Maytag BRAVOS AUTOMATIC WASHER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE OF CONTENTS
WASHER SAFETY ................................................................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ........................................................................................ 4
Tools and Parts .................................................................................................................. 4
Location Requirements ..................................................................................................... 5
Drain System .................................................................................................................... 6
Electrical Requirements ..................................................................................................... 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................................................... 7
Before YOu Start ................................................................................................................. 7
Remove Shipping Base and Packing Ring .......................................................................... 7
Connect Drain Hose ......................................................................................................... 8
Connect the Inlet Hoses .................................................................................................... 8
Secure the Drain Hose .................................................................................................... 10
[_eve[ the Washer ............................................................................................................ 10
Complete Installation ...................................................................................................... 11
BENEFITS AND FEATURES ................................................................................................. 12
Benefits ........................................................................................................................... 12
Features .......................................................................................................................... 12
WASHER USE ..................................................................................................................... 13
Starting Your Washer ....................................................................................................... 13
Pausing or Restarting the Washer ..................................................................................... 14
Stopping the Washer ....................................................................................................... 15
Changing Cycles, Modifiers, and Options ....................................................................... 15
Status Lights .................................................................................................................... 15
Cycles ............................................................................................................................. 15
Modifiers ........................................................................................................................ 17
Options ........................................................................................................................... 17
Operating Controls ......................................................................................................... 18
Normal Sounds ............................................................................................................... 18
LAUNDRY T_PS .................................................................................................................. 18
wASHER cARE .................................................................................................................. 19
Cleaning Your Washer ..................................................................................................... 19
Water Inlet Hoses ........................................................................................................... 19
Vacation, Storage, and Moving Care ............................................................................... 19
TROUBLESHOOTING ....................................................................................................... 20
Washer and Components ................................................................................................ 20
Washer Operation ........................................................................................................... 22
Clothing Care .................................................................................................................. 23
ASSiSTANcE OR SERVICE .................................................................................................. 25
In the U.S.A .................................................................................................................... 2,5
In Canada ....................................................................................................................... 25
Accessories ..................................................................................................................... 25
WARRANTY ....................................................................................................................... 26
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ................................................................................................ 27
EXIGENcES D'INSTALLATION .......................................................................................... 28
Outillage et pi6ces .......................................................................................................... 28
Exigences d'emplacement ............................................................................................... 29
Syst6me de vidange ........................................................................................................ 30
Sp6cifications 6[ectriques ................................................................................................ 30
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ................................................................................... 31
Avant de commencer ...................................................................................................... 31
Retrait de [a base d'expddition et de ['anneau d'emballage ............................................. 32
Raccordement du tuyau de vidange ................................................................................ 32
Raccordement des tuyaux d'alimentation ........................................................................ 33
Immobilisation du tuyau de vidange ............................................................................... 34
R6glage de I'apIomb de la laveuse .................................................................................. 35
Achever ['installation ...................................................................................................... 36
AVANTAGES ET cARACT[_RISTIQUES ................................................................................ 36
Avantages ....................................................................................................................... 36
Caract6ristiques .............................................................................................................. 37
UTILISATION DE LA LAVEUSE .......................................................................................... 38
Mise en marche de [a [aveuse ......................................................................................... 38
Pause ou remise en marche de [a [aveuse ........................................................................ 39
Arr6t de [a [aveuse .......................................................................................................... 40
Changement des programmes, modificateurs, et options ................................................. 40
T6moins [umineux ........................................................................................................... 40
Programmes .................................................................................................................... 41
Modificateurs .................................................................................................................. 43
Options ........................................................................................................................... 43
Fonctionnement des commandes .................................................................................... 43
Sons normaux ................................................................................................................. 44
CONSEILS DE LESSIVAGE .................................................................................................. 44
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .............................................................................................. 45
Nettoyage de la laveuse .................................................................................................. 45
Tuyaux d'arriv6e d'eau .................................................................................................... 46
Pr6cautions _ prendre avant [es vacances, un entreposage, ou un d6m6nagement .......... 46
DI_PANNAGE ..................................................................................................................... 47
[.a [aveuse et ses composants .......................................................................................... 47
Fonctionnement de [a [aveuse ......................................................................................... 49
Soin des v6tements ......................................................................................................... 50
ASSISTANCE OU SERVICE ................................................................................................. 53
Aux Etats-Unis ................................................................................................................ 53
Au Canada ...................................................................................................................... 53
Accessoires ..................................................................................................................... 53
GARANTIE ......................................................................................................................... 55
2
P P
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curite vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c6s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
llVIPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont 6te nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage &sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
p_riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int6rieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilis6e & proximit6 d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 & I'utilisateur;
ilest alors essentiel que la personne concern_e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Voir "Sp6cifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
EXIGENCES D'iNSTALLATION
Rassembler les outils et pi6ces n6cessaires avant de commencer I'installation. l es pi6ces Outils n6cessalres au raccordement du tuyau de vidange et des tuyau× d'arriv6e
fournies se trouvent dans [e panier de [a [aveuse. d'eau :
[] Pince - ouverture jusqu'_ l<)M0"(3,95 cm) [] [.ampe de poche (facultative)
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'utilisation pour r6duire le
risque de d6faillance des tuyaux. Prendre note de [a date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
28
Pibces foumies :
B C
A. Bride de retenue pour tuyau de vidange
B. 7uyaux d'admis.don d'eau (2)
C. Rondelles plates pour tuyau d'arrivde d'eau (4)
D. Attache de fixation per/de
Oufils n6cessaires _.['immobi[isafion du tuyau de vidange et au r6glage de
['aplomb de [a [aveuse :
I C[6p[ateouc[6_mo[ettedeV_,"(14 mm) m Ca[eenbois
m Niveau m R?4g[e ou m?4tre ruban
Autres pibces
II se peut que I'installation n6cessite des pibces suppl6mentaires. Pour acheter ['un des
articles indiquds ici, composer [e numdro sans frais indiqu6 sur [a couverture ou _ [a section
"Assistance ou service".
S[ VOH$ avez :
Evier de buanderie ou Syst6me de pompe de puisard (si non ddj_ disponib[e)
tuyau de rejet _ 1'6gout plus
haut que 96" (2,4 m)
Tuyau de rejet _ ['6gout de Adaptateur de 2" (5 cm) b_1" (2,5 cm) de diambtre pour [e
1" (2,5 cm) de diam?4tre tuyau de rejet _ ['6gout, Pi?4ce num6ro 3363920 et kit de
connexion, Pi?4ce num6ro 285835
Egout sur6[ev6 Tuyau de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 39" (99 cm)
de haut ou 6vier de d6charge, pompe de puisard et
connecteurs (disponib[es chez [es vendeurs de mat6rie[ de
p[omberie [ocaux)
Egout au p[ancher Brise-siphon, Pi?4ce num6ro 285834, tuyau de vidange
supp[6mentaire, Pibce num6ro 8318155 et kit de connexion,
Pi?4ce num6ro 285835
Robinets d'eau hors 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs :
d'atteinte des tuyaux 6 pi (1,8 m) - Pibce num6ro 76314,
d'admission 10 pi (3 m) - Pi?4ce num@o 350008
Evacuation obstru6e Protecteur de cana[isation, Pibce num6ro 367031
par de [a charpie
I.e choix d'un emplacement appropri6 pour [a [aveuse en am6liore [e rendement et r6duit
au minimum [e bruit et [e "d6placement" possible de [a [aveuse.
I.a [aveuse peut 6tre install6e dans un sous-so[, une salle de buanderie, un placard, ou un
encastrement. Voir "Syst6me de vidange".
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser [a [aveuse dans un endroit o_ e[[e sera exposde
aux intempdries.
C'est _ ['uti[isateur qu'incombe [a responsabi[it6 de r6a[iser une installation correcte.
l[ vous faudra :
m Un chauffe-eau pour fournir de ['eau _ 120°F (49°C) _ [a [aveuse.
m
m
m
m
Une prise 6[ectrique reli6e h [a terre situ6e _ moins de 4 pi (1,2 m) de [a prise du cordon
6[ectrique se trouvant _ ['arri6re de [a [aveuse. Voir "Sp6cifications 6[ectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situ6s _ moins de 3 pi (90 cm) des robinets
d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 [b/po2
(138-690 kPa) pour un rendement optima[.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble
de [a [aveuse. l/installation de [a [aveuse sur de [a moquette n'est pas recommand6e.
Un p[ancher robuste pour supporter [a [aveuse dont [e poids total ([aveuse, eau et charge
est de 315 Ib (143 kg).
Ne pas remiser ou faire fonctionner [a [aveuse _ des temp6ratures 6gales ou inf6rieures
32°F (0°C). Une quantit6 d'eau peut demeurer dans [a [aveuse et causer des dommages h des
temp6ratures basses. Voir "Entretien de [a [aveuse" pour des renseignements sur [a pr6paration
de [a [aveuse pour ['hiver.
Espacement pour une installation dans un encastrement et dans un placard
On recommande [es dimensions d'espacement suivantes pour cette [aveuse. Cette [aveuse
a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur [es c6t6s. I.'espacement :"
recommand6 dolt 6tre considdr6 pour [es raisons suivantes : ,,:
m Prdvoir davantage d'espace pour faci[iter ['installation et ['entretien.
m Un espace supp[dmentaire dolt 6tre envisag6 de tous[es c6tds de [a [aveuse afin de
rdduire [e transfert de bruit.
m En cas d'insta[[ation dans un placard avec porte, on dolt pr6voir des ouvertures minimums
d'entr6e d'air en haut et en bas de [a porte. I_esportes _ claire-vole offrant des ouvertures
6quivalentes de passage de ['air sont acceptables.
[] II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
17"*T
(43,2cmk
!
!
!
!
!
!
!
====.
[_] -_.-114 ''* max. -
I_LI(3b,_ cm} 48 po2* -
1310cm2)
24poZ
(155cm2)"
_'3"*
,I -t4 ,°cm
I °1'
f' --d _ 27'/_"---d_ I"--d f'*l-*- 27'_15"*I-_-
(2,5cm) (69,9cm) (2,5cm)(2,5cm)(68,6cm)(12,7ore)
C
A. Vue de face
B. Vue /atdra/e
C. Porte de placard avec orifices d'entrde d'air
*Espacement requis
I.a [aveuse peut 6tre install6e en utilisant [e syst?_me de rejet _ ['6gout (au plancher ou mural),
[e syst6me de vidange de ['6vier de buanderie, ou [e syst?_me de vidange au p[ancher.
S6[ectionner [a m6thode d'insta[[ation du tuyau de vidange se[on [es besoins. Voir "Outi[[age
et pi?_ces".
(rues A et B)
I.e syst_me de rejet _ ['6gout n6cessite un tuyau de diam_tre minimum de 2" (5 cm). La
capacit6 minima[e d'acheminement ne dolt pas 6tre inf6rieure h 17 gal. (64 I_)par minute.
Un adaptateur de 2" (5 cm) 5 1" (2,5 cm) de diam6tre est disponib[e pour [e tuyau de rejet
['6gout. Voir "Outi[[age et pi?_ces".
I.e sommet du tuyau de rejet _ ['6gout dolt 6tre au moins _ 39" (99 cm) de hauteur et au
maximum _ 96" (244 cm) de [a base de [a [aveuse.
(99cm)
A B
Syst_me de vidange avec 6vier de buanderie (vue C)
I.'6vier de buanderie dolt avoir une capacit6 minima[e de 20 gal. (76 L). I_esommet de ['6vier
dolt 6tre au moins _ 39" (99 cm) au-dessus du so[ et au maximum _ 96" (244 cm) de [a base
de [a laveuse.
Syst_me de vidange au plancher (vue D)
I.e syst?_me de vidange au p[ancher n6cessite un brise-siphon qui peut 6tre achet6
s6par6ment. Voir "Outi[[age et pi?_ces".
I.e brise-siphon dolt 6tre au moins _ 28" (71 cm) de [a base de [a [aveuse. Des tuyaux
suppl6mentaires peuvent 6tre requis.
C
=%.
28"
3 (7"I
D
Risque de choc 6iectrique
Brancher sur une prise a 3 aiv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amp6res, prot6g6e par
un fusible est requise. On recommande ['emp[oi d'un fusible temporis6 ou disjoncteur. I[
est recommand6 d'uti[iser un circuit distinct pour a[imenter uniquement cet apparei[.
Cette [aveuse est dot6e d'un cordon d'alimentation avec fiche de branchement _ 3
broches, pour liaison _ la terre.
[]
[]
[]
[]
[]
Pour minimiser [e risque de choc 6[ectrique, on dolt brancher [e cordon d'alimentation
sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvdoles) relide
la terre conformdment aux codes et r@glements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante n'est pas disponible, c'est au client qu'incombent la responsabilit6
et I'obligation personnelles de faire installer par un 61ectricien qualifi6 une prise
addquatement mise _ la terre.
Si [es codes [e permettent et si un conducteur distinct de mise _ [a terre est utilisd i[ est
recommand6 qu'un 6[ectricien qualifi6 d6termine si [a liaison _ [a terre est ad6quate.
Ne pas effectuer [a liaison _ [a terre sur une canalisation de gaz.
En cas de doute quant _ [a qualit6 de [a liaison _ [a terre de [a [aveuse, v6rifier aupr6s d'un
6[ectricien qualifi6.
Ne pas utiliser un fusible dans [e circuit neutre ou de liaison _ [a terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour une [aveuse reli_e & [a terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant 61ectrique
un itineraire d'6vacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit 6tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reli6e & la terre conformement & tousles codes
et reglements Iocaux.
AVIERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite
de la liaison b.la terre de I'appareil, consulter un 61ectricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configuration
de la prise de courant, demander a.un 6lectricien qualifi6
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccord_e en permanence :
Cette laveuse dolt 6tre raccord6e & un systeme de c&blage
permanent en m6tal reli6 & la terre ou un conducteur relie &
la terre doit 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccord6s & la borne de liaison & la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer [a [aveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
REMARQUE : Pour 6viter d'endommager [e plancher pendant ['installation, poser [a [aveuse
sur un carton avant de [a d6placer sur [e sol.
IMPORTANT :
[] V6rifier que [a base d'exp6dition en mousse a 6t6 retir6e de [a partie inf6rieure
de [a [aveuse tel qu'indiqu6 dans [es Instructions de d6ballage.
[] Si [a base d'exp6dition en mousse n'a pas 6t6 retir6e, v6rifier que [e couverc[e est bien
immobi[is6 avec du ruban adh6sif avant de faire reposer [a [aveuse sur sa partie arri6re.
[] [.e retrait de [a base d'exp6dition en mousse est n6cessaire au bon fonctionnement
de I'appareil.
¸¸iiiiiiiii, ii!: i ¸
1, Placer des supports de carton du carton d'emballage sur le sol derriere la laveuse,
2, Fixer le couvercle avec du ruban adh6sif,
3, A. I'aide de deux personnes ou plus, incliner la laveuse sur sa partie arri_re et la placer
sur les supports de carton,
4, Oter la base d'exp6dition en mousse,
2,
6,
Redresser la laveuse en position verticale.
Retirer le ruban adhdsif du couvercle. Ouvrir le couvercle et 6ter I'anneau d'emballage en
mousse de la cuve de la laveuse. Conserver I'anneau d'emballage en mousse en cas de
ddplacement ultdrieur de la laveuse.
I.e bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers contre les dommages
imputables _ une fuite d'eau. I_ire et suivre ces instructions.
I.e tuyau de vidange est connect6 _ la laveuse et est remis6 _ I'int6rieur de la caisse
de la laveuse.
Ub_ration du tuyau de v_dange fix_ sur la caisse de la laveuse
Tirer sur le tuyau de vidange ondul6 pour le sortir de la laveuse en saisissant d'abord I'attache
de fixation. Continuer _ tirer sur le tuyau jusqu'_ ce que I'extr6mit6 se d6gage. Ne pas forcer
I'exc6dent de tuyau de vidange dans I'arri6re de la laveuse.
D_charge de ['eau de [avage dans un _vier de buanderie ou tuyau de reiet h
I'_gout
Connexion de [a bride de retenue pour tuyau de vidange sur [e tuyau de vidange
ondul_
A
A. Redre_emenL_ du tuyau de vidange
1. f_fire pas._er /'extr(m}it(_ du tuyau de vidange dans /'une des extr(_mit6s
de/a bride de retenue. Placer/'extr(m_it6 de/a bride de retenue dan._
/e redre._._ement du tuyau de vidange.
2. Plier le tuyau ._ur la pattie ._updrieure de la bride de retenue et le faire
:)a_er....................dans /'autre extrdmitd de/a/)ride de retenue Fixer/'autre extrdmitd
de la bride de retenue dans I'autre redre.s.sementdu tuyau de vidan_e, le
tuyau dolt &re etHe de 4/_" ( 11,4 cm) au-de/a de/a bride de retenue.
Pour emp6cher ['eau de vidange de refluer darts {a [aveuse :
Ne pas forcer ['exc6dent du tuyau de vidange dans [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout.
[.e tuyau dolt 6tre bien immobi[is6, tout en permettant [e passage d'air.
Ne pas mettre ['exc6dent du tuyau de vidange dans [e fond de ['6vier de buanderie.
Egout au plancher
Ne pas installer [a bride de retenue pour tuyau de vida%e sur [e tuyau de vidange ondu[6. 1[
vous faudra peut-6tre des pi?_ces supp[6mentaires. Voir Egout au p[ancher dans "Outi[[age et
pi?_ces".
1.
i
Ins6rer [es rondelles plates neuves (fournies) dans chaque extr6mit6 des tuyaux d'arriv6e
d'eau. Ins6rer fermement les rondelles dans les raccords.
A B
A. Raccord
/3.Rondelle
Raccordement des tuyaux d'al{rnentat_on aux robinets d'eau
S'assurer que [e panier de [a [aveuse est vide.
2. Fixer [e tuyau dont ['6tiquette porte [a mention "hot" (chaud) au robinet d'eau chaude.
Visser comp[?_tement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
3. Fixer [e tuyau dont ['6tiquette porte [a mention "cold" (froid) au robinet d'eau froide. Visser
comp[_tement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
4. A ['aide d'une pince, setter [es raccords en effectuant deux tiers de tour supp[6mentaires.
Setter/e._ raccord._ en effectuant deux tier._ de tour ._upp/(m_entaire._.
REMARQUE : Ne pas setter excessivement ou uti[iser du ruban adh6sif ou un ca[feutrant
sur [a valve. I.es valves risquent d'6tre endommag6es.
Vider [es canalisations d'eau
[] Laisser s'6cou[er ['eau des deux robinets et des tuyaux d'alimentation dans un 6Her de
buanderie, un tuyau de rejet _ ['6gout, ou un seau, pour 6[iminer [es particu[es se trouvant
dans [es cana[isations d'eau qui pourraient obstruer [es tamis de [a valve d'arriv6e d'eau.
iil}:i_i!iiiiiiiii_
V6rifier[atemp6raturede['eaupours'assurerque[etuyaud'eauchaudeestconnect6
aurobinetd'eauchaudeetque[etuyaud'eaufroideestconnect6aurobinetd'eaufroide.
f
A B
......"_%,%_%_,,_ ....y/'Sj_'
A. Valve du tuyaud'alimentation d'eau chaude
B. Valve du tuyaud'a/imentation d'eau froide
1. Fixer [e tuyau d'eau chaude _ [a valve d'arriv6e d'eau dont ['6tiquette porte [a mention
"hot" (chaud).
2. Le fair d'attacher un raccord de tuyau d'abord permet de resserrer plus faci[ement [a
connexion avec [a pince.
3. Visser comp[6tement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
4. A ['aide d'une pince, setter [e raccord en effectuant deux tiers de tour supp[6mentaires.
REMARQUE : Ne pas setter excessivement ou uti[iser du ruban adh6sif ou un ca[feutrant
sur [a valve. [.es valves risquent d'6tre endommag6es.
2.
6.
7.
Fixer [e tuyau d'eau froide _ [a valve d'arriv6e d'eau dont ['6tiquette porte [a mention
"cold" (froid).
Visser comp[?_tement [e raccord _ [a main pour qu'i[ comprime [a ronde[[e.
['aide d'une pince, setter [e raccord en effectuant deux tiers de tour supp[6mentaires.
REMARQUE : Ne pas setter excessivement ou uti[iser du ruban adh6sif ou un ca[feutrant
sur [a valve. Les valves risquent d'6tre endommag6es.
Recherche de fuites
I Ouvrir [es robinets d'eau et v6rifier s'i[ y a des fuites. Une petite quantit6 d'eau peut entrer
dans [a [aveuse. Vous effectuerez une vidange [ors d'une 6tape u[t6rieure.
REMARQUE : Remp[acer [es tuyaux d'arriv6e d'eau apr6s 5 ans d'uti[isation pour
r6duire [e risque de d6fai[[ance des tuyaux. Prendre note de [a date d'insta[[ation
ou de remp[acement des tuyaux d'arriv6e d'eau, pour r6f6rence u[t6rieure.
m En cas de raccordement d'un seu[ tuyau d'eau, i[ est n6cessaire de boucher ['orifice
d'entr6e d'eau restant.
m Inspecter p6riodiquement [es tuyaux; [es remp[acer en cas de renflement,
de d6formation, de coupure, d'usure, ou si une fuite se manifeste.
1.
2.
Faire passer [e cordon d'a[imentation par-dessus [a console.
Oter tout carton utilis6 pour [e d6placement de [a [aveuse.
Attache de fixation per/(_e
3,
Fixer [e tuyau de vidange au pied de ['6vier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet
['6gout avec ['attache de fixation per[6e. Voir ['illustration A ou B.
A B
Si [es robinets et [e tuyau rigide de rejet _ ['6gout sont p[ac6s en retrait, introduire
I'extr6mit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet _ 1'6gout.
Attacher fermement [es tuyaux d'arrivde d'eau et [e tuyau de vidange ensemble, avec
['attache. Voir ['illustration C.
3,
4,
Abaisser le pied avant droit jusqu'_ ce qu'il soit en contact avec le plancher.
Manue[[ement, faire pivoter fermement [e pied jusqu'_ 1_/2tour supp[dmentaire.
[.es trois autres pieds ont 6t6 prdrdgl6s _ ['usine.
Contr61er ['aplomb de [a [aveuse en plaqant d'abord un niveau sur le couvercle pr?4sde la
console.
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer [a [aveuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre biessure,
Un des pieds de la [aveuse a 6t6 install6 _ une hauteur diff6rente sur la nouvelle [aveuse. Les
trois autres pieds ont 6t6 pr6r6g[6s _ ['usine. Un bon aplomb de [a [aveuse minimisera [e bruit
et [es vibrations.
1+ Faire glisser [a [aveuse _ son emplacement final.
2. Appuyer sur le panneau avant sup6rieur pour v6rifier que la laveuse repose sur ses pieds
arrlere.
ContrO/er /'aplomb _ /'avant.
5. Puis, placer [e niveau sur [e c6t6 de [a [aveuse dans [a zone situ6e entre [a partie
sup6rieure de [a [aveuse et [a caisse.
6,
ContrC;/er /'aplomb sur /e cOtdf.
Si [a [aveuse n'est pas d'aplomb, ddplacer [6g?4rement [a [aveuse pour [a sortir, ['incliner
vers I'arri?4re, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois. R6gler le pied vers le
haut ou vers [e bas autant que n6cessaire en [e faisant tourner. R6p6ter [es drapes 1 _ 5
jusqu'_ ce que la [aveuse soit d'aplomb.
7.
Avec une cl6 plate de %_" ou 14 mm, serrer l'6crou (dans le sens antihoraire) sur le pied,
en [e b[oquant fermement contre [a caisse de [a [aveuse.
IMPORTANT : Si ['6crou n'est pas b[oqu6 contre [a caisse de [a [aveuse, [a [aveuse peut
vibrer.
AC-_ -_'__a_a_©
1, Consulter [es sp6cifications 6[ectriques. V6rifier que [a tension 6[ectrique disponible
est correcte et que la prise de courant est convenablement reli6e _ la terre. Voir
"Sp6cifications 61ectriques",
2, V6rifier que toutes les pi_ces sont maintenant install6es, S'il reste une pi?_ce, passer en
revue les diff6rentes 6tapes pour d6couvrir laquelle aurait 6t6 oubli6e.
3, V6rifier la pr6sence de tous les outils.
4, Conserver I'anneau d'emballage en mousse de la cuve en cas de r6installation ult6rieure
de la laveuse. Jeter ou recycler tousles mat6riaux d'emballage.
5, V6rifier que les robinets d'eau sont ouverts,
6, V6rifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux d'arriv6e d'eau,
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 3 aiv_oles reii_e b la terre.
Ne pas eniever [a broche de liaison a [a terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_bie de railonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _[ectrique.
7o Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ [a terre,
8, Oter tout film protecteur ou ruban adh6sif restant sur la laveuse.
9, [_ire "Utilisation de la laveuse'.
10. Pour tester et nettoyer votre [aveuse, mesurer 1/2 de [a quantit6 recommand6e par [e
fabricant de d6tergent Haute efficacit6 (HE) en poudre ou [iquide pour une charge de
taille moyenne et verser dans [e distributeur de d6tergent. Rabattre [e couvercle. Appuyer
sur POWER/CANCEl_ (a[imentation/annu[ation). S6[ectionner un programme normal
et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). I.aisser un programme comp[et
s'effectuer.
P
AVANTAGES ET CARACTERISTIQUES
Votre [aveuse pr6sente plusieurs avantages et caract6ristiques qui sont r6sum6s ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer _ votre mod?Ae.
Syst_me de [avage Haute efficadt_
Votre nouve[[e [aveuse Haute efficacit6 _ chargement par [e dessus vous fair gagner du temps
grace _ des charges moins nombreuses et plus importantes. Grace aux innovations qui suivent,
e[[e permet aussi de pr6server [es ressources et r6duit [es factures d'eau et d'6nergie.
Commande de niveau d'eau INTELLIFILU _
Cette [aveuse d6tecte [e volume de [a charge et sa composition _ travers une s6rie de
remp[issages et de mouvements de [avage. E[[e ajuste ensuite [e niveau d'eau pour un
rendement de nettoyage et de rin_:age optimal. Ceci 6[imine [es calculs approximatifs.
[.e niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage.
REMARQUE : Pendant un programme, il est possible de remarquer que la charge de lavage
n'est pas compl&tement immerg6e dans ['eau. Ceci est normal pour [a [aveuse.
Commande de temperature automatique
Le syst6me de commande de temp6rature automatique sur cette [aveuse d6tecte et maintient
6[ectroniquement une temp6rature uniforme de ['eau en contr6[ant [es temp6ratures de ['eau
d'arriv6e. [_uti[isation de [a commande de temp6rature automatique favorisera [a dissolution
du d6tergent.
Syst_mede [avage par impu[seur
Votre nouve[[e [aveuse fonctionne diff6remment de [a p[upart des [aveuses traditionne[[es. La
diff6rence [a plus frappante est que [a [aveuse comporte un syst?_me de [avage par impu[seur.
E[[e a recours _ cet impu[seur innovant situ6 au fond du panier de [avage pour d6p[acer [a
charge dans un m6[ange d'eau et de d6tergent. La charge est d6p[ac6e de ['ext6rieur vers [e
centre avec des articles dirig6s vers [e haut au centre et vers [e bas sur [es bords ext6rieurs.
36
Distributeurs
I_es distributeurs rendent votre [aveuse v6ritab[ement automatique. I1n'est pus ndcessaire de
retourner _ [a [aveuse pendant [e programme pour ajouter d6tergent, agent de b[anchiment ou
assoup[issant de tissu.
[.es produits de [essive sont ajoutds _ [a charge au moment appropri6 durant [e programme de
[avage.
Vitesses d'essorage
Cette [aveuse est pr6r6g[6e pour s6[ectionner automatiquement [a vitesse d'essorage en
fonction du programme s6[ectionn6. En fonction de [a charge de [avage, vous pouvez modifier
[es vitesses pr6r6g[6es. La vitesse d'essorage sur cette [aveuse est presque deux fois plus rapide
que ce[[e d'une [aveuse conventionne[[e. I[ est possible de remarquer des sons diff6rents
pendant un programme d'essorage en raison de [a vitesse accrue.
D_tergent Haute efflcadt_ (HE)
Cette [aveuse est conque pour ['uti[isation d'un ddtergent Haute efficacit6 (HE) uniquement.
[.esddtergents HEsont con_:us pour produire [a quantit6 exacte de mousse et procurer [e
mei[[eur rendement avec [es syst?_mesde [avage b_faib[e niveau d'eau.
Caracterisfiques innovantes
Votre nouvelle laveuse pr6sente des caract6ristiques qui aident _ r6duire le bruit, facilitent
['uti[isation, et amd[iorent [a performance de [avage.
Commandes _lectron[ques
[.es commandes 6[ectroniques avec [esprogrammes pr6r6g[6s sont faci[es _ uti[iser, que vous
soyez un d6butant ou un "expert".
Foncfionnement s[lendeux
Cette [aveuse est insonoris6e _ ['aide de mat6riaux iso[ants afin de r6duire [es sons et bruits de
fonctionnement de [a [aveuse.
Syst6me de suspension
Pour r6duire [a "vibration", [e "d6p[acement" ou [e "d6s6qui[ibre'de [a nouve[[e [aveuse,
ce[[e-ci combine :
[] 4 jambes 6[astiques _ ressort pour iso[er [es vibrations
[] Un anneau d'6qui[ibrage en haut et au fond du punier de [avage pour minimiser
[es vibrations
[] Un [ogicie[ d'exp[oitation con_:u pour ddtecter et corriger [es charges ddsdqui[ibrdes
Programme Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH TM)
Cette [aveuse comporte un programme de nettoyage de [a [aveuse avec AFFRESH _'_facile _3
utiliser qui nettoie _3fond ['int6rieur de [a machine _3laver en utilisant d'importants volumes
d'eau combin6s _3de I'agent de nettoyage pour laveuse AFFRESH _'* ou de I'eau de Javel.
[.'utilisation de ['agent de nettoyage pour [aveuse AFFRESH _'*ou d'eau de Jave[ avec ce
programme permettra de retirer [es salet6s et d'6viter [es r6sidus _ ['origine d'odeurs.
Punier en acier inoxydable
Le punier en acier inoxydab[e r6siste _ [a corrosion et permet des vitesses d'essorage plus
6[ev6es pour une mei[[eure extraction de ['eau et une r6duction de [a dur6e de s6chage.
Syst6me d'auto-iavage et fiItre de rin_:age
Cette [aveuse fi[tre 100% de ['eau de [avage et de rin_:age. L'eau est fi[tr6e puis redistribu6e.
[.efi[tre forc6 coince [e sable et [es sa[et6s et [eschasse par [etuyau d'6vacuation afin qu'i[s
ne se red6posent pus sur [esv6tements propres.
End Signal - Off - Low - Hi (signal de fin de programme - d_sactiv_ - falb[e - fort)
La fin du programme de [avage est indiqu6e par un signal sonore. Ce signal est utile [orsqu'on
retire [es articles de [a [aveuse aussit6t qu'e[[e s'arr6te ........
Water Save Spray Rinse (tin,age par pu[v_risation _. _conomle d'eau)
Cette [aveuse est con_:ue pour 6conomiser ['eau en rin_:ant [a charge par un rinqage par
pu[v6risation d'eau au lieu d'un rin_:age en profondeur. Cette option est [e r6g[age par d6faut
pour certains programmes. Pour d'autres programmes, ['option peut 6tre s6[ectionn6e. [_ors
de ['uti[isation d'un assoup[issant de tissu, toujours sd[ectionner [e bouton Fabric Softener ou
Extra Rinse; ces deux options distribueront de ['assoup[issant de tissu duns un grand volume
d'eau de rin_:age.
UTILISATION DE LA LAVEUSE
i
modifiers
estimated time remaining
fi11 wash rinse spin done
I add a garment
MAYrAG ,<,...... _.....,0d0r
normal
shee_in kle control
bol _ L_y"R' ar'<s'c°'°rs
power whites rapid
........,i//y %\\a
superl I II II I I hand
J\ t\ II
ca_2el
_an washer
soak with afire1
| cold II warm I_ warm m hot
cold warm cold
cold I autotemperature control I
nno mlow m medium Imax
spin extract
start
Illight II medium m heavy/
stains
p_e
BRAVC:_ quietseries 300
REMARQUE : Votre mod6le de laveuse peut diff6rer du mod6le illustr6.
Votre [aveuse Maytag est 6quip6e d'une fonction "Auto Wake-up" (r6vei[ automatique).
Appuyer sur un bouton ou ouvrir et fermer [e couverc[e de [a [aveuse pour a[[umer
['affichage. La [aveuse s'arr6tera automatiquement si aucun programme n'est s6[ectionn6
et [anc6 aussit6t.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c?_s,une explosion ou un incendie.
[] Votre [aveuse Maytag m6morisera et sauvegardera routes [es options et tous[es
modificateurs qui ont 6t6 chang6s au mode de r6g[age (_ ['exception des options des
programmes Super Wash (super [avage), Rapid Wash ([avage rapide) et Normal Ceux-ci
reviendront par d6faut aux r6g[ages de ['usine.)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Utillsation du d6tergent appropri6
Uti[iser uniquement des d6tergents Haute efficacit6. Pour ce type de d6tergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst?_me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un d6tergent ordinaire non HE. I_'uti[isation d'un
d6tergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse, des
dur6es de programmes plus [ongues, et une performance de rin_age r6duite. Ceci peut aussi
entraTner des d6fai[[ances des composants et une moisissure perceptible. I.es d6tergents HE
sont con_:us pour produire [a quantit6 de mousse ad6quate pour [e mei[[eur rendement.
Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de d6tergent _ uti[iser.
N'oub[iez pas que [es d6tergents concentr6s (par exemp[e 2 x ou plus) uti[iseront moins de
d6tergent se[on [a tai[[e de [a charge.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 6lectrique, ou de b[essures
corpore[[es, [ire [es INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner
cet apparel[.
I.es renseignements suivants vous aideront h mettre votre laveuse en marche. I_es renvois
p6riodiques _ d'autres sections de ce guide permettent d'obtenir des renseignements plus
d6taill6s.
1.
Mettre une charge de v6tements tri6s dans la laveuse. Voir "Conseils de lessivage".
[] R6partir [a charge uniform6ment pour maintenir ['6qui[ibre de [a [aveuse. M6[anger [es
gros et [es petits articles. I_es articles doivent pouvoir se d6p[acer faci[ement dans ['eau
de [avage.
2,
3,
4,
m Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir ['illustration. Une surcharge peut
causer un nettoyage m6diocre. (.es articles ont besoin de se d6p[acer faci[ement dans
I'eau de lavage.
Verser [a quantit6 mesur6e de d6tergent Haute efficacit6 (H E) en poudre ou [iquide dans [e
distributeur de d6tergent Haute efficacit6. Toujours utiliser [e distributeur de d6tergent, et
ne [gas verser [e d6tergent directement sur [es v6tements dans [a [aveuse.
Verser I'agent de blanchiment (en poudre ou liquide) sans danger pour les couleurs _ ce
distributeur, si ndcessaire. Veiller _ utiliser un agent de blanchiment (en poudre ou [iquide)
sans danger pour les couleurs avec un ddtergent en poudre appropri6 ou un agent de
blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un ddtergent liquide appropri6.
Verser [a quantit6 mesurde d'agent de blanchiment [iquide dans [e distributeur d'agent de
blanchiment [iquide, si ndcessaire. [_'agent de blanchiment est dilu6 et automatiquement
distribu6 au moment appropri6 au cours du programme de lavage.
[]
[]
Ne ]gas remp[ir excessivement. Ne ]gas di[uer. Ne pas uti[iser plus de 1 tasse (250 m(.)
pour une charge compl6te. Rdduire [a quantit6 pour une plus petite charge.
Suivre [es instructions du fabricant des v6tements et de ['agent de b[anchiment pour
une uti[isation correcte.
m Pour 6viter [es renversements, utiliser une tasse avec un bec verseur. Ne ]gas [aisser
I'agent de blanchiment 6clabousser, se renverser, ou couler dans le panier de
la laveuse.
m A [a fin du programme, i[ est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans [e
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Uti[iser seu[ement un agent de b[anchiment [iquide dans ce distributeur.
2,
Verser [a quantit6 mesur6e d'assouplissant de tissu [iquide dans [e distributeur
d'assouplissant de tissu, si d6sir6.
[] Si vous utilisez un assouplissant de tissu, veiller _ s6lectionner Fabric Softener
(assouplissant de tissu) dans [es options pour assurer une distribution correcte.
[] Ne pas remplir excessivement. Ne pas di[uer. I_edistributeur peut contenir
3 oz (94 ml_), ou un bouchon plein d'assouplissant de tissu.
[] I/assouplissant de tissu est distribu6 dans un grand volume d'eau de rinqage [orsque
['option Fabric Softener est sd[ectionnde. Si Extra Rinse (rin_:age supp[dmentaire) est
sdlectionnd, ['assouplissant de tissu sera distribu6 pendant [e rin_:age final.
[] Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette [aveuse. (.es
boules distributrices ne fonctionneront pas correctement avec cette [aveuse.
[] Ne pas renverser ou faire cou[er d'assoup[issant de tissu sur [es v6tements.
[] A [a fin du programme, i[ est possible qu'une petite quantit6 d'eau reste dans [e
distributeur. Ceci est normal.
REMARQUE : Utiliser seu[ement de ['assoup[issant de tissu [iquide dans ce distributeur.
Rabattre [e couverc[e de [a [aveuse.
6,
7. S6[ectionner un programme de [avage. Voir "Programmes'.
8. S6[ectionner [es modificateurs d6sir6s. Voir "Modificateurs'. ..........
9. S6[ectionner une option, si d6sir6. Voir "Options". S6[ectionner Fabric Softener ou ['option
Extra Rinse (rinqage suppl6mentaire) si on utilise un assouplissant de tissu [iquide. :"""'[
10. S6[ectionner Delay Start (mise en marche diff6r6e), si d6sir6. Voir "Mise en marche
diff6r6e" _ [a section "Modificateurs'.
11. Appuyer sur START/PAUSE (raise en marche/pause). (.e programme de [avage commence
et ['afficheur indique [a dur6e r6sidue[[e estim6e. Le couverc[e se verroui[[era.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start/Pause (raise en marche/pause) dans [es 5
minutes apr?es avoir appuy6 sur Power/Cancel (a[imentation/annu[ation), [a [aveuse s'6teint
automatiquement.
© ::i:
Add a Garment (ajouter un v_tement)
I[ est possible d'ajouter un v6tement supp[6mentaire _ [a charge [orsque [e t6moin [umineux
"Add a Garment" est a[[um6, sans diminuer [e rendement de [avage.
Pour ajouter un v_tement ou pour mettre [a [aveuse en pause _ tout moment
1. Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
2. Attendre que [e t6moin I_id Lock (couverc[e verroui[[6) s'6teigne, puis ouvrir [e couverc[e.
3. Ajouter des articles.
Pour remettre [a [aveuse en marche
1.
2.
Fermer [e couvercle et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Pour d6verrouiller le couvercle apr?4s de la pdriode Add a Garment (ajouter un v6tement),
appuyer une fois sur START/PAUSE (raise en marche/pause). En appuyant sur POWER/
CANCEl. (alimentation/annulation), on annule le programme de lavage.
On peut arr&ter le programme de lavage et effectuer une vidange de la cuve en appuyant une
fois sur le bouton Power/Cancel (alimentation/annulation).
II est possible de changer les programmes, modificateurs, et options _ tout moment rant que le
bouton Start/Pause (raise en marche/pause) n'a ]gas encore 6td enfonc6. Tous les modificateurs
et routes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
[]
[]
Un bref signal sonore retentit _ [a sdlection d'une modification. Si vous appuyez et
maintenez enfoncde I'option End Signal (signal de fin) pendant plus de cinq secondes,
tousles signaux sonores valides seront 61iminds. Pour rdactiver les signaux, appuyer sur le
bouton End Signal pendant cinq secondes.
Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible.
[.a derni?sresdlection ne sera ]gasacceptde.
Pour remettre routes [es options et toutes [es modifications aux valeurs d'usine par ddfaut,
appuyer sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation), sdlectionner le programme
Drain & Spin (vidange et essorage), puis appuyer sur Extra Rinse (rin£-age suppIdmentaire)
ou Fabric Softener (assouplissant de tissu) dans un ddlai de 5 secondes. Si cela est
correctement effectual, I'affichage _ 7 segments indique "Fd" pendant 3 secondes, puis
retourne au mode Veille.
Changement des programmes aprbs avolr appuy6 sur Start/Pause
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour annuler [e
programme. [.a laveuse effectuera une vidange.
2. S6[ectionner [e programme de [avage d6sir6.
3. S6[ectionner [es modificateurs et options d6sir6s.
4. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
[.a laveuse recommence au d6but du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur START/PAUSE en de_:_ de 5 minutes de [a pause
de [a [aveuse, celle-ci s'6teint automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avolr appuy6 sur Start/Pause
II est possible de changer un modificateur ou une option _ tout moment avant que le
modificateur ou ['option choisi(e) ne commence en choisissant [e modificateur et/ou ['option
ddsi rd(e).
REMARQUE : Un signal sonore d'erreur retentira si votre sdJection n'est pas disponibJe.
Pour vidanger [a [aveuse manue[[ement et essorer [a charge
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (alimentation/annulation) pour annuler [e
programme de lavage et vidanger la laveuse.
2. Tourner [e bouton pour s6iectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
[.orsque ['essorage est termin6, [e couvercie se d6verrouille. [.es articles peuvent 6tre retir6s
de la laveuse.
Ces t6moins [umineux indiquent quelle partie du programme [a [aveuse est en train
d'effectuer. Ils indiquent aussi _ que[ moment i[ est possible d'ajouter d'autres v6tements _ [a
charge.
fill wash rinse spin done
U add a garment
Ill clean washer reminder
T6molns [umlneux
Un t6moin lumineux indique le programme, les modificateurs, et les options qui ont 6t6
s6[ectionn6s.
Dur6e r6slduel[e estlm6e
[.orsqu'un programme de lavage commence, la dur6e r6siduelle estim6e pour le programme,
comprenant [es p6riodes de remp[issage et de vidange, s'affiche. [.e compte _ rebours reste
affich6 jusqu'_ [a fin du programme.
estimated time remaining
40
Tourner le bouton pour choisir le programme de [avage correct pour le type de v6tements
laver. Lorsque le bouton est point6 vers un programme, le tdmoin lumineux correspondant
s'allume et le tdmoin lumineux Start/Pause (mise en marche/pause) clignote. Si les rdglages
par ddfaut pour les modificateurs et les options conviennent _ votre charge, appuyer sur Start/
Pause pour commencer le programme de lavage.
norma|
sheets wrinkle control
darks/colors
whites rapid
wash
super hand
wash wash
drain & spin
rinse & spin Leanwasher
soa k with affrs_
Pr6r6glages de programme
Par commodit6, [es pr6r6g[ages de programme fournissent [es r6g[ages de soin recommand6
pour [e tissu pour chaque programme.
Utilisation des pr6r6glages de programme :
1. Appuyer sur POWER/CANCEl_ (alimentation/annulation).
2. S61ectionner le programme ddsir6 en tournant le bouton. [.es prdrdglages de programme
seront affichds (voir tableau suivant).
REMARQUE : [.es durdes prdrdgldes peuvent varier Idg?4rement en fonction du mod?41e.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). [.e programme de lavage
commencera.
Pr6r6glages de programme
Programme Dur6e en minutes* Niveau de saiet6** Temp. de [avage/rin_:age
Super Wash (super 1:04 Extra Heavy (tr6s Hot/Cold (chaude/froide)
[avage) grosse charge)
Whites (blancs) 1:19 Extra Heavy (tr6s Hot/Cold (chaude/froide)
grosse charge)
Bulky (articles 0:52 Heavy (grosse charge) Warm/Cold (tDde/froide)
volumineux)
Sheets (drops) 0:49 Heavy (grosse charge) Warm/Cold (ti?_de/froide)
Normal 0:41 Heavy (grosse charge) Warm/Cold (tDde/froide)
Programme Dur6e en minutes* Niveau de saiet6** Temp. de iavage/rinqage
Wrinkle Control 0:46 Medium (moyenne) Warm/Cold (ti?_de/
(commande froide)
antifroissement)
Darks/Colors 0:45 Heavy (grosse charge) Warm/Cold (tirade/
(Couleurs fonc_s/ froide)
couleurs)
Rapid Wash 0:33 I.ight ([6gt_re) Warm/Warm (tDde/
(lavage rapide) ti?_de)
Hand Wash (lavage 0:36 I.ight ([6gt_re) Cold/Cold (froide/froide)
la main)
Clean Washer 1:01 Sans objet Sans objet
with AFFRESH TM
(nettoyage de
[a laveuse avec
AFFRESH TM)
Soak (trempage) 0:31 I.ight ([6gbre) Cold/Cold (froide/froide)
Rinse & Spin 0:24 Sans objet Cold/Cold (froide/froide)
(rin(;age et
essorage)
Drain & Spin 0:13 Sans objet Sans objet
(vidange et
essorage) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
[[
I_adur6e du programme en minutes appara?t sur ['afficheur pendant que vous faites [es
s6[ections. Une fois qu'on a appuy6 sur Start/Pause (mise en marche/pause), [a dur6e tota[e
du programme appara?t, inc[uant [a dur6e estim6e pour [a vidange et [e remp[issage.
* Ces dur6es de programme sont _ titre de r6f6rence seulement, e[[es peuvent varier
en fonction du modt_[e.
REMARQUE : Charger uniquement jusqu'en haut du panier. Une surcharge peut causer un
nettoyage m6diocre. Voir "Mise en marche de [a [aveuse'.
IMPORTANT : Pour [e [avage d'articles imperm6ables/r6sistants _ ['eau tels que [es couvre-
mate[as _ doub[ures en p[astique, [es rideaux de douche, [es b_ches, [es vestes, ou [es sacs
de couchage, s6[ectionner [e r6g[age de vitesse d'essorage [a plus basse disponib[e pour [e
programme et [e modt_[e de [aveuse uti[is6s.
Super Wash (Super [avage)
Uti[iser ce programme pour [es articles trt_s sales ou robustes. Le programme combine
une action de [avage _ haute vitesse et un essorage 5 haute vitesse. Voir "Changement des
programmes, modificateurs et options". Un rin_;age par pu[v6risation _ 6conomie d'eau est un
r6g[age de programme pr6r6g[6 pour ce programme.
Whites (Blancs)
Ce programme introduit ['agent de blanchiment [iquide _ [a charge au moment appropri6
pour un b[anchiment am6[ior6 des tissus b[ancs trt_s sales. Le programme uti[ise une action
de [avage _ haute vitesse et un essorage _ haute vitesse. Pour une 6[imination optima[e
des sa[et6s et des taches, un agent de b[anchiment [iquide dolt 6tre uti[is6. Ce programme
peut 6ga[ement 6tre uti[is6 pour [es tissus grand teint comme [es serviettes sans agent de
b[anchiment [iquide.
Bulky (articles vo[umineux)
Uti[iser ce programme pour [aver de gros articles te[s que couettes, sacs de couchage, et
couvertures. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber [a grosse charge.
Ceci est suivi d'une action de [avage moyenne et de vitesses d'essorage moyennes pour
maintenir ['6qui[ibre de [a charge.
Sheets (draps)
Uti[iser ce programme pour [es draps, tales d'orei[[er, couvertures [6g&res ou jet6s. [.'action de
[avage du programme est con_:ue pour emp6cher [es gros articles de s'enchev6trer ou de se
mettre en boule.
IMPORTANT : Pour un mei[[eur rendement, d6poser [es articles en vrac de fa_on uniforme
[e long des parois du panier. Ne pas poser de charge directement sur ['impu[seur pour ce
programme.
Normal
Utiliser ce programme pour [es articles en cotonet [es charges mixtes normalement sales, Ce
programme combine une action de lavage _ haute vitesse et un essorage _ vitesse moyenne.
Un rin_:age par pulv6risation _ 6conomie d'eau est un r6glage de programme pr6r6gl6 pour ce
programme.
Pour le lavage d'articles imperm6ables/r6sistants _ I'eau tels que les couvre-matelas
doub[ures en p[astique, [es rideaux de douche, [es b_ches, [es vestes, ou [es sacs de couchage,
s6[ectionner [e r6g[age de vitesse d'essorage [a plus basse disponib[e pour [e programme et [e
modiste de [aveuse uti[is6s.
Wrinkle Control (commande antifrolssement)
Uti[iser ce programme pour [aver des charges de v6tements qui ne se repassent pas te[s
que chemises de sport, chemisiers, v6tements de travail tout-alter, pressage permanent, et
m6[anges. Ce programme combine une action de [avage _ vitesse moyenne, un essorage
basse vitesse, et un processus de refroidissement de [a charge pour r6duire [e froissement.
Darks/Colors (Couleurs fonc6s/couleurs)
Utiliser ce programme pour les v6tements ou les serviettes de couleur 16gbrement sales. Ce
programme uti[ise une action de [avage _ vitesse moyenne et un essorage _ vitesse moyenne.
Rapid Wash (ILavage raplde)
Utiliser ce programme pour laver des petites charges [6g?_rement sales dont on a besoin
rapidement. Ce programme court combine une action de lavage _ haute vitesse et un
essorage _ haute vitesse pour un nettoyage optimal et des dur6es de s6chage raccourcies. Un
rin_:age par pulv6risation _ 6conomie d'eau est un r6glage de programme pr6r6gl6 pour ce
programme.
Hand Wash (lavage _ [a main)
Ce programme combine une action de [avage _ basse vitesse et un essorage _ basse vitesse
pour nettoyer [es v6tements dont ['6tiquette de soin indique "[.avab[e en machine".
Clean Washer with AFFRESH TM (nettoyage de [a [aveuse avec AFFRESH TM)
Uti[iser [e programme Clean Washer with AFFRESH _ une fois par mois pour conserver
['int6rieur de [a [aveuse frais et propre. Ce programme uti[ise un niveau d'eau plus 6[ev6.
Uti[iser une pastille de nettoyant pour [aveuse AFFRESH _'_ou de ['agent de b[anchiment pour
nettoyer _ fond ['int6rieur de [a machine _ [aver. Ce programme ne dolt pas 6tre interrompu.
Voir "Nettoyage de [a [aveuse'.
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres articles dans [a [aveuse pendant [e
programme Clean Washer with AFFRESH L.,_ Uti[iser ce programme avec un tambour de
[avage vide.
Soak (trempage)
Ce programme est pr6r6g[6 _ 31 minutes et [a dur6e de trempage peut 6tre ajust6e en fonction
des besoins en s6[ectionnant Soil I_eve[ (niveau de sa[et6). I.orsque [a p6riode de trempa,ge
s6[ectionn6e est termin6e, [a [aveuse effectue une vidange mais n'essore pas[a charge. A [a fin
du trempage, [a [aveuse se vidangera et attendra qu'un programme de [avage soit s6[ectionn6
pour achever [e processus de nettoyage.
Rinse & Spin (rinqage et essorage)
Uti[iser cette option pour obtenir un rin_:age en profondeur suivi d'un essorage _ haute
vitesse. I;affichage de [a dur6e inc[ut une estimation du temps n6cessaire pour [e remp[issage
et [a vidange de [a [aveuse.
Quand utiliser Rinse & Spin (tin,age el essorage) :
[] Pour [es charges qui n6cessitent un rin_:age uniquement.
[] Pour terminer un programme apr_s ['annulation du programme.
Drain & Spin (vidange et essorage)
I.e programme Drain & Spin peut aider _ r6duire [es dur6es de s6chage pour certains tissus
[ourds ou articles d6[icats. Ce programme peut 6ga[ement 6tre uti[is6 pour vidanger [a [aveuse
aprbs ['annu[ation d'un programme ou pour terminer un programme.
42
I.es modificateurs vous permettent de personnaliser vos programmes et d'6conomiser
de 1'6nergie.
modifiers
[] cold R warm [] warm III hot [ wash temp]
cold cold warm cold | rinse temp
J
auto temperature control _ I
[] no []low [] medium [] max [ spin speed ]
spin extract
L J
[] light [] medium [] heavy/r soillevel 1
stains
L
J
Wash Temp/Rinse Temp (temp. de lavage/rin_:age)
S_[ectionner une temperature de ['eau selon [e type de charge _ laver. Utiliser ['eau de [avage
[a plus chaude sans danger pour [es tissus. Suivre [es instructions figurant sur ['6tiquette des
v6tements.
I.es rinqages _ I'eau ti?Me rendent les charges plus s?_cheset plus faciles _ manipuler que
[es rinqages _ ['eau froide. Cependant, [es rin_:ages _ ['eau tilde augmentent 6galement [e
froissement. I.es rin_:ages _ ['eau froide diminuent [e risque de froissement et 6conomisent
de 1'6nergie.
Temperature de I'eau de lavage Tissus sugg_r_s
Hot (chaude) Blancs et couleurs claires
Warm (ti6de) Couleurs vives
REMARQUE : Dans [es temp6ratures d'eau de [avage inf6rieures _ 60°F (15,6°C), [es
d6tergents ne se disso[vent pas correctement. [.es sa[et6s peuvent 6tre diffici[es _ en[ever.
Spin Speed (vitesse d'essorage)
Cette [aveuse s6[ectionne automatiquement [a vitesse d'essorage en fonction du programme
s6[ectionn6. I_esvitesses pr6r6g[6es peuvent 6tre modifi6es. I.es vitesses d'essorage peuvent
varlet en fonction du programme.
Soll Level (niveau de salet6)
I_e niveau de salet6 (dur6e de [avage) est pr6r6g[6 pour chaque programme de [avage. Voir
"Pr6r6g[ages de programmes" dans "Programmes'. Lorsqu'on appuie sur [a touche Soil
I.eve[, [a dur6e du programme augmente ou diminue sur ['afficheur de [a dur6e r6sidue[[e
estim6e et une dur6e de [avage diff6rente appara?t. Pour obtenir [a dur6e de [avage minimum,
appuyer sur [a touche jusqu'_ ce que [e t6moin [umineux _ c6t6 de I.ight s'a[[ume. I[ s'agit de
[a dur6e de [avage [a plus courte disponib[e pour ce programme avec [es options de [avage
s6lectionn6es.
=1 Pour [a plupart des charges, utiliser [a dur6e recommand6e dans [es pr6r6g[ages de
programmes.
=1 Pour [es sa[et6s intenses et [es tissus 6pals, appuyer sur Soil I.eve[ (niveau de sa[et6) pour
s6[ectionner une dur6e de [avage plus [ongue si n6cessaire.
=1 Pour [es sa[et6s [6g_res et [es tissus d6[icats, appuyer sur Soil I_eve[ (niveau de sa[et6) pour
s6[ectionner une dur6e de [avage plus courte si n6cessaire.
Commande automafique de la temp6rature
I.a Commande automatique de [a temp6rature (CAT) d6tecte et maintient 6[ectroniquement
une temp6rature uniforme de ['eau de [avage et de rin_:age. I_aCAT r6gu[e ['arriv6e d'eau
chaude et d'eau froide. La fonction CAT est automatiquement activ6e [orsqu'un programme
est s6[ectionn6. (Volt "Pr6r6g[ages de programme" dans "Programmes'.)
I.a fonction CAT est disponible avec los r6glages Warm/Warm (tilde/tilde), Warm/Cold (ti?Me/
froide) et Cool/Cold (fratche/froide). I.a tempdrature de I'eau dans les rdglages Hot/Cold
(chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide) ddpend de la tempdrature de I'eau aux robinets
d'arriv6e d'eau.
[]
[]
[]
I.a fonction CAT assure un nettoyage uniforme.
I/eau chaude consomme [a plus grande quantit6 d'6nergle qu'une [aveuse utilise.
I.es d6tergents actuels fonctionnent bien _ des temperatures sup6rieures _ 60°F (15,6°C).
Uti[iser ces touches pour s6lectionner ou d6s6lectionner [es options d6sir6es pour votre
programme de [avage. I.es options peuvent augmenter [a dur6e du programme de [avage.
options
fabric]aextrarinse]Aendsignal ]
so,,.... I U o,.,ow.,,J
Water Save Spray Rinse (rin_:age par pulv6risation _ 6conomle d'eau)
I/option Water Save Spray Rinse r6duit I'eau de rin_age du programme. Cette option est
disponible pour [a plupart des programmes et dolt 6tre s6lectionn6e avant [e d6but du
programme. Ne pas utiliser d'assouplissant [iquide pour tissus avec cette option de rin_:age.
S6[ectionner ['option Fabric Softener (assouplissant de tissu) en cas d'utilisation d'un
assouplissant [iquide pour tissus pour assurer une distribution correcte.
Fabric Softener (assoupllssant de tissu)
I/option Fabric Softener (assouplissant de tissu) dolt 6tre s6lectionn6e si un assouplissant
de tissu [iquide est vers6 dans [e distributeur d'assouplissant de tissu. I_'assouplissant de
tissu sera 6galement distribu6 [ors du dernier rinqage du programme Extra Rinse (tint:age
suppl6mentaire) s'i[ est s6lectionn6. Au moment voulu, cette option vide [e distributeur dans
un grand volume d'eau de rin_:age pour une distribution optimale.
Extra Rinse (rin_:age suppl_mentalre)
Un rin_:age suppl6mentaire peut 6tre effectu6 pour favoriser l'6limination des r6sidus de
d6tergent, d'agent de blanchiment ou de particules comme du sable et de [a charpie sur
[es v6tements. Cette option fournit un rin_:age supp[6mentaire avec une eau _ [a m&me
temp6rature que pour [e premier rin_:age. I1s'agit du r6glage de rin_:age programm6 pour [e
programme Whites (blancs).
End Signal - Off - Low - Hi Cycle Volume(volume du signal de fin de programme -
d_sactiv_ - falble - fort)
I.a fin du programme de [avage est indiqu6e par un signal sonore. Ce signal est utile [orsqu'on
retire [es articles de [a [aveuse aussit6t qu'e[[e s'arr6te. S6[ectionner Off (d6sactiv6), Low
(faib[e), ou Hi (fort) pour [e niveau du signal sonore.
iiiii::::O_i_i_i_i_ii_i__C!iiijiiiiiiilO _i_i_i_i_ii_i__ii,_i¸_i_ii_,_iii!!_i'_¸_i_i_i_iii_ii_,_iii:::!_¸iiiii[_iiiililil,dii_:i!!!!_'_!_!!i_ii__il;O _i_i_ii_¸!iii_ii__iii_ii¢i_i_i_iii!i__iiiii_i_i_/i:_,_i!!_i'_¸_!!iiii_
powe_
cancel start
pause
I
lidlock
POWER/CANCEL (alimentation/annulation)
Appuyer sur POWER/CANCEl_ pour allumer ou 6teindre [a [aveuse.
START/PAUSE (mlse en marche/pause)
Appuyer sur START/PAUSE pour mettre votre [aveuse en marche apr_s s6lection d'un
programme. S'assurer que tous[es modificateurs et options d6sirds ont 6td s6iectionnds.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour d6verrouiller le couvercle
et ajouter un v6tement. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour reprendre
[e programme 1_o_ i[ a 6t6 interrompu. I_ecouvercie dolt 6tre ferm6 pour que [a [aveuse se
mette en marche. Appuyer sur POWER/CANCEl. (alimentation/annulation) pour arr6ter [e
programme de [avage. I.a [aveuse se vidangera alors et s'6teindra.
Votre nouvelle [aveuse est susceptible de faire des sons que ['apparel[ prdcddent ne produisait
pas. Comme ces sons ne vous sont pas familiers, ils peuvent vous inquidter. Ces sons sont
normaux.
Pendant le [avage
Vous entendez un bruit d'essorage/de pulv6risation tout au long du programme.
Pendant [a vidange
Si ['eau est 6vacu6e rapidement de [a [aveuse (en fonction de w_tre installation), w_us pouvez
entendre I'air aspir6 par la pompe _ la fin de la vidange.
Pendant [e [avage et ['essorage
Cette [aveuse ne comporte pas de transmission. I_e moteur fournit un entra?nement direct pour
['agitation et ['essorage. Vous entendrez des sons qui sont diff6rents de ceux d'une [aveuse
conventionnelle.
Lid Lock (couverde verrouill_)
I.orsque [e t6moin Lid Lock est allum6, [e couvercle de [a [aveuse est verrouil[_. I.e couvercle
dolt 6tre ferm6 pour que [a [aveuse se metre en marche.
REMARQUE : I1est n6cessaire d'attendre que [e t6moin I.id I.ock soit 6teint avant de pouvoir
ouvrir [e couverc[e.
CONSEILS DE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour [e lavage
Suivre [es recommandations suivantes pour prolonger [avie de vos v6tements.
Utiliser uniquement des ddtergents Haute efficacit6. Pour ce type de ddtergent, "HE" ou
"Haute efficacit6" sera mentionn6 sur ['emba[[age. Ce syst@me de [avage, uti[isant moins
d'eau, provoquera trop de mousse avec un ddtergent ordinaire non HE. L'uti[isation d'un
ddtergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de [a part de [a [aveuse,
des durdes de programmes plus Iongues, et une performance de rinqage r6duite. Ceci
peut aussi entra?ner des ddfai[[ances des composants et une moisissure perceptible. [_es
ddtergents HE sont con_:us pour produire [a quantit6 de mousse addquate pour [e meilleur
rendement. Suivre [es recommandations du fabricant pour d6terminer [a quantit6 de
ddtergent _ utiliser. N'oubliez pas que [es ddtergents concentrds (par exemple 2 x ou plus)
utiliseront moins de d6tergent selon [a taille de [a charge.
[] Fermer les fermetures _ glissi6re, les boutons pression, et les crochets pour 6viter
d'accrocher d'autres articles. Retirer [es 6pingles, bouc[es, et autres objets durs pour 6viter
d'6gratigner ['int6rieur de [a [aveuse. Oter [es garnitures et [es ornements non [avab[es.
[] Vider [es poches et [es retourner.
[] Retourner [es revers et en[ever [a charpie et [a poussi_re avec une brosse.
[] Retourner [es tricots synth6tiques pour 6viter [e bou[ochage.
[] Attacher [es cordons et [es ceintures pour emp6cher ['emm6[ement.
[] Raccommoder [es d6chirures, [es our[ets d6faits, et [es coutures.
[] Traiter [es taches.
[] I.es v6tements tach6s ou moui[[6s doivent 6tre [av6s sans d6[ai pour obtenir
[es mei[[eurs r6su[tats.
[] Retourner [es [aines et [es tricots avant de [es [aver.
Uti/iser uniquement un d6tergent "HE" Haute efficacit6.
4
Tri
[]
[]
[]
[]
S6parer [es articles tr&s sales des articles [6g&rement sales, m6me si on [es lave
normalement ensemble. S6parer [es articles qui forment de [a charpie (serviettes, chenille)
des articles qui retiennent [a charpie (velours c6te[6, synth6tiques, pressage permanent).
Dans [a mesure du possible, retourner [es articles qui forment de [a charpie.
S6parer [es couleurs fonc6es des couleurs claires et [esarticles grand teint des articles
qui d6teignent.
Trier en fonction des tissus et de [a confection (cotons so[ides, tricots, articles d6[icats).
S6parer [es articles encombrants, non absorbants tels que [es couettes, oreillers, et vestes
avec rembourrage en polyester. Utiliser le programme Bulky (articles volumineux)pour
ces articles.
S6parer [es draps, tales d'oreiller, couvertures [6g6res ou jet6s et utiliser [e programme
Sheets (draps) pour laver ces articles. Pour un meilleur rendement, d6poser [es articles
en vrac de faqon uniforme le long des parois du panier et ne pas charger d'articles
directement sur ['impu[seur dans ce programme.
Pour [e [avage d'artic[es imperm6ab[es/r6sistants _ ['eau te[s que [es couvre-mate[as
doublures en plastique, les rideaux de douche, les b&ches, les vestes, ou les sacs de
couchage, s61ectionner le r6glage de vitesse d'essorage la plus basse disponible pour
[e programme et [e mod?de de [aveuse uti[is6s.
D6chargement
[] Retirer [es v6tements de [a [aveuse une fois que [e programme est termin_. [_esobjets
en m6ta[ comme [es fermetures _ glissi&re, [es boutons-pression, et [es bouc[es peuvent
rouilier si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Proc6dure d'entretien de [a [aveuse
Cette [aveuse comporte un programme sp6cia[ qui uti[ise des volumes d'eau plus importants,
en combinaison avec [e nettoyant pour [aveuse AFFRESH L.,,ou un agent de b[anchiment
[iquide pour nettoyer _ fond ['int6rieur de [a [aveuse.
REMARQUES :
[] I.ire ces instructions compl6tement avant de d6buter [a proc6dure de nettoyage.
Au bout de 45 programmes, [e t6moin [umineux Clean Washer Reminder (rappe[ de
nettoyage de [a [aveuse) s'a[[ume. Le t6moin [umineux peut 6tre d6sactiv6 en ex6cutant [e
programme Clean Washer with AFFRESH _* (nettoyage de [a [aveuse avec AFFRESH _*) ou
en appuyant sur [e bouton Reminder Reset (r6initia[isation du rappe[) pour red6marrer [e
compte _ rebours des programmes avant le Rappel de nettoyage de la laveuse.
I[ est recommand6 de [aisser s'effectuer [e programme de nettoyage au comp[et sans
interruption. Si n6cessaire, [e programme de nettoyage peut 6tre annul6 en appuyant une
fois sur [e bouton Power/Cancel (a[imentation/annu[ation).
IMPORTANT : Si [e programme de nettoyage est annul6, effectuer un programme Rinse
& Spin (rinqage et essorage) pour s'assurer que tout r6sidu du nettoyant pour [aveuse ou
d'agent de b[anchiment a 6t6 6[imin6 de [a [aveuse.
D6but de [a proc6dure
1. Ouvrir [e couvercle de [a [aveuse et retirer tout article de [a [aveuse.
2.
Utilisation du nettoyant pour laveuse AFFRESH TM (recommand_e) :
Ajouter une pastille du nettoyant pour [aveuse AFFRESH _'_dans [e tambour de [a [aveuse.
En cas d'utilisation d'un agent de blanchiment :
Verser 1 tasse (250 ml.) d'agent de blanchiment [iquide dans [e distributeur d'agent
de b[anchiment.
3. Rabattre [e couverc[e.
4.
Tourner [e bouton de commande au programme Clean Washer with AFFRESH L.,,(nettoyage
de [a [aveuse avec AFFRESH L.,,).
[] IMfficheur de [a dur6e r6siduelle estim6e indiquera environ 1:02.
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Toujours suivre [a proc6dure qu[ suit pour pr6server [a fralcheur de [a [aveuse
[] Uti[iser uniquement un d6tergent Haute efficacit6 (HE).
[] R6p6ter [a proc6dure de nettoyage tous[es mois, en uti[isant une pastille de nettoyage
de [a [aveuse AFFRESH "_ ou une tasse (250 ml.) d'agent de b[anchiment [iquide.
[] Si [a proc6dure ne permet pas de rem6dier suffisamment aux prob[bmes de fra?cheur de
[a machine, examiner [es conditions d'insta[[ation et d'uti[isation pour d6ce[er d'autres
causes.
[] I.e programme d6butera et ['eau sera distribu6e dans [a [aveuse pendant une certaine
p@iode et fera une pause; ensuite le couvercle severrouillera et le programme
se poursuivra.
[] Une fois que le programme de nettoyage a commencd, laisser le programme s'achever.
I_adurde estimde du programme apparaitra sur I'afficheur.
Nettoyage de I'ext6rieur
Uti[iser une 6ponge ou un [inge doux humide pour essuyer [es renversements. Essuyer
occasionne[[ement [essurfaces externes de [a [aveuse pour maintenir son apparence
d'apparei[ neuf. Uti[iser un savon doux et de ['eau. Ne pas uti[iser des produits abrasifs.
REMARQUE : Ne pas verser de ddtergent ni de v6tements pour ce programme de
nettoyage. I.'uti[isation de plus d'une tasse (250 ml_) d'agent de b[anchiment occasionnera
avec [e temps des dommages au produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Maytag BRAVOS AUTOMATIC WASHER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues