Briggs & Stratton 074002 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model / Modèle / Modelo
074002
Operator’s Manual
Manuel de l'utilisateur
Manual del Operario
Questions? Help is just a moment away!
Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller
loin pour trouver de l'aide!
¿Preguntas? ¡La ayuda está a su alcance!
Call: Helpline
Appelez: Ligne d'assistance
Llame: Línea Directa
1-800-743-4115 M-F 8-5 CT
web: www.briggsandstratton.com
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON,WISCONSIN, U.S.A.
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
WARNING
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
le manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Antes de utilizar el producto, lea este
manual y siga todas las Reglas de
Seguridad e Instrucciones de Uso.
ADVERTENCIA
Manual No. 198854GS
Revision - (05/23/2006)
28
DESCRIPTION/RÈGLES DE SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-31
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Fonctions et commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-38
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-46
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Renseignements sur les émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Garantie du dispositif antipollution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Anglais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27
Espagnol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-80
DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT
Ce manuel renferme des renseignements sur le fonctionnement et la
maintenance d’un compresseur d’air à un étage qui produit
11,0 pi3/min à 40 lb/po2 (2,8 bars) et 9,0 pi3/min à 90 lb/po2
(6,2 bars) en utilisant un moteur à combustion interne de 6,5 HP.
Ce système de haute qualité est doté d’une pompe à entraînement
par courroie lubrifiée à l’huile avec un manchon de fonte, une
soupape de démarrage facile et deux sorties d’air.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans
ce manuel soient exacts et à jour.Toutefois, nous nous réservons le
droit de changer, de modifier ou d’améliorer le produit et ce
document en tout temps, et ce, sans préavis.
Le dispositif antipollution de ce compresseur d’air répond aux
normes établies par la Environmental Protection Agency et le
California Air Resources Board.
Énoncé d’utilisation
Ce compresseur d’air a été fabriqué pour fournir un volume adéquat
d’air compressé pour assurer le fonctionnement d’une variété de
petits outils pneumatiques (rectifieurs à main, marteaux cloueur, clés
à rochet ou marteaux agrafeur) des dispositifs de pulvérisation et de
soufflerie requérant moins de 9,0 pi3/min de débit d’air pour
fonctionner. Faites fonctionner ce compresseur uniquement à une
plage de température ambiante de 32° à 95°F (0° à + 35°C). Faites
fonctionner ce compresseur uniquement sur une surface de niveau
afin d’éviter tout problème de lubrification. Ce compresseur est
conçu pour fonctionner à un maximum de 70 % de charge par heure
à pleine capacité.
Ce compresseur d’air n’est pas conçu pour être utilisé dans de
l’équipement mobile ou les applications marines.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Voici le symbole utilisé pour les avertissements de
sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des dangers
possibles de blessure. Respectez tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des
blessures ou des décès.
Le symbole d’avertissement de sécurité ( ) est utilisé avec un mot
signal (DANGER,AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE), une image
et/ou un message de sécurité vous avertissant des risques. Le mot
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, causera la mort
ou des blessures graves. Le mot AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures
graves. Le terme MISE EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Le terme
MISE EN GARDE, utilisé sans pictogramme de sécurité ( ), indique
une situation qui pourrait causer des dommages à l’équipement.
Suivez les directives des messages de sécurité pour éviter ou réduire
les risques de blessures ou de décès.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Faites fonctionner ce compresseur d’air UNIQUEMENT à l’extérieur.
Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un
espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une
autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le compresseur d’air à l’intérieur d’un bâtiment,
dans un espace restreint ou d’un lieu clos, dans des garages ou d’autres
emplacements similaires, même si les fenêtres et les portes sont ouvertes.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie
comme causant des cancers et des malformations
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
AVERTISSEMENT
29
RÈGLES DE SÉCURITÉ
IncendieExplosion
Air comprimé
Inhalation
Lourd
Surface
chaude
Choc électrique
Objets volants
Injection
pneumatique
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le manuel de l’utilisateur et suivre
toutes les directives relatives à la sécurité et à l’utilisation énumérées.
Laissez ce manuel à la disposition des autres utilisateurs de cet
équipement.
L’omission de lire et de suivre les directives de ce
manuel pourrait entraîner la mort, des blessures
corporelles et / ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
VIDANGEZ LE RÉSERVOIR à chaque 4 heures d’utilisation ou
quotidiennement, en ouvrant le ou les robinets de vidange et en inclinant
le compresseur pour évacuer l’eau accumulée.
NE modifiez PAS ou ne réparez pas le réservoir, d’aucune façon.
Ne réglez PAS la pression à un niveau supérieur aux valeurs nominales
maximum des outils pneumatiques ou des accessoires de gonflement.
NE modifiez PAS ou n’enlevez pas la soupape de sûreté ASME.Vérifiez la
soupape de sûreté ASME en tirant sur l’anneau avant chaque utilisation.
La soupape de sûreté ASME a été réglée à une valeur nominale
maximum de protection.
La corrosion non visible à l’intérieur du réservoir peut
causer une violente explosion et entraîner des blessures
graves et / ou des dommages à la propriété.
Excéder la pression nominale des outils pneumatiques
ou accessoires de gonflement pourrait entraîner des
blessures corporelles et / ou des dommages matériels.
L’altération ou l’enlèvement de la soupape de sûreté
ASME peut causer une explosion et entraîner des
blessures graves ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
NE pulvérisez PAS de liquides inflammables ou de combustibles alors
que vous fumez, près d’étincelles, de flammes nues, de veilleuses, de
toutes sources d’allumage ou dans des espaces restreints.
Pulvérisez dans un espace ouvert et bien ventilé à au moins 20 pieds
(6,1 m) du compresseur ou d’autres sources d’allumage.
La vaporisation de liquides inflammables ou de
combustibles peut causer un incendie ou une explosion.
Le compresseur produit des étincelles lors de son
fonctionnement qui peuvent enflammer des vapeurs
inflammables ou de combustibles.
AVERTISSEMENT
Recul
Pièces mobiles
Symboles de risque et leur signification
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 152,40 cm (5 pi) tout autour du
compresseur d’air, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état de fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. La
température du silencieux et des surfaces
environnantes peut atteindre et dépasser 65°C (150°F).
Un contact avec ces surfaces peut causer des brûlures
graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au réservoir
d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Lisez les
instructions
RÈGLES DE SÉCURITÉ
30
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
Les pièces chaudes et les gaz d’échappement peuvent
dépasser 65,5°C (150° F) et peuvent entraîner des
brûlures.
AVERTISSEMENT
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
NE tentez PAS de réparer un boyau d’air.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de vidange
peut causer des lésions aux tissus de la peau exposée et
peut projeter des objets entraînant des blessures graves
et / ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.
Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour
votre application.
Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous
assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de
vapeurs nocives.
L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et
peut causer de graves blessures.
Certains produits de peinture ou solvants peuvent être
nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent
provoquer des nausées, un évanouissement ou un
empoisonnement.
AVERTISSEMENT
N’ utilisez PAS le compresseur sans les couvercles protecteurs ou si les
gardes sont manquants ou endommagés.
Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à l’intérieur
de l’unité ou des boyaux lorsqu’elle fonctionne.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires qui
pourraient se prendre dans des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent happer
des mains, des cheveux, des vêtements ou des accessoires.
AVERTISSEMENT
NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord ouvert la
soupape de démarrage pour libérer la pression.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter un
effet de recul.
Une rétroaction rapide de la corde du démarreur (effet
de recul) tirera votre main et votre bras vers le moteur
plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
AVERTISSEMENT
Faites fonctionner ce compresseur d’air UNIQUEMENT à l’extérieur.
Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un
espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une
autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le compresseur d’air à l’intérieur d’un
bâtiment, dans un espace restreint ou d’un lieu clos, dans des garages ou
d’autres emplacements similaires, même si les fenêtres et les portes sont
ouvertes.
Le fonctionnement du compresseur d’air dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et mortel.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
AVERTISSEMENT
RÈGLES DE SÉCURITÉ
31
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air
pour la première fois et après le remplacement de la soupape de
retenue ou de la pompe complète du compresseur.
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si les
procédures de rodage ne sont pas suivies à la lettre.
MISE EN GARDE
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés
par le non-respect de cette directive.
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si l’unité
fonctionne alors que le niveau d’huile est insuffisant.Vérifiez le
niveau d’huile quotidiennement ou à chaque utilisation.
MISE EN GARDE
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE
COMPRESSEUR D’AIR
Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où
il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée.
Une étincelle involontaire peut causer un incendie ou
un choc électrique.
AVERTISSEMENT
LORS DE L’AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
Éteignez le compresseur d’air et laissez-le refroidir pendant au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez lentement le
bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez le réservoir d’essence à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace pour l’expansion
de l’essence.
Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de
la chaleur et des autres sources d’allumage.
N’allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
LORS DU DÉMARRAGE DE L’ÉQUIPEMENT
Assurez-vous que la bougie d’allumage, le silencieux, le bouchon à
essence et le filtre à air sont en place.
NE DÉMARREZ PAS le moteur lorsque la bougie d’allumage est enlevée.
Si du carburant est renversé, attendez qu’il s’évapore avant de démarrer
le moteur.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
NE pulvérisez PAS des liquides inflammables comme de l’essence ou du
mazout.
Ce compresseur d’air n’est pas conçu pour être utilisé dans de
l’équipement mobile ou les applications marines.
NE penchez PAS le moteur ou l’équipement à un angle où l’essence peut
se déverser.
Fixez le compresseur d’air dans une position stable, tout spécialement
lors du transport.
N’ arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la position
CHOKE.
LORS DU TRANSPORT OU DE LA RÉPARATION DE
L’ÉQUIPEMENT
Le réservoir d’essence doit être VIDE ou le robinet d’arrêt d’essence
doit être à la position fermée OFF pendant le transport ou la
réparation.
Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
LORS DE L’ENTREPOSAGE DE L’ESSENCE OU DE
L’ÉQUIPEMENT AVEC DE L’ESSENCE DANS LE RÉSERVOIR
Entreposez loin des fournaises, poêle, chauffe-eau, sécheuses ou autres
électroménagers munis d’une veilleuse ou d’une source d’allumage, car
ils pourraient allumer les vapeurs d’essence.
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
NE modifiez PAS le compresseur d’air, d’aucune façon.
NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou
entretenir le compresseur d’air.
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées peuvent
causer des blessures ou endommager le compresseur d’air.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante.
MISE EN GARDE
La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire.
Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l’eau.
Évitez les contacts prolongés ou répétés entre la peau et la
vieille huile à moteur.
MISE EN GARDE
32
ASSEMBLAGE
Contenu de la boîte
Compresseur d’air
Manuel d’utilisation
Couvercle de l’orifice de remplissage d’huile pour pompe
Si une pièce est manquante, veuillez joindre le service de dépannage
du compresseur d’air au numéro sans frais 1-800-743-4115.
Votre compresseur d’air est prêt pour l’utilisation après:
le niveau d'huile de la pompe et du moteur est vérifié
le bouchon reniflard de la pompe à l'huile est installé
avoir complété la procédure de rodage
Le pneu est adéquatement gonflé à 36 lb/po2 (2.5 bars).
Déballage
1. Coupez les deux courroies de la boîte de carton et jetez.
2. Retirez la boîte de carton de l’unité.
3. Coupez les deux courroies du compresseur et jetez.
4. Roulez le compresseur hors de la palette d’expédition.
Accessoires également recommandés:
Lunettes de sécurité (lunettes de sécurité avec protection
latérale approuvées ANSI Z87.1)
Boyau d’air – 25 pieds (7,5 m) 3/8 po de diamètre
Raccords à connexion rapide – Utiliser les raccords à connexion
rapide de type I/M qui se raccordent à un filetage NPT de
¼po.
Protecteurs des oreilles (ANSI S3.19-1974) dans les
environnements bruyants
Respirateur (approuvés NIOSH) dans les environnements
poussiéreux
Vérifiez le niveau d'huile du moteur et de la
pompe
MISE EN GARDE!Toute tentative de démarrer le compresseur
sans qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée risque d'entraîner
une défaillance de moteur et/ou de la pompe.
1. Placez le compresseur sur une surface plane et de niveau.
2. Consultez la section "VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE DU
MOTEUR" à la page 42 pour la vérification du niveau d’huile.
3. Consultez la section "VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE DE LA
POMPE" à la page 43 pour la vérification du niveau d’huile de la
pompe.
Ajout de l’essence
REMARQUE: Le fonctionnement avec de l’essence est certifié avec
ce moteur. Dispositif antipollution de l’échappement: EM
(Modifications de moteur).
1. Utilisez de l’essence SANS PLOMB ordinaire propre et fraîche
avec un indice d’octane d’au moins 85 . N’utilisez PAS de
carburant qui contient du Méthanol. NE mélangez PAS avec de
l’huile avec l’essence.
2. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d’essence,
enlevez le bouchon à essence.
ASSEMBLAGE
LORS DE L’AJOUT D’ESSENCE
Éteignez le compresseur d’air et laissez-le refroidir pendant au moins
2 minutes avant de retirer le bouchon à essence. Dévissez lentement le
bouchon pour libérer la pression dans le réservoir.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur.
NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez de l’espace pour l’expansion
de l’essence.
Gardez l’essence loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de
la chaleur et des autres sources d’allumage.
N’allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS.
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
3. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir d’essence.
Remplissez jusqu’à la marque de niveau de carburant (Voir la
Figure 23). Faites attention pour ne pas trop remplir le réservoir.
4. Remettez le bouchon à essence et attendez que l’essence
déversée s’évapore.
MISE EN GARDE! Certains carburants, appelés carburant
oxygéné ou à formule modifiée, sont des carburants mélangés avec
de l’alcool ou de l’éther. Une trop grande quantité de ces mélanges
peut endommager le système d’alimentation ou causer des
problèmes de performance. Si des indices de fonctionnement
indésirables se produisent, utilisez un carburant avec un pourcentage
moins élevé d’alcool ou d’éther.
Un carburant frais prévient la formation de dépôts de gomme dans
le système d’alimentation ou sur les pièces essentielles du
carburateur.Achetez une quantité d’essence qui peut être utilisée
dans les 30 jours.
Installez le bouchon reniflard de la pompe à
l'huile
1. Assurez-vous que le compresseur repose sur une surface plane
et de niveau.
2. Ouvrez les deux robinets de vidange (dévissez complètement
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) pour libérer
une accumulation résiduelle de pression dans les réservoirs
d’air (voir Figure 24).
3. Enlevez et jetez le bouchon d’expédition.
4. Installez le bouchon reniflard de la pompe à l'huile dans l'orifice
de remplissage (voir Figure 25).
5. Essuyez tout déversement d’huile.
6. Fermez les robinets de vidange (en tournant complètement
dans le sens des aiguilles d’une montre)(voir Figure 24 plus
haut).
ASSEMBLAGE
33
Figure 25 – Installez le bouchon reniflard de la pompe à l'huile
Bouchon de vidange d’huile
Orifice de
remplissage d’huile
Niveau d’huile
MAXIMUM
Figure 23 – Ajout d’essence
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
L’accumulation résiduelle d’air compressé dans la
pompe peut projeter de l’huile et causer des lésions aux
tissus de la peau exposée et aux yeux, et entraîner ainsi
des blessures graves.
MISE EN GARDE
Figure 24 – Robinet de vidange
Robinet de vidange
illustré en position Open
Indicateur du niveau d’essence
Bouchon reniflard
d’huile
Niveau
APPROPRIÉ
d’huile
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés
par le non-respect de cette directive.
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si l’unité
fonctionne alors que le niveau d’huile est insuffisant.Vérifiez le
niveau d’huile quotidiennement ou à chaque utilisation.
MISE EN GARDE
FONCTIONS ET COMMANDES
34
Filtre à air: Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris dans la
prise d’air.
Pompe du compresseur d’air: La pompe compresse l’air dans le
réservoir.
Soupape de retenue: Lorsque l’unité est en opération, la soupape de
retenue est “ouverte”, permettant à l’air d’entrer dans le réservoir. Lorsque
la pression de déclenchement est atteinte, la soupape de retenue se ferme,
pour empêcher le retour d’air dans la pompe. La soupape de retenue ne peut
pas être modifiée ou réparée par l’utilisateur.
Levier d’étrangleur: Utilisé lors du démarrage à froid d’un moteur.
Étiquette de données: (non illustrée) L’étiquette de données contient le
numéro de série, le numéro de modèle ainsi que les renseignements du
numéro de révision.
Robinet de vidange: Les robinets sont situés à la base de chacun des
réservoirs d’air à l’extrémité de la poignée et sont utilisés pour vidanger la
condensation.
Renseignements techniques sur le moteur: Estampillé sur le côté du
couvercle de soupape. Fournit le numéro du modèle, le type et la
compensation du moteur. Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors
d’appel de service.
Levier du régime du moteur: Utilisé pour régler le régime du moteur
afin de contrôler le débit de la pompe.
Robinet d’arrêt d’essence: Utilisé pour alimenter le moteur en essence
ou pour couper l’alimentation en essence du moteur.
Réservoir d’essence: Capacité de un (1) gallon américain (3,8 l).
Bouchon du réservoir d’essence: Vérifiez et remplir ici le réservoir
d’essence.
Bouchon de remplissage d’huile à moteur: Remplissez ici huile dans le
moteur.
Orifice de remplissage d’huile du compresseur: Remplissez ici l’huile
dans la pompe. L’indicateur de niveau d’huile de la pompe indique le niveau
d’huile de la pompe.
Interrupteur On/Off: Réglez cet interrupteur sur ON avant d’utiliser la
poignée du démarreur. Réglez l’interrupteur sur OFF pour arrêter le
moteur.
Manomètre de pression de sortie: Indique la pression d’air disponible
aux raccords de connexion rapide.
Commande de pression: Le régulateur contrôle la pression d’air transmis
aux raccords de connexion rapide; il peut être verrouillé à l’aide d’un anneau
de verrouillage.
Soupape de relâchement de surpression: Située dans la partie adjacente
de la soupape de retenue, cette soupape libère automatiquement l’air du
compresseur à la “pression de déclenchement” ou lorsque l’unité est fermée.
Cette soupape ne peut être ni réglée, ni modifiée ou réparée par l’utilisateur.
Soupape pilote: Accroît automatiquement le régime du moteur lorsque la
pression dans le réservoir d’air chute à une valeur inférieure à la “pression
d’enclenchement” et fait tourner le moteur au ralenti lorsque la pression
atteint la “pression de déclenchement”. Cette soupape ne peut être ni réglée,
ni modifiée ou réparée par l’utilisateur.
Raccords de connexion rapide: Connectez ici les boyaux d’air.
Soupape de sûreté: La soupape protège contre toute surpression en
“sautant” à la valeur de pression établie à l’usine et libère la pression.
Poignée du démarreur: Utilisée pour le démarrage du moteur.
Manomètre du réservoir: Indique la pression d’air en réserve dans les
réservoirs.
REMARQUE: Voir GLOSSAIRE à la page 50 pour obtenir les définitions.
FONCTIONS ET COMMANDES
Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre compresseur.
Comparez ces illustrations à votre compresseur d’air pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages.
Conservez ce manuel pour référence future.
Robinet de vidange
Pompe du compresseur d’air
Orifice de remplissage d’huile du compresseur
Manomètre de pression de sortie
Soupape de
retenue
Manomètre du réservoir
Bouchon du réservoir d’essence
Robinet d’arrêt
d’essence
Bouchon de remplissage
d’huile à moteur
Raccord de connexion rapide
Soupape pilote
Soupape de
sûreté
Réservoir d’essence
Filtre à air
Poignée du démarreur
Levier d’étrangleur
Soupape de
relâchement de
surpression
Commande de pression
Renseignements techniques
sur le moteur
Levier du régime
du moteur
Interrupteur ON - OFF
Raccord de connexion rapide
FONCTIONNEMENT
Emplacement du compresseur d’air lors de
l’utilisation
Placez le compresseur d’air dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’INSTALLEZ PAS le
compresseur d’air dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice
qui pourrait être occupé.Assurez-vous que les gaz d’échappement
ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de s’accumuler
dans un espace restreint (Figure 26).Tenez aussi compte des vents
dominants et des courants d’air au moment de choisir l’endroit où
vous installerez la génératrice.
La pompe du compresseur d’air est conçue pour permettre un
refroidissement approprié. Les ouvertures d’aération du
compresseur sont nécessaires pour maintenir la température de
fonctionnement appropriée. NE placez PAS de chiffons ou de
contenants sur ou à proximité de ces ouvertures. Le filtre à air doit
être libre d’obstructions pouvant réduire le débit d’air au
compresseur d’air.
N’INSTALLEZ PAS le compresseur d’air dans un endroit où les gaz
d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés
dans un édifice qui pourrait être occupé.Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une
prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre
de s’accumuler dans un espace restreint.Tenez compte des vents
dominants et courants d’air lorsque vous positionnez le
compresseur d’air (voir Figure 26).
Si vous éprouvez des problèmes avec l’utilisation de votre
compresseur d’air, veuillez appeler le service de dépannage du
compresseur d’air au 1-800-743-4115. Si vous téléphonez pour
obtenir de l’aide, veuillez avoir disponibles les renseignements de
l’étiquette de données: numéro de modèle, de révision et de série
(voir Page 48).
Procédure de rodage
Avant la première utilisation de cet équipement, le système doit se
soumettre à une procédure de rodage, tel que décrite dans cette
section.
1. Assurez-vous que l’interrupteur ON/OFF du moteur est à la
position OFF (voir Figure 27).
35
FONCTIONNEMENT
Figure 27 - Interrupteur ON/OFF
Orifice
d’échappement
Compresseur d’air type illustré
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
Ce compresseur d’air n’est pas conçu pour être utilisé dans de
l’équipement mobile ou les applications marines.
NE PENCHEZ PAS le moteur ou l’équipement à un angle où l’essence
peut se déverser.
Fixez le compresseur d’air dans une position stable et de niveau.
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Interrupteur ON/OFF
illustré à la position OFF
Figure 26 — Emplacement du compresseur d’air
Faites fonctionner ce compresseur d’air UNIQUEMENT à l’extérieur.
Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent entrer dans un
espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d’aération ou une
autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le compresseur d’air à l’intérieur d’un bâtiment,
dans un espace restreint ou d’un lieu clos, dans des garages ou d’autres
emplacements similaires, même si les fenêtres et les portes sont ouvertes.
Le fonctionnement du compresseur d’air dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et mortel.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des
nausées, l’évanouissement ou la mort.
AVERTISSEMENT
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le compresseur d’air
pour la première fois et après le remplacement de la soupape de
retenue ou de la pompe complète du compresseur d’air.
Le compresseur d’air peut subir d’importants dommages, si les
procédures de rodage décrites ne sont pas suivies à la lettre.
MISE EN GARDE
2. Ouvrez la soupape de démarrage (tournez en position
complètement verticale) pour empêcher une accumulation de
pression dans les réservoirs d’air lors de la période de rodage
(voir Figure 28).
3. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur à la position ON.
4. Démarrez le compresseur d’air tel que décrit dans
DÉMARRAGE DE VOTRE COMPRESSEUR.
REMARQUE: Si vous entendez une fuite d’air, tirez les
connecteurs rapides vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils se déclenchent
pour réamorcer le raccord à manchon.
5. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes.Assurez-
vous que le robinet de vidange demeure ouvert.
6. Lorsque le compresseur d’air a fonctionné pendant 15 minutes,
fermez la soupape de démarrage (tournez en position
complètement horizontale) (voir Figure 29) ainsi que les deux
robinets de vidange. Les réservoirs d’air s’empliront jusqu’à la
“pression de déclenchement” et le régime du moteur diminuera
jusqu’à la vitesse ralentie.
7. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur à la position OFF.
REMARQUE: Vérifiez les niveaux d’huile dans le compresseur et
dans le moteur après la procédure de rodage.
La procédure de rodage du compresseur est terminée et il est prêt
pour une utilisation normale.
Démarrage de votre compresseur d’air
Suivez les directives de démarrage suivantes:
1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il se trouve sur une
surface plane de niveau, afin d’éviter tout problème de lubrification.
2. Placez le levier du robinet d’arrêt d’essence à la position ON
(voir Figure 30).
3. Ouvrez la soupape de démarrage (tournez en position
complètement verticale) (voir Figure 28).
4. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur à la position ON
(voir Figure 31).
5. Placez le levier du régime du moteur à la position FAST ()
(voir Figure 31).
6. Placez le levier de l’étrangleur à la position CHOKE ()
(voir Figure 32).
7. Prenez la poignée du démarreur et tirez-la jusqu’à ce que vous
sentiez une légère résistance.Tirez alors rapidement sur la
poignée pour dépasser la résistance de la compression,
empêcher les effets de recul et démarrer le moteur.
IMPORTANT: Si une trop grande quantité d’essence est présente
dans le mélange air/essence, ce qui “noie” le moteur, placez le levier
de l’étrangleur à la position RUN ( ) et tirez à répétition la
poignée jusqu’à ce que le moteur démarre.
36
FONCTIONNEMENT
Figure 31 — INTERRUPTEUR ON/OFF et levier du régime
du moteur
Le levier est illustré en
position FAST
L’interrupteur est
illustré en position ON
Figure 30 — Robinet d’arrêt d’essence
Le robinet d’arrêt
d’essence est illustré en
position ON
Figure 32 — Levier d’étrangleur
Le levier
d’étrangleur est
illustré à la
position CHOKE
Figure 29 - Soupape de démarrage
Figure 28 - Soupape de démarrage
Soupape de
démarrage illustrée
en position OPEN
Soupape de démarrage
illustrée en position CLOSED
NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord ouvert la
soupape de démarrage pour libérer la pression.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter un
effet de recul.
Une rétroaction rapide de la corde du démarreur (effet
de recul) tirera votre main et votre bras vers le moteur
plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde.
Vous risquez ainsi de subir des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
AVERTISSEMENT
8. Déplacez le levier d’étrangleur en position RUN ( ) un peu à
la fois durant quelques secondes quand il fait chaud ou durant
quelques minutes quand il fait froid. Laissez le moteur tourner
en douceur avant chaque changement. Faites fonctionner le
moteur avec l’étrangleur en position RUN.
9. Lorsque le moteur a fonctionné pendant 1à 2 minutes, fermez
la soupape de démarrage (tournez en position complètement
horizontale ) (voir Figure 33).
REMARQUE: Si le moteur ne démarre pas, veuillez-vous référer à
DÉPANNAGE à la page 48.
REMARQUE: Si vous entendez une fuite d’air, tirez les
connecteurs rapides vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils déclenchent pour
réamorcer le raccord à manchon.
Le compresseur d’air est entièrement automatique et contrôlé par la
soupape pilote. Le compresseur fonctionnera jusqu’à ce que la
pression des réservoirs d’air atteigne la “pression de déclenchement”
puis le régime du moteur diminuera jusqu’à la vitesse ralentie. Le
compresseur reviendra à sa pleine vitesse quand la pression dans les
réservoirs d’air chutera sous la “pression d’enclenchement”.Voir
GLOSSAIRE à la page 50 pour obtenir les définitions.
REMARQUE: Utilisez toujours le compresseur d’air dans des
espaces bien aérés sans vapeurs d’essence ni d’autres combustibles.
Si le compresseur est utilisé pour pulvériser des substances
chimiques volatiles (comme de la peinture), placez le compresseur à
au moins 20 pieds (6,1 mètres) de l’endroit de pulvérisation.
Arrêt de votre compresseur d’air
1. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur est à la position
OFF (voir Figure 31).
2. Placez le levier du robinet d’arrêt d’essence à la position OFF
(voir Figure 30 plus haut).
3. Tirez sur la soupape de sûreté pour vidanger la plus grande
partie de l’air comprimé du réservoir d’air. Relâchez l’anneau de
la soupape.
4. Ouvrez complètement les soupapes de purge pour vidanger
entièrement les réservoirs d’air.
REMARQUE: Le compresseur génère de la condensation d’eau
(condensat) qui s’accumule dans le réservoir d’air.Vidangez le
condensat à toutes les 4 heures ou quotidiennement.
5. Fermez les robinets de vidange.
Transport
Assurez-vous de transporter le compresseur d’une façon sécuritaire
et de fixer l’unité dans une position stable. NE DÉPLACEZ PAS
l’unité alors que le moteur fonctionne.
37
FONCTIONNEMENT
Figure 33 - Soupape de démarrage
Soupape de
démarrage illustrée en
position CLOSED
N’ arrêtez PAS le moteur en plaçant le levier d’étrangleur à la position
Choke.
Des explosions dans le silencieux, un incendie ou des dommages
au moteur peuvent survenir.
MISE EN GARDE
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 152,40 cm (5 pi) tout autour du
compresseur d’air, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état de fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. La
température du silencieux et des surfaces
environnantes peut atteindre et dépasser 65°C (150°F).
Un contact avec ces surfaces peut causer des brûlures
graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au réservoir
d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Utilisez les poignées pour soulever ou transporter l’unité.
Transportez toujours l’unité alors que l’interrupteur du moteur à la
position “Off” que la bougie d’allumage est déconnectée et que le
robinet d’arrêt d’essence est à la position “OFF”.
Toujours transporter, opérer et entreposer cette unité alors qu’elle se
trouve sur une surface de niveau, afin d’éviter tout risque de basculage
et tout problème de lubrification.
L’unité est lourde. Faites attention lors du levage ou du
déplacement de l’unité.
Assurez-vous que la surface est adéquate et faites preuve
d’attention lorsque vous déplacez le compresseur sur
roue afin qu’il ne bascule pas dû à une perte d’équilibre
ou que cela occasionne un déversement d’essence.
MISE EN GARDE
Utilisation du compresseur
Vous n’aurez pas à utiliser le maximum de pression de fonctionnement
en tout temps étant donné que les outils pneumatiques utilisés
requièrent souvent moins de pression.Voici donc des lignes directrices
générales pour le réglage de la pression d’air.
1. Alors que le moteur du compresseur fonctionne et que le
réservoir d’air est pressurisé, connectez les outils pneumatiques
ou accessoires désirés aux raccords de connexion rapide.
Utilisez le boyau d’air et les raccords recommandés.
2. Activez l’outil pneumatique, tirez sur le bouton Commande de
pression (Pressure Control) puis tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la pression de sortie
(voir Figure 34).
3. Observez le MANOMÈTRE DE PRESSION DE SORTIE et
réglez la pression selon les recommandations de réglage pour
l’outil pneumatique.
REMARQUE: Vous devrez réglez la pression de sortie d’air alors
que l’outil est utilisé ou activé.
4. Poussez sur le bouton de commande de pression pour le
verrouiller au réglage de pression désirée.
5. Vous pouvez connecter jusqu’à deux boyaux d’air et outils
pneumatiques en même temps au compresseur d’air. Chacun
recevra le même pression de sortie d’air.
Observez ces consignes de sécurité lors de l’utilisation du
compresseur d’air:
38
FONCTIONNEMENT
Figure 34 – Commande de pression
Manomètre de pression
de sortie
Bouton de
commande de
pression
Ne réglez PAS la pression à un niveau supérieur aux valeurs nominales
maximum des outils pneumatiques ou des accessoires de gonflement.
Excéder la pression nominale des outils pneumatiques
ou accessoires de gonflement pourrait entraîner des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
Les pièces chaudes et les gaz d’échappement peuvent
dépasser 65,5°C (150° F) et peuvent entraîner des
brûlures.
AVERTISSEMENT
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de vidange
peut causer des lésions aux tissus de la peau exposée et
peut projeter des objets entraînant des blessures graves
et / ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
N’utilisez PAS l’air comprimé pour l’inhalation.
Portez toujours un respirateur homologué par la NIOSH et conçu pour
votre application.
Lisez toujours les directives d’utilisation du respirateur de façon à vous
assurer qu’il fournit la protection nécessaire contre l’inhalation de
vapeurs nocives.
L’inhalation de l’air comprimé n’est pas sécuritaire et
peut causer de graves blessures.
Certains produits de peinture ou solvants peuvent être
nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent
provoquer des nausées, un évanouissement ou un
empoisonnement.
AVERTISSEMENT
N’ utilisez PAS le compresseur sans les couvercles protecteurs ou si les
gardes sont manquants ou endommagés.
Ne placez JAMAIS vos mains ou des parties de votre corps à l’intérieur
de l’unité ou des boyaux lorsqu’elle fonctionne.
NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires qui
pourraient se prendre dans des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez vos bijoux.
Le démarreur et d’autres pièces rotatives peuvent happer
des mains, des cheveux, des vêtements ou des accessoires.
AVERTISSEMENT
39
CARACTÉRISTIQUES
SPÉCIFICATIONS
Les compresseurs d’air du modèle 074002 sont actionnées par un
moteur à cylindre unique, soupape en tête, refroidi à l’air et à faibles
émissions.
Ces moteurs de compresseur d’air sont homologués dans l’état de
la Californie par le California Air Resources Board. Selon cet
organisme, elle satisfera les normes relatives aux émissions durant
250 heures d’utilisation. Ce type d’homologation ne donne à
l’acheteur, au propriétaire ou à l’utilisateur aucune garantie
supplémentaire en ce qui a trait à la performance ou à la durée de
vie du moteur. Le moteur est garanti conformément à l’énoncé des
pages 52 et 53.
Puissance nominale
* Les puissances nominales d’un modèle de moteur sont initialement
établies en commençant par le code SAE (Society of Automotive
Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure)
(Revision 2002-05). Étant donné la vaste gamme de produits sur
lesquels nos moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes
environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, il est
possible que le moteur que vous avez acheté ne développe pas la
puissance nominale indiquée lorsqu’il est utilisé pour entraîner un
appareil (puissance d’utilisation réelle). La différence peut être liée à
divers facteurs incluant, sans s’y limiter, les suivants: différences dans
l’altitude, la température, la pression barométrique, l’humidité,
l’essence, la lubrification du moteur ou la vitesse maximum régulée
du moteur, variations individuelles d’un moteur à l’autre, conception
spécifique de l’appareil entraîné, façon dont le moteur est utilisé,
rodage du moteur pour réduire la friction et nettoyer les chambres
de combustion , réglage des soupapes et du carburateur et autres
facteurs. Les puissances nominales peuvent également être réglées
selon des comparaisons avec d’autres moteurs semblables employés
à des fins similaires. Il est donc possible qu’elles ne correspondent
pas aux valeurs obtenues à l’aide des codes énumérés ci-dessus.
Caractéristiques du produit
Puissance* brute: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 HP
Type de pompe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement par courroie
Lubrifiant pour la pompe: . . . . . . . . . . Huile synthétique SAE 5W50
Capacité de la pompe à l’huile:. . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2 oz. (450ml)
Sortie d’air:
À 40 lb/po2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,0 CFM
À 90 lb/po2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0 CFM
Réglage de la pression d’enclenchement: . . . . . 116 lb/po2 (8,0 bars)
Réglage de la pression de déclenchement:. . . 145 lb/po2 (10,0 bars)
Taille du réservoir: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Gallons (30 L)
Style de réservoir: . . . . . . . . . . . . Double, Horizontal (sur brouette)
Dimension recommandée de boyau d’air: . . . 3/8 pouces (14mm) DI
Raccords d’air: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 pouce NPT
Type de raccords à connexion rapide:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I/M
Plage d’utilisation de température: . . . . . . 32° à 95°F (0° à + 35°C)
Pression d’air du pneu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 lb/po2 (2,5 bars)
Poids à l’expédition: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 lb (65,3 Kg)
Caractéristiques du moteur
Puissance brute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,5 à 3 600 tr/m
Alésage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,69 po (68.3mm)
Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 po (55,8mm)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.57 po (206 cc)
Bougie d’allumage
Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RC12YC ou l’équivalent
Définir l’écartement à: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 po (0,76 mm)
Distance d’éclatement: . . . . . . . . . . . 0.010-0.014 po (0.25-0.36mm)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et piston 6 mm
(1/4 po) passé le point mort supérieur du temps de compression (à
vérifier lorsque le moteur est froid).
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.004-0.006 po (0.10-0.15 mm)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.009-0.011 po (0.23-0.28 mm)
Capacité du réservoir d’essence . . . . . . . . 1 gallon américain (3,8 l)
Capacité du carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 onces (0.6 litres)
Type d’huile à moteur:
Plus de 40 °F (10 °C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAE 30
Moins de 40 °F (10 °C) . . . . . . . . . . . . . . SAE 5W-30 ou 10W-30
REMARQUE: Pour un meilleur fonctionnement, la puissance utile ne
devrait pas dépasser 85 % de la puissance nominale. La puissance du
moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque 300 mètres (1 000 pieds)
au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 5,6° C (10° F)
au-dessus de 25° C (77°). Il fonctionnera de façon satisfaisante jusqu’à
un angle maximum de 15°.
40
ENTRETIEN
ENTRETIEN
Pour assurer un fonctionnement efficace et une longue durée de vie
au compresseur d’air, préparez et conformez-vous à un calendrier
d’entretien de routine. La routine décrite dans cette section est
conçue pour un compresseur d’air utilisé quotidiennement dans des
conditions normales de travail.Au besoin, modifiez le calendrier
pour vous adapter aux conditions d’utilisation de votre compresseur.
Les modifications seront sujettes aux heures d’utilisation et à
l’environnement de travail. L’utilisation des compresseurs d’air dans
des environnements extrêmement hostiles et sales nécessitera des
vérifications d’entretien plus fréquentes.
REMARQUE: Voir FONCTIONS ET COMMANDES et
FONCTIONNEMENT au sujet de l’emplacement des commandes.
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre d’heures de
fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant:
Calendrier
d’entretien
Calendrier d’entretien
Dates d’entretien
Inscrivez les dates au fur et à mesure que
vous effectuez l’entretien régulier
Tâche d’entretien Quotidien Hebdomadaire
Aux 50 heures
ou 1 fois l’an
Aux 100 heures
ou 1 fois l’an
Nettoyez l’unité X
Vérifiez la soupape de
sûreté
X
Vérifiez les raccords et
robinets
X
Vérifiez le niveau d’huile
du moteur
X
Vérifiez le niveau d’huile
de la pompe
X
Vérifiez le filtre à air du
moteur
X
1
Changer l’huile du
moteur
X
2
Nettoyage de l’écran
pare-étincelles
X
Vérifiez/nettoyez le filtre
à air de la pompe
X
Changez l’huile de la
pompe
X
3
Inspectez la bougie
d’allumage
X
Vérifiez les étiquettes de
sécurité
X
4
1 Changez plus souvent dans des endroits sales ou poussiéreux.
2 Changez l’huile après les 5 premières heures d’opération et par la suite aux 50 heures d’opération
3 Changez l’huile après les 100 premières heures d’opération et par la suite aux 300 heures d’opération
4 Inspectez annuellement, remplacez au besoin
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la
durée de vie du compresseur d’air.
La garantie du compresseur d’air ne couvre pas les éléments soumis
à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour qu’elle soit
entièrement valide, l’opérateur doit entretenir le compresseur d’air
conformément aux instructions de ce manuel.
Certains réglages devront être faits périodiquement pour assurer un
entretien adéquat du compresseur d’air. Consultez un distributeur
autorisé de Briggs and Stratton Power Products pour l’entretien.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les réglages au
moins une fois par année. Suivez les instructions énumérées dans le
CALENDRIER D’ENTRETIEN à la page 40.
REMARQUE: Une fois par année, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d’allumage et remplacer le filtre à air de la
pompe et du moteur. Une nouvelle bougie d’allumage et un filtre à
air propre permettent de s’assurer que le mélange essence-air est
adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre
moteur et d’augmenter sa durée de vie.
Contrôle des émissions
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et
systèmes antipollution peuvent être effectués par un établissement
de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Voir SYSTÈME ANTIPOLLUTION, à la page 52.
Entretien
L’entretien consiste à garder le compresseur d’air propre.
Entreposez l’unité dans un environnement propre et sec où elle ne
sera pas exposée à une poussière, saleté, humidité excessive ou à
des vapeurs corrosives. Les ailettes de refroidissement du moteur
du compresseur d’air ne doivent pas être obstruées par de la saleté,
des feuilles ou d’autres corps étrangers.
REMARQUE: N’utilisez PAS de boyau d’arrosage ou de liquides
inflammables pour nettoyer le moteur du compresseur d’air. L’eau
peut entrer dans le système d’alimentation et causer des problèmes.
Nettoyage de l’unité
Pour prolonger la durée de vie du compresseur, effectuez les étapes
suivantes à toutes les semaines. Lorsque l’environnement d’utilisation
est particulièrement sale, nettoyez l’unité à tous les jours.
1. Après avoir déconnecté la bougie d’allumage, utilisez un linge
doux et une petite brosse pour nettoyer la saleté et les débris
accumulés sur les surfaces suivantes:
Les ailettes de refroidissement situées sur le dessus et les
côtés de la pompe du compresseur d’air et les fentes de
soufflerie du bâti du moteur (voir Figure 35).
L’emplacement de l’orifice de remplissage d’huile et ses
parties adjacentes sur le bâti de la pompe du compresseur
d’air et du moteur.
Le bouchon de vidange d’huile et ses parties adjacentes
sur le bâti de la pompe du compresseur d’air et du
moteur.
Le bouton de commande de pression, les jauges, les
raccords à connexion rapide, les soupapes de purge et la
soupape de sûreté
L’interrupteur du moteur ON/OFF et ses parties
adjacentes
Le levier de l’étrangleur, le levier de régime du moteur, le
levier du robinet d’essence et ses parties adjacentes sur le
carburateur
La bougie d’allumage et ses parties adjacentes
Soupape pilote et le levier
Le bouchon du réservoir d’essence et ses parties
adjacentes
ENTRETIEN
41
Figure 35 – Ailettes de refroidissement
Fentes de soufflerie
du bâti du moteur
Ailettes de
refroidissement
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
Les pièces chaudes et les gaz d’échappement peuvent
dépasser 65,5°C (150° F) et peuvent entraîner des
brûlures.
AVERTISSEMENT
Vérifiez la soupape de sûreté
1. Tirez sur l’anneau de la soupape de sûreté (voir Figure 36) et
assurez-vous que la soupape de sûreté fonctionne sans
contrainte.
2. Si la soupape est coincée ou si elle ne fonctionne pas librement,
elle doit être remplacée par le même type de soupape.
Apportez l’unité au centre de service autorisé pour la
réparation.
Vérifiez les raccords de connexion rapide et
les robinets de vidange du réservoir
1. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur est à la position
OFF (voir Figure 31 plus haut).
2. Placez le levier du robinet d’arrêt d’essence à la position OFF
(voir Figure 30 plus haut).
3. Déconnectez les boyaux d’air, les outils pneumatiques ou
accessoires de l’unité.Vérifiez les raccords de connexion rapide
pour les nettoyer et la présence de dommages.
4. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté pour réduire la pression
d’air. Relâchez l’anneau de la soupape de sûreté.
5. Ouvrez les robinets de vidange (dévissez complètement dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre, voir Figure 24, plus
haut) et vidangez l’eau accumulée. Les soupapes doivent
fonctionner librement et posséder la plage complète
d’opération.
6. Lorsque l’eau a été vidangée, fermez les robinets de vidange en
tournant complètement dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE: Si les robinets de vidange sont coincés, tirez avec
précaution sur la soupape de sûreté pour vidanger entièrement les
réservoirs d’air. Retirez, nettoyez et réinstallez les robinets de
vidange en utilisant un scellant pour joints de tuyauterie.
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Recommandations relatives à l’huile
REMARQUE: N’ajoutez au carter de moteur que de l’huile
détergente de haute qualité ayant une des cotes de service API
suivantes: SF, SG, SH, SJ ou plus. N’UTILISEZ PAS d’additifs spéciaux.
1. Choisissez la viscosité de l’huile en fonction du tableau suivant:
* L’utilisation d’huiles à viscosité multiple (5W-30, 10W-30, etc.)
alors que la température est supérieure à 4°C (40°F) entraînera une
consommation d’huile plus élevée que la normale.Vérifiez l’huile plus
souvent lorsque vous utilisez une huile à viscosité multiple.
** L’utilisation d’huile SAE 30 à une température inférieure à 4°C
(40°F) pourrait rendre le démarrage difficile et causer des
dommages à l’alésage du moteur en raison d’une lubrification
inadéquate.
REMARQUE: L’huile synthétique respectant la marque
d’homologation ILSAC GF-2,API et portant le symbole d’entretien
API avec la mention “SJ/CF (économie d’énergie)” ou plus, est une
huile acceptable pour utilisation à toutes les températures.
L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas les intervalles de
changement d’huile.
Vérification du niveau d’huile du moteur
Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation ou après chaque
période de 8 heures d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de niveau.
2. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez avec un
linge.
3. Vérifiez que l’huile est sur le point de déborder par l’orifice de
remplissage.
ENTRETIEN
42
Figure 36 - Soupape de sûreté
Anneau de soupape
de sûreté
NE dirigez PAS le jet d’air vers vous-même ou quelqu’un d’autres.
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
Le jet d’air comprimé du boyau ou du robinet de vidange
peut causer des lésions aux tissus de la peau exposée et
peut projeter des objets entraînant des blessures graves
et / ou des dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT
5W-30, 10W-30
30
°F -20 0 20 32 40 60 80 100
°C -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Synthétique 5W-30, 10W-30
Températures d'Usage Ont Prévu
43
Vérifiez le niveau d’huile de la pompe
Vérification du niveau d’huile de la pompe
Suivez ces étapes pour vérifier le niveau d’huile:
1. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur est à la position
OFF (voir Figure 31 plus haut).
2. Placez le levier du robinet d’arrêt d’essence à la position OFF
(voir Figure 30 plus haut).
3. Placez l’unité sur une surface plane et de niveau.
4. Regardez avec soin l’indicateur de niveau et vérifiez si le niveau
d’huile est approprié. (voir Figure 37).
5. Si le niveau d’huile est trop bas, ajoutez l’huile recommandée
jusqu’au niveau approprié (voir Figure 37). Si le niveau d’huile
est au-dessus du niveau d’huile MAXIMUM, enlevez l’huile
excédentaire tel que décrit dans la section CHANGEMENT
D’HUILE DE LA POMPE à la page 45.
Vérifiez le filtre à air du moteur
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait
s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale.
Remplacez le filtre à air à toutes les 25 heures d’utilisation ou une
fois par an, le premier des deux prévalant. Remplacez l’élément
filtrant plus souvent si vous utilisez la pompe dans un endroit sale ou
poussiéreux.
Pour faire l’entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Desserrez et enlever la vis. Inclinez le couvercle vers vous et
retirez les pattes des fentes (voir Figure 38).
2. Retirez soigneusement l’élément filtrant de la base.
3. Installez un ensemble d’élément filtrant avec le filtre à air
propre (ou un nouveau) dans la base. Si un dépoussiéreur est
utilisé, installez avec les flèches vers le haut et la languette du
dépoussiéreur vers le bas de la cartouche en accordéon.
4. Insérez les pattes du couvercle dans les fentes de la base et la
languette du couvercle dans sa position.
5. Insérez la vis et la resserrez.
Vidange de l’huile moteur
Changez l’huile après la première période de 5 heures d’utilisation.
Par la suite, changez l’huile après chaque période de 50 heures
d’utilisation. Si vous utilisez votre compresseur d’air dans des
endroits très sales ou poussiéreux ou dans des conditions de
chaleur intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE
PAS POLLUER. PRÉSERVER LES RESSOURCES.
RETOURNER LA VIEILLE HUILE DANS DES CENTRES
DE RÉCUPÉRATION.
Changez l’huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon
suivante:
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de niveau.
2. Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec la bougie.
ENTRETIEN
La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains
animaux de laboratoire.
Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l’eau.
Évitez les contacts prolongés ou répétés entre la peau et la
vieille huile à moteur.
MISE EN GARDE
Figure 37 - Renseignements dur l’orifice de remplissage d’huile
de la pompe
Bouchon de vidange
Orifice de remplissage d’huile
Niveau
d’huile
MAXIMUM
Niveau
APPROPRIÉ
d’huile
Figure 38 – Filtre à air
Base
Couvercle
Vis
Cartouche
Fentes et pattes
Bouchon reniflard
3. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange d’huile du
moteur. Le bouchon de vidange d’huile du moteur se trouve au
bas du moteur, à l’opposé du carburateur (voir Figure 39).
4. Enlevez le bouchon de vidange d’huile du moteur et vidangez
complètement l’huile du moteur dans un contenant approprié.
5. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile du moteur et serrez-le
solidement. Retirez le couvercle de l’orifice de remplissage d’huile.
6. Utilisez un entonnoir et videz lentement de l’huile (environ
20 oz (0,6 l)) dans l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à ce
qu’elle déborde par l’orifice du couvercle de remplissage d’huile
(voir Figure 39). NE remplissez PAS trop.
7. Replacez le couvercle de l’orifice de remplissage d’huile. Serrez-
le fermement à la main.
8. Essuyez tout déversement d’huile. Jetez l’huile usée selon les
réglementations.
Nettoyage de l’écran pare-étincelles
Le silencieux du moteur peut être doté d’un écran pare-étincelles.
S’il en est doté, vérifiez et nettoyez cet écran à toutes les 50 heures
d’utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant.
Si vous utilisez votre compresseur d’air sur un terrain boisé, couvert
de broussailles ou gazonné non défriché, vous devez avoir un pare-
étincelles. Le propriétaire/opérateur doit conserver le pare-étincelles
en bon état.
Si le moteur fonctionne depuis un certain temps, le silencieux peut
être très chaud. Laissez le silencieux refroidir avant d’effectuer
l’entretien du pare-étincelles.
Enlevez l’écran de pare-étincelles pour procéder au nettoyage et
à l’inspection (voir Figure 40) en desserrant et en enlevant les vis
de l’écran thermique du silencieux utilisé pour retenir l’écran.
Vérifiez l’écran et remplacez-le s’il est tordu, troué ou autrement
endommagé. N’UTILISEZ PAS un écran défectueux. Si l’écran
n’est pas endommagé, nettoyez-le avec du dissolvant commercial.
Replacez l’écran de pare-étincelles à l’écran thermique du
silencieux en installant les vis dans les orifices appropriés.
REMARQUE: Vous pouvez acheter un nouvel écran de pare-
étincelles en téléphonant au 1-800-743-4115.
44
ENTRETIEN
Figure 40 – Pare-étincelles
Pare-étincelles
type illustré
Figure 39 — Bouchon de vidange d’huile et bouchon de
remplissage d’huile du moteur
Bouchon de vidange d’huile
Orifice de
remplissage d’huile
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE VOTRE
COMPRESSEUR D’AIR
Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à un endroit où
il ne peut entrer en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D’ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage est enlevée.
Une étincelle involontaire peut causer un incendie ou
un choc électrique.
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
Laissez un dégagement d’au moins 152,40 cm (5 pi) tout autour du
compresseur d’air, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public
Property exige que de l’équipement alimenté par un moteur à
combustion interne soit doté d’un pare-étincelles et constamment
maintenu en bon état de fonctionnement, conformément à la norme de
service 5100-1C de la USDA Forest ou à une révision de celle-ci. Dans
l’État de la Californie, un pare-étincelles est requis en vertu de la section
4442 du California Public Resources Code. Il se peut que d’autres États
aient des lois semblables.
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. La
température du silencieux et des surfaces
environnantes peut atteindre et dépasser 65°C (150°F).
Un contact avec ces surfaces peut causer des brûlures
graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer des dommages au réservoir
d’essence et entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Vérifiez/nettoyez le filtre à air de la pompe
Suivez les étapes suivantes pour vérifier et nettoyer le filtre à air
intégré de la pompe du compresseur.
1. Avec des réservoirs d’air complètement pressurisés.
2. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur est à la position
OFF (voir Figure 31 plus haut).
3. Placez le levier du robinet d’arrêt d’essence à la position OFF
(voir Figure 30 plus haut).
4. Utilisez un tournevis à tête cruciforme (Phillips) pour retirer la
vis retenant le couvercle du filtre à air et enlevez le couvercle
du filtre à air (voir Figure 41).
5. Retirez le filtre à air.
IMPORTANT: NE PAS utiliser le compresseur alors que le filtre à
air est enlevé.
6. S’il est sale, utilisez de l’air compressé à faible pression
(n’excédez pas 25 lb/po2) pour déloger la saleté du filtre.
Soufflez également les débris du couvercle du filtre à air et du
bâti du filtre du compresseur (voir Figure 41).
REMARQUE: N’UTILISEZ PAS de solvants liquides pour nettoyer
le filtre.
7. Replacez le filtre à air dans le bâti du filtre du compresseur.
8. Remplacez le couvercle du filtre à air sur le filtre. Utilisez un
tournevis à tête cruciforme (Phillips) pour fixer le couvercle
avec la vis.
REMARQUE: Remplacez le filtre à air s’il est extrêmement sale.
Changement d’huile de la pompe
Aux intervalles de changement d’huile recommandés, suivez les
étapes suivantes:
1. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur est à la position
OFF (voir Figure 31 plus haut).
2. Placez le levier du robinet d’arrêt d’essence à la position OFF
(voir Figure 30 plus haut).
3. Placez l’unité sur une surface plane et de niveau.
4. Retirez le bouchon reniflard de l’orifice de remplissage d’huile.
5. Placez un contenant approprié sous le bouchon de vidange
d’huile pour récupérer l’huile vidangée.
6. Utilisez une clé à mollette pour enlever le bouchon de vidange.
7. Videz complètement l’huile dans le contenant approprié.
Installez le bouchon de vidange et serrez-le en utilisant la clé à
mollette. Jetez l’huile usée selon les réglementations.
8. En utilisant un entonnoir, ajoutez lentement l’huile
recommandée.Vérifiez visuellement le niveau de l’huile
fréquemment sur l’indicateur de niveau pour éviter le
remplissage excessif de la pompe du compresseur d’air
(voir Figure 42).
9. Lorsque l’huile se situe au niveau approprié, réinsérez le
bouchon reniflard et essuyez toute trace d’huile déversée.
45
ENTRETIEN
Figure 41 - Entretien du filtre à air
Filtre à air
Bâti du filtre du
compresseur
NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz
d’échappement.
Laissez refroidir le compresseur avant d’effectuer l’entretien.
Les pièces chaudes et les gaz d’échappement peuvent
dépasser 65,5°C (150° F) et peuvent entraîner des
brûlures.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité avec protection latérale
approuvées ANSI Z87.1.
L’accumulation résiduelle d’air compressé dans la
pompe peut projeter de l’huile et causer des lésions aux
tissus de la peau exposée et aux yeux, et entraîner ainsi
des blessures graves.
MISE EN GARDE
Figure 42 - Renseignements dur l’orifice de remplissage d’huile
de la pompe
Bouchon de vidange
Orifice de remplissage d’huile
Niveau
d’huile
MAXIMUM
Niveau
APPROPRIÉ
d’huile
Bouchon reniflard
Vérification de la bougie
Changez la bougie d’allumage à toutes les 100 heures d’utilisation ou
une fois par an, le premier des deux prévalant.Ainsi, le moteur
démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage.
2. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
3. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge
d’épaisseur et réglez l’écartement à 0,030 po (0,76 mm) au
besoin (voir Figure 43).
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou si la porcelaine est
craquée, changez la bougie. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée (voir Page 39).
5. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
Vérifiez les étiquettes de sécurité
Aussi souvent que vous le désirez ou au moins une fois par année,
vérifiez toutes les étiquettes apposées sur le compresseur d’air.
Toutes les étiquettes de sécurité doivent être présentes et lisibles. Si
une étiquette de sécurité est manquante ou illisible, obtenez un
formulaire de remplacement à un centre de service autorisé ou
appelez au service de dépannage du compresseur d’air au numéro
sans frais 1-800-743-4115.
ENTREPOSAGE
Il est préférable de démarrer le compresseur d’air au moins une fois
tous les sept jours et de la laisser fonctionner durant au moins
30 minutes. Si cela n’est pas possible et que vous devez l’entreposer
durant plus de 30 jours, suivez les directives ci-après pour préparer
l’unité en vue de l’entreposage.
Avant d’entreposer votre compresseur d’air, assurez-vous d’exécuter
les étapes suivantes:
1. Révisez ENTRETIEN en commençant à la page 40 et exécutez
le calendrier d’entretien au besoin.
2. Tournez l’interrupteur ON/OFF du moteur est à la position
OFF (voir Figure 31 plus haut).
3. Placez le levier du robinet d’arrêt d’essence à la position OFF
(voir Figure 30 plus haut).
4. Tournez le bouton de commande de pression dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le bouton
tourne librement.
5. Débranchez les boyaux d’air, les outils pneumatiques ou les
accessoires.
6. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté et vidangez l’air des
réservoirs d’air pour réduire la pression d’air. Relâchez l’anneau
de la soupape de sûreté.
7. Vidangez l’air et le condensat des réservoirs en ouvrant
complètement les robinets de vidange dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
8. Lors de la vidange, agitez doucement l’unité d’un côté à l’autre
et vers l’avant et vers l’arrière pour brasser le condensat afin
d’accélérer la vidange.
9. Lorsque le condensat a été vidangé, fermez les robinets de
vidange en tournant complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre.
10. Protégez les boyaux d’air des dommages (tel que décrit
précédemment).
Directives d’entreposage à long terme
Pendant la période d’entreposage, il est important d’empêcher la
formation de dépôts de gomme dans les parties importantes du
système d’alimentation comme le carburateur, le filtre à essence, le
tuyau souple de carburant ou les réservoirs. De plus, l’expérience a
démontré que les carburants à l’alcool (appelés gazohol, éthanol ou
méthanol) attire l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation
d’acides durant l’entreposage. Un carburant acide peut endommager le
système d’alimentation du moteur pendant l’entreposage.
Additif de carburant:
Si vous utilisez un additif de carburant, remplissez le réservoir à
essence avec de l’essence fraîche. Si le réservoir à essence n’est que
partiellement rempli, l’air présent augmentera la détérioration de
l’essence durant son entreposage.Vous pouvez entreposer le moteur
et l’essence durant une période maximale de 24 mois avec un additif.
46
ENTRETIEN / ENTREPOSAGE
Figure 43 — Bougie d’allumage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Briggs & Stratton 074002 Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à