4 W, anti-horaire,
0,83 tr/min
4 W, anti-horaire,
0,83 tr/min
4 W, anti-horaire,
0,83 tr/min
Dimensions
à l’expédition
249 X 76 x 20 cm
(98 x 30 x 8 po)
155 X 75 x 20 cm
(61 x 29.5 x 8 po)
104 x 75 x 20 cm
(41 x 29.5 x 8 po)
Poids 80 kg (176 lb) 43 kg (96 lbs) 32 kg (72 lbs)
Product Dimensions
Dimensions du produit
Box Contents
(1) Mounting Bracket
(2) For EWH95
(1) Fire Unit
(1) Glass Face
(1) Remote
(1) Fastener Package
(2) for EWH95
Unpacking and Testing
Carefully remove unit from box. Prior
to permanently installing unit, test to
make sure unit operates properly. To
do this, plug unit’s power supply cord
into a conveniently located 120-volt
grounded outlet.
WARNING: Do not operate the
unit if it is damaged or has mal-
functioned. If you suspect the
unit is damaged, return the unit
to an authorized service facility
for examination, electrical or
mechanical adjustment or re-
pair.
CAUTION: The unit’s power supply
cord must be connected to a properly
grounded and protected 120-volt
outlet. Always use ground fault
protection where required by the
electrical code.
Contenu de la boîte
(1) Support de montage
(2) pour EWH-95
(1) Unité de combustion
(1) Vitre
(1) Télécommande
(1) Quincaillerie de montage
(2) pour EWH-95
Déballage et test
Retirez soigneusement l’appareil de la
boîte. Avant d’installer l’appareil de façon
permanente, effectuez un test pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement.
Pour ce faire, branchez le cordon
d’alimentation dans une prise de 120 V
mise à la terre située de façon pratique.
AVERTISSEMENT : Ne faites
pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé ou s’il ne fonctionne
pas correctement. Si vous
soupçonnez que l’appareil est
endommagé, retournez l’appareil
au centre de service autorisé
à des ¿ ns de véri¿ cations ou
d’ajustements et de réparations
électriques ou mécaniques.
MISE EN GARDE : Le cordon
d’alimentation de l’appareil doit être
branché dans une prise de 120 V
correctement mise à la terre et protégée.
Utilisez toujours une protection contre les
défauts de terre aux endroits requis par
le code électrique.
Locating Fireplace
CAUTION: Do not expose
the heater to the elements
(such as rain, etc.)
CAUTION: Wear gloves and safety glasses
for protection during installation and
maintenance
This electric replace can only be installed on a wall.
Installation
WARNING - RISK OF FIRE!
The power cord must not be
pinched or against a sharp edge.
Secure cord to avoid tripping or
snagging to reduce the risk of
re, electric shock or personal
injury.
Do not run cord under carpeting.
Do not cover cord with throw
rugs, runners or the like. Arrange
cord away from traf c areas and
where it will not be tripped over
WARNING: If the information in
these instructions is not followed
exactly, a re or explosion may
result causing property damage,
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or
other ammable vapors in the
vicinity of this or any other heater.
WARNING - RISK OF FIRE!
To prevent a possible re, do
not block air intake or exhaust in
any manner. Do not use on soft
surfaces where openings may
become blocked.
WARNING - RISK OF FIRE!
Do not blow or place insulation
against the rebox.
Installing replace
Select a suitable location that is not
susceptible to moisture and is a safe
distance from drapes, furniture and
high traf c areas. If needed, a quali ed
electrician should be used to add an
dedicated 15A electrical outlet per
local building codes.
Note: Follow all national and local
electrical codes. This replace should
be wall-hung.
Localisation du foyer
MISE EN GARDE :
N’exposez pas l’appareil
de chauffage aux éléments
(tel que la pluie, etc.).
MISE EN GARDE : Portez des gants
et des lunettes de sécurité pour vous protéger
lors de l’installation et de l’entretien.
Ce foyer électrique ne peut être installé que sur un mur.
Installation
AVERTISSEMENT -
RISQUE D’INCENDIE!
Le cordon ne doit pas être coincé
ou être en contact avec un rebord
coupant. Placez le cordon de
sorte à éviter tout trébuchement
ou accrochage a¿ n de réduire le
risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures.
Ne faites pas passer le cordon
sous un tapis. Ne recouvrez pas
le cordon à l’aide de carpette, d’un
coulisseau ou d’un autre article
similaire. Placez le cordon loin des
zones de circulation et à un endroit
sans danger de trébuchement.
AVERTISSEMENT : Si les
renseignements contenus dans ces
directives ne sont pas suivies de
façon précise, un incendie ou une
explosion peut en résulter et causer
des dommages, des blessures
et même la mort.
N’entreposez pas et n’utilisez pas
de l’essence ou d’autres sources
de vapeurs inÀ ammables dans
les zones avoisinantes de ce foyer
ou de tout autre appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT -
RISQUE D’INCENDIE!
Pour éviter tout risque d’incendie,
ne bloquez pas les entrées et les
sorties d’air. N’utilisez pas l’appareil
sur des surfaces douces où les
ouvertures peuvent se bloquer.
AVERTISSEMENT -
RISQUE D’INCENDIE!
Ne soufÀ ez pas et n’installez pas
d’isolant sur le foyer.
Installation du foyer
Choisissez un endroit convenable qui
n’est pas sujet à de l’humidité et à
une distance sécuritaire de rideaux,
de meubles et de zones de circulation
intense. Au besoin, les services d’un
électricien compétent doivent être
retenus pour ajouter une prise électrique
de 15 A dédiée conformément aux codes
locaux du bâtiment.
Remarque : Conformez-vous à tous les
codes électriques nationaux et locaux.
Ce foyer doit être installé sur un mur.
Wall-hung Installation:
1. Hang the mounting bracket
with the washer head screws
and wall anchors that are
included. Wall anchors
should be used at the highest
outside corners. Be certain
that at least two screws are
driven in to solid backing.
2. Hang the fire unit of the
replace on the mounting
bracket.
3. Hang the glass from the re unit
of the electric replace. Make
certain that the hooks from the
glass are secured on all 4 studs
from the re unit and that they
are locked when nished.
Installation au mur :
1. Installez le support de
montage à l’aide des vis
avec tête à rondelle et les
ancrages muraux fournis.
Les ancrages muraux doivent
être utilisés dans les coins
extérieurs les plus élevés.
Assurez-vous qu’au moins
deux vis sont vissées dans
une surface solide.
2. Suspendez l’unité de
combustion du foyer sur le
support de montage.
3. Suspendez la vitre de l’unité de
combustion du foyer électrique.
Assurez-vous que les crochets de
la vitre sont solidement installés
sur les quatre montants du foyer
et qu’ils sont verrouillés en place
à la ¿ n de l’installation.
Operation
The main power switch is located on the right side of the unit. To turn on
the replace, toggle the main power switch ON. There are also (4) buttons
and (4) LED lights
The status light above shows that the power
is ON and the heater is OFF. The backlight
(lightbulb symbol) LED is always ON.
Press the POWER
button to turn the
electric fireplace ON.
When the replace is
on, it will be indicated
by (1) illuminated red
LED.
To turn the heat on low
press the LOW button.
To turn the heat on high
press the HIGH button.
The dimmer button is
used to decrease the
brightness of the ame
and embers. Press the
dimmer button once
and you will hear a beep
and the brightness will
decrease by a singe
brightness setting.
There are 15 preset
brightness settings.
When the fireplace
ceases to beep after
the dimmer button is
pressed, it is on its
darkest brightness
setting.
The status light above shows that the power is
ON and the heater is on LOW. To turn the heat
OFF from this setting, press LOW again
The status light above shows that the power is
ON and the heater is on HIGH, to turn the heat
OFF from this setting hit the HIGH button once.
more
Utilisation
L’interrupteur d’alimentation principale est situé du côté droit de l’appareil. Pour
mettre le foyer en marche, placez l’interrupteur principal à la position de marche
(On). On y retrouve aussi 4 boutons et 4 voyant à DEL.
Le voyant d’état ci-dessus indique que l’appareil
est en marche et que le chauffage est éteint.
La DEL de rétroéclairage (symbole de l’ampoule)
est toujours en marche.
Appuyez sur le bouton
de marche/arrêt pour
mettre le foyer électrique
en marche. Lorsque le
foyer est en marche, cela
est indiqué par 1 voyant
à DEL rouge allumé.
Pour appliquer un peu
de chaleur, appuyez sur
le bouton BAS.
Pour appliquer beaucoup
de chaleur, appuyez sur
le bouton Élevé.
Le bouton du gradateur
sert à diminuer la
luminosité des À ammes
et de la braise. Lorsque
vous appuyez une
fois sur le bouton
du gradateur, vous
entendez un son et la
luminosité diminue d’un
niveau. 15 niveaux de
luminosité préréglés sont
disponibles. Lorsque le
foyer cesse d’émettre un
son après que vous ayez
appuyé sur le bouton du
gradateur, cela signi¿ e
qu’il est à son plus bas
niveau de luminosité.
Le voyant d’état ci-dessus indique que l’appareil est
en marche et que le chauffage est au niveau bas.
Pour arrêter le chauffage à partir de ce réglage,
appuyez de nouveau sur le bouton Bas.
Le voyant d’état ci-dessus indique que l’appareil est
en marche et que le chauffage est au niveau élevé.
Pour arrêter le chauffage à partir de ce réglage,
appuyez sur le bouton Élevé une fois de plus.
GRADATEUR
MARCHE
ARRÊT
BAS ÉLEVÉ
Frequently Asked Questions
Q. How do you program the remote control?
A. The remote comes preprogrammed. No programming is necessary.
Q. What distance can the remote be used from the replace?
A. Maximum range for the remote control is within 25ft.
Q. Can you turn on the replace via the button on the replace and off via the
remote (or vise versa)?
A. Yes.
Q. Can the replace be installed outside?
A. No.
Q. Does the replace need to be on a dedicated circuit?
A. Yes, the replace does need to be on a dedicated 15A circuit.
Q. How often do the batteries in the remote need to be replaced?
A. Annually, or more frequently depending on use.
Q. Is there a remote receiver in the replace that requires batteries?
A. No, only the actual remote requires batteries. The rest of the
replace runs entirely off of the main power supply.
Q. How often do the bulbs need to be replaced in the re unit?
A. Annually, or more frequently depending on use.
Q. Can the bulbs be replaced with uorescent bulbs?
A. No. Use incandescent bulbs ONLY that are a maximum of 40 W
Foire aux questions
Q. Comment programme-t-on la télécommande?
R. La télécommande est déjà programmée. Aucune programmation
n’est requise.
Q. À quelle distance du foyer la télécommande peut-elle être utilisée?
R. La portée maximale de la télécommande est à l’intérieur de 7,6 m (25 pi).
Q. Peux-t-on mettre le foyer en marche à partir du bouton situé sur le foyer et
en arrêt à l’aide du bouton de la télécommande (et vice versa)?
R. Oui.
Q. Le foyer peux-t-il être installé à l’extérieur?
R. Non.
Q. Le foyer doit-être relié à un circuit dédié?
R. Oui, le foyer doit être relié à un circuit dédié de 15 A.
Q. À quelle fréquence les piles de la télécommande doivent-elles
être remplacées?
R. Tous les ans, ou plus fréquemment selon l’usage.
Q. Y a-t-il un récepteur à distance dans le foyer dont les piles doivent
être remplacées?
R. Non, seule la télécommande nécessite des piles. Le reste du foyer
fonctionne entièrement à partir de l’alimentation principale.
Q. À quelle fréquence les ampoules du foyer doivent-elles être remplacées?
R. Tous les ans, ou plus fréquemment selon l’usage.
Q. Les ampoules peuvent-elles être remplacées par des ampoules
À uorescentes?
R. Non. Utilisez UNIQUEMENT des ampoules incandescentes de 40 W
au maximum.
Troubleshooting
The appliance turned
off and will not turn ON
Appliance has
overheated and safety
device has caused the
thermal switch to open
------------------------------
Circuit breaker has
tripped in homes fuse
box
Unplug the appliance,
allow appliance to cool
for 15 minutes; plug
appliance back in
------------------------------
Reset circuit breaker
SYMPTOM PROBLEM TEST SOLUTION
Appliance will not
come on when switch
is ipped to ON
Appliance is not
plugged into an
electrical outlet or
GFCI is tripped
------------------------------
Appliance has
overheated and safety
device has caused
the thermal switch to
disconnect
Check plug and plug it
in if necessary; reset
GFCI
------------------------------
Unplug the appliance,
allow appliance to cool
for 15 minutes, then
plug it back in
Remote control does
not work.
Low batteries. Replace batteries in
remote control.
Fire picture appears
dim
Bulbs have become
dim or blown
Replace the bulbs in
the re with a 40 watt
with candelabra style
incandescent bulb
Dépannage
L’appareil est éteint
et il ne se met pas
en marche.
L’appareil a surchauffé
et un dispositif
de sécurité a causé
l’ouverture du
thermocontact.
------------------------------
Le fusible s’est
déclenché dans
la boîte de fusibles
de la maison.
Débranchez l’appareil,
laissez l’appareil
refroidir pendant
15 minutes; rebranchez
l’appareil.
------------------------------
Réinitialisez le fusible.
SYMPTÔME PROBLÈME TEST / SOLUTION
L’appareil ne se
met pas en marche
lorsqu’on place
l’interrupteur en position
de marche.
L’appareil n’est pas
branché dans une
prise électrique ou le
disjoncteur de fuite de
terre s’est déclenché.
------------------------------
L’appareil a surchauffé
et un dispositif
de sécurité a causé
la déconnexion
du thermocontact.
Véri¿ ez la ¿ che
et branchez-la au
besoin, réinitialisez
le disjoncteur de fuite
de terre.
------------------------------
Débranchez l’appareil,
laissez l’appareil
refroidir pendant
15 minutes; rebranchez
la ¿ che.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Piles faibles. Remplacez les piles
de la télécommande.
L’image du feu
semble pâle.
La luminosité des
ampoules est faible
ou les ampoules
sont brûlées.
Remplacez les
ampoules du foyer
par des ampoules
incandescentes de style
candélabre de 40 W.
Wiring Diagram
Li m i t S wi tc h
t
ON/OFF DIMMER LOW HIGH
Control Panel
Control Board
Lamps
Remote Type
Coupling
CN2
J5
LAMP SWING FAN 1000W 1000W
AC-L1
AC-L2
AC-L
COM AC-IN
POWER 1000W
Ground
COM
750W
750W
FANMTR
EWH95 EWH58 EWH38
Diagramme de câblage
Interrupteur
GH¿QGHFRXUVH
t
MARCHE/ GRADA-
BAS ÉLEVÉ
ARRÊT TEUR
Panneau de commande
Tableau de commande
Lampes
Raccordement de
type à distance
CN2
J5
LAMPE BASCU- VENTILA- 1 000 W 1 000 W
LEUR TEUR
CA-L1
CA-L2
CA-L
COM Entrée C.A.
ALIMENTATION
1 000 W
Mise à la terre
COM
750 W
750 W
FANMTR
EWH-95 EWH-58 EWH-38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HomComfort EWH38 Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues