Maytag BRAVOS Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

W10368555A
W10368556A - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
BRAVOS
®
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
Dispensers .......................................................................5
CYCLE GUIDE ...............................................................6
USING YOUR WASHER ................................................8
Using Laundry Product Dispensers ...............................9
Starting Your Washer ......................................................9
WASHER MAINTENANCE .............................................. 11
TROUBLESHOOTING ...................................................... 13
ACCESSORIES .................................................................. 18
WARRANTY........................................................................ 19
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
Table des Matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................20
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................21
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................22
Distributeurs ..................................................................24
GUIDE DES PROGRAMMES ......................................25
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................30
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..31
Mise en marche de la laveuse .....................................32
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 33
DÉPANNAGE ...................................................................... 35
ACCESSOIRES .................................................................. 42
GARANTIE .......................................................................... 43
ASSISTANCE OU SERVICE ..............Couverture arrière
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT
PAR LE DESSUS BRAVOS
®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
21
L’impulseur déplace la charge dans l’eau en utilisant moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type
agitateur.
Lorsque l’on charge la laveuse de linge sale, celui-ci doit
être réparti uniformément le long des parois du panier. Une
fois que l’on démarre le programme, le couvercle se verrouille
et la laveuse entame un processus de détection pour
déterminer le niveau d’eau approprié à la charge. Cela
peut prendre plusieurs minutes.
De l’eau est ajoutée à la charge pendant que le panier tourne
lentement. À mesure que la laveuse imbibe et déplace la
charge, les vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal
et ne signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse rempli
d’eau, comme avec votre précédente laveuse de type agitateur.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité.
L’emballage portera la mention “HE” ou “High Efciency” (haute
efcacité). Un lavage avec faible consommation d’eau produit
un excès de mousse avec un détergent non HE ordinaire. Il est
probable que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera
la durée des programmes et réduira la performance de rinçage.
Ceci peut aussi entraîner des défaillances des composants et
une moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus
pour produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours de différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis au début du programme lorsque le système de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques à mesure que l’impulseur déplace la charge. Parfois,
il est possible que la laveuse soit complètement silencieuse,
lorsqu’elle détermine le niveau d’eau adéquat ou qu’elle laisse
tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré H
2
Low
Le système de lavage à faible consommation d’eau H
2
Low
signie un lavage concentré. Plutôt que de diluer du détergent
comme dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libère
le détergent uniquement sur les endroits souillés.
Nettoyer avec moins d’eau
La nouveauté la plus agrante de cette nouvelle laveuse est
son système de lavage à faible consommation d’eau avec
impulseur. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d’eau
en fonction de la taille de la charge – nul besoin de sélecteur
de niveau d’eau.
Laveuse traditionnelle de type
agitateur
Laveuse à faible consommation
d’eau avec système de lavage
à impulseur
Impulseur
22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
AFFICHAGE DE DURÉE/STATUT
L’afchage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée afchée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme en cas de surcharge, de charge
déséquilibrée ou de production excessive de mousse.
Le témoin lumineux Delay Start (début de retard) s’allume si
une mise en marche différée a été réglée pour le programme.
Le témoin lumineux Add a Garment (ajouter un vêtement)
indique à l’utilisateur qu’il est encore possible d’ajouter des
vêtements à la charge.
Le témoin lumineux s’allume aprés que 45 programmes de
lavage ont été effectués sans programme de nettoyage de
la laveuse. Voir la section “Nettoyage de la laveuse” pour
faire fonctionner le programme de nettoyage de la laveuse,
ou apppuyer sur le bouton Reminder Reset (réinitialisation
de rappel ) pour réinitialiser manuellement le décompte du
programme de nettoyage de le laveuse.
BOUTON DE POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation)
Appuyer sur ce bouton pour METTRE EN MARCHE ou pour
ARRÊTER la laveuse.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Tourner le bouton de programme de lavage pour
sélectionner un programme correspondant à la charge de
linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions
de programmes détaillées.
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur START/PAUSE pour mettre votre laveuse en
marche après sélection d’un programme. S’assurer que tous
les modicateurs et options désirés ont été sélectionnés.
Appuyer une fois sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour déverrouiller le couvercle et ajouter un vêtement.
Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause) pour
reprendre le programme il a été interrompu. Le couvercle
doit être fermé pour que la laveuse se mette en marche.
OPTIONS ET MODIFICATEURS
Les modicateurs vous permettent de personnaliser vos
programmes et d’économiser de l’énergie.
WASH TEMP/RINSE TEMP (temp. de lavage/rinçage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type de
charge à laver. Utiliser l’eau de lavage la plus chaude
sans danger pour les tissus. Suivre les instructions
gurant sur l’étiquette des vêtements.
1
6
1
2
3
3
4
Les rinçages à l’eau tiède rendent les charges plus
sèches et plus faciles à manipuler que les rinçages à l’eau
froide. Cependant, les rinçages à l’eau tiède augmentent
également le froissement. Les rinçages à l’eau froide
diminuent le risque de froissement et économisent de
l’énergie.
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se dissolvent
pas correctement. Les saletés peuvent être difciles
à enlever.
SPIN SPEED (vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Les vitesses
d’essorage peuvent varier en fonction du programme.
SOIL LEVEL (niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé
pour chaque programme de lavage. Voir “Guide de
programmes”. Lorsqu’on appuie sur la touche SOIL
LEVEL, la durée du programme augmente ou diminue sur
l’afcheur de la durée résiduelle estimée et une durée de
lavage différente apparaît. Pour obtenir la durée de lavage
minimum, appuyer sur la touche jusqu’à ce que le témoin
lumineux Light s’allume. Il s’agit de la durée de lavage
la plus courte disponible pour ce programme avec les
options de lavage sélectionnées.

Pour la plupart des charges, utiliser la durée
recommandée dans le “Guide de programmes”.

Pour les saletés intenses et les tissus épais, appuyer
sur SOIL LEVEL (niveau de saleté) pour sélectionner
une durée de lavage plus longue si nécessaire.

Pour les saletés légères et les tissus délicats, appuyer
sur SOIL LEVEL (niveau de saleté) pour sélectionner
une durée de lavage plus courte si nécessaire.
COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE
La Commande automatique de la température (CAT)
détecte et maintient électroniquement une température
uniforme de l’eau de lavage et de rinçage. La CAT régule
l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide. La fonction CAT
est automatiquement activée lorsqu’un programme est
sélectionné. (Voir “Guide de programmes”.)
La fonction CAT est disponible avec les réglages Warm/
Warm (tiède/tiède), Warm/Cold (tiède/ froide) et Cool/Cold
(fraîche/froide). La température de l’eau dans les réglages
Hot/Cold (chaude/froide) et Cold/Cold (froide/froide)
dépend de la température de l’eau aux robinets d’arrivée
d’eau.
4
5
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
5
2
23

La fonction CAT assure un nettoyage uniforme.

L’eau chaude consomme la plus grande quantité
d’énergie qu’une laveuse utilise.

Les détergents actuels fonctionnent bien à des
températures supérieures à 60°F (15,6°C).
Utiliser ces touches pour sélectionner ou désélectionner
les options désirées pour votre programme de lavage.
Les options peuvent augmenter la durée du programme
de lavage.
WATER SAVE SPRAY RINSE (rinçage par pulvérisation
à économie d’eau)
L’option Water Save Spray Rinse réduit l’eau de rinçage
du programme. Cette option est disponible pour la plupart
des programmes et doit être sélectionnée avant le début
du programme. Ne pas utiliser d’assouplissant liquide
pour tissus avec cette option de rinçage. Sélectionner
l’option Fabric Softener (assouplissant de tissu) en cas
d’utilisation d’un assouplissant liquide pour tissus pour
assurer une distribution correcte.
OXI TREAT STAINS (traitement des taches à l’oxygène)
Cette laveuse est conçue pour distribuer des produits
stimulants de lavage tels que des détachants oxygénés
et un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
au moment opportun au cours du programme pour un
meilleur rendement de lavage. Ne pas utiliser de produits
stimulants de lavage et d’agent de blanchiment au chlore
dans le même programme.
CLEAN BOOST WITH HEATER (action de lavage
supérieure avec dispositif chauffant)
L’option Clean Boost with Heater aide à assurer une
meilleure élimination des saletés et des taches. Cette
option utilise le dispositif chauffant dans la laveuse pour
maintenir le réglage de température sélectionné tout
au long de la période de lavage. Cette option ajoutera
du temps au programme en fonction de la température
sélectionnée. Il s’agit d’un préréglage de programme pour
les programmes Sanitary (assainissement) et Power Wash
(lavage avec force).
Clean Boost with Heater peut être sélectionné comme
option pour d’autres programmes. Voir le tableau
ci-dessous pour en savoir plus.
Clean Boost with Heater
(Prolonge le programme de lavage)
Programme
Sanitary with Oxi
Heavy Duty
Whites
Bulky
Sheets
Normal
Power Wash
Colors/Towels
Rapid Wash
Hand Wash
Clean Washer
with AFFRESH™
Soak
Rinse & Spin
Drain & Spin
Par défaut
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Option
Non disponible
Non disponible
Non disponible
Non disponible
FABRIC SOFTENER (assouplissant de tissu)
L’option Fabric Softener (assouplissant de tissu) doit
être sélectionnée si un assouplissant de tissu liquide
est versé dans le distributeur d’assouplissant de tissu.
L’assouplissant de tissu sera également distribué lors
du dernier rinçage du programme Extra Rinse (rinçage
supplémentaire) s’il est sélectionné. Au moment voulu,
cette option vide le distributeur dans un grand volume
d’eau de rinçage pour une distribution optimale.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
Un rinçage supplémentaire peut être effectué pour
favoriser l’élimination des résidus de détergent, d’agent
de blanchiment ou de particules comme du sable et de la
charpie sur les vêtements. Cette option fournit un rinçage
supplémentaire avec une eau à la même température que
pour le premier rinçage. Il s’agit du réglage de rinçage par
défaut pour le programme Whites (blancs).
END SIGNAL – OFF-LOW-HI CYCLE VOLUME
(volume du signal de n de programme-désactivé-
faible-fort)
La n du programme de lavage est indiquée par un signal
sonore. Ce signal est utile lorsqu’on retire les articles
de la laveuse aussitôt qu’elle s’arrête. Sélectionner Off
(désactivé), Low (faible), ou Hi (fort) pour le niveau du
signal sonore.
TÉMOIN LUMINEUX DE VERROUILLAGE
DU COUVERCLE
Ce témoin lumineux indique que le couvercle est verrouillé
et ne peut être ouvert. Si l’on doit ouvrir le couvercle,
appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Le couvercle se déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre plusieurs minutes
si la laveuse essorait la charge à grande vitesse. Appuyer
sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE
•VotrelaveuseMaytagestéquipéed’unefonction“Auto
Wake-up” (réveil automatique). Appuyer sur un bouton
ou ouvrir et fermer le couvercle de la laveuse pour allumer
l’afchage. La laveuse s’arrêtera automatiquement si
aucun programme n’est sélectionné et lancé aussitôt.
•VotrelaveuseMaytagmémoriseraetsauvegarderatoutes
les options et tous les modicateurs qui ont été changés
au mode de réglage (à l’exception des options des
programmes Power Wash (lavage avec force), Rapid Wash
(lavage rapide) et Normal. Ceux-ci reviendront par défaut
aux réglages de l’usine.)
6
Sanitary with Oxi (assainissement à l’oxygène)
Heavy Duty (service intense)
Whites (blancs)
Bulky (volumineux)
Sheets (draps)
Normal (normal)
Power Wash (lavage avec force)
Colors/Towels (Couleurs/Serviette)
Rapid Wash (lavage rapide)
Hand Wash (lavage à la main)
Clean Washer with AFFRESH™ (nettoyage de la laveuse avec
AFFRESH™)
Soak (trempage)
Rinse & Spin (rinçage et essorage)
Drain & Spin (vidange et essorage)
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
† Modèles MVWB850W*1 seulement :
24
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efcacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
Distributeur d’agent de blanchiment au chlore
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’agent de blanchiment liquide. L’agent de
blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au
moment opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de l’agent de blanchiment
en poudre.
Distributeur d’assouplissant de tissu liquide
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur d’assouplissant pour tissu
liquide. Celui-ci distribuera automatiquement le produit
au moment opportun si l’on sélectionne l’option
d’assouplissant pour tissu.
Utiliser uniquement de l’assouplissant de tissu liquide
dans ce distributeur.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d’assouplissant de tissu.
L’assouplissant de tissu est distribué dans un grand
volume d’eau de rinçage lorsque l’option Fabric Softener
est sélectionnée. Si Extra Rinse (rinçage supplémentaire)
est sélectionné, l’assouplissant de tissu sera distribué
pendant le rinçage nal.
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant
de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant de tissu
sur les vêtements.
À la n du programme, il est possible qu’une petite
quantité d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
Distributeur de Oxi Treat Stains (traitement des taches
à l’oxygène)
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) de produit activateur Oxi ou d’un autre produit
activateur de lessive, tel que de l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs liquide ou en poudre. Les
activateurs de lessive sont automatiquement distribués
au moment adéquat lors du programme de lavage. Veiller
à sélectionner Oxi Treat Strains (traitement des taches à
l’oxygène) parmi les options pour assurer une distribution
correcte.
A
B
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
A
C
B
D
C
D
25
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver : Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté** :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy Duty
(service
intense)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Extra
Heavy
(trés
grosse
charge)
(0:52
durée
en
minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Les articles
exposés aux
allergènes
possibles
Sanitary with Oxi
(assainissement
à l’oxygène)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Extra
Heavy
(trés
grosse
charge)
(1:39
durée
en
minutes*)
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou
en coton épais. Le programme
combine une action de lavage
à haute vitesse et un essorage
à haute vitesse. Le réglage
Water Save Spray Rinse
(rinçage par vaporisation à
économie d’eau ) correspond
à un préréglage de ce
programme.
Utiliser ce programme
pour éliminer 99,9 % des
bactéries lors de l’utilisation
en conjonction avec le
programme Clean Boost
with Heater (action de lavage
supérieure avec dispositif
chauffant). Le réglage de
programme préréglé doit
être utilisé pour obtenir un
assainissement correct.
Veiller à ajouter un détachant
à l’oxygène ou un agent de
blanchiment sans danger pour
les couleurs.
Warm/Cold
(tiède/froide)
Tissus blancs
sales
Whites (blancs)
Hot/Cold
(chaude/froide)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Extra
Heavy
(trés
grosse
charge)
(1:19
durée en
minutes*)
Ce programme introduit l’agent
de blanchiment liquide à la
charge au moment approprié
pour un blanchiment amélioré
des tissus blancs très sales.
Le programme utilise une
action de lavage à haute
vitesse et un essorage à haute
vitesse. Pour une élimination
optimale des saletés et
des taches, un agent de
blanchiment liquide peut être
utilisé dans le distributeur
d’agent de blanchiment liquide
ou l’agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs,
le produit stimulant de
lavage ou d’oxygène dans
le distributuer Oxi Treat Stains.
Ce programme peut également
être utilisé pour les tissus
épais grand teint comme
les serviettes sans agent de
blanchiment liquide au chlore.
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum
(Max Extract)
Moyenne
(Medium)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options disponibles :
Action de lavage supérieure
(Clean Boost)
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau
(Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu
(Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi
(Oxi Treat Stains)
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afcheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur START/PAUSE (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Protocole NSF P172
Performance d’assainissement des laveuses
à vêtements de format familial à usage
résidentiel ou commercial
† Modèles MVWB850W*1 seulement :
26
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afcheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur START/PAUSE (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum
(Max Extract)
Moyenne
(Medium)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options disponibles :
Action de lavage supérieure
(Clean Boost)
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau
(Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu
(Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi
(Oxi Treat Stains)
Articles
à laver : Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté** :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles de
grande taille tels
que les sacs de
couchage, les
petits duvets,
les vestes
Bulky
(volumineux)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Heavy
(grosse
charge)
(0:52
durée en
minutes*)
Utiliser ce programme pour
laver de gros articles tels que
couettes, sacs de couchage,
et couvertures. Ce programme
commence par un trempage
pour bien imbiber la grosse
charge. Ceci est suivi d’une
action de lavage moyenne
et de vitesses d’essorage
moyennes pour maintenir
l’équilibre de la charge.
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Draps
normalement
sales
Sheets (draps)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Heavy
(grosse
charge)
(0:49
durée en
minutes*)
Utiliser ce programme pour
les draps, taies d’oreiller,
couvertures légères ou
jetés. L’action de lavage du
programme est conçue pour
empêcher les gros articles de
s’enchevêtrer ou de se mettre
en boule.
IMPORTANT : Pour un
meilleur rendement, déposer
les articles en vrac de façon
uniforme le long des parois
du panier. Ne pas poser
de charge directement
sur l’impulseur pour ce
programme.
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Charges
de vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Normal
Warm/Cold
(tiède/froide)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Heavy
(grosse
charge)
(0:41
durée en
minutes*)
Utiliser ce programme pour
les articles en coton et les
charges mixtes présentant
un deg de saleté normal.
Ce programme combine un
lavage à haute vitesse et un
essorage à vitesse moyenne.
Le réglage Water Save Spray
Rinse (rinçage par pulvérisation
à économie d’eau) correspond
à un pglage de ce
programme.
Pour le lavage d’articles
imperméables/résistants
à l’eau tels que les
couvre-matelas à doublures
en plastique, les rideaux de
douche, les bâches, les vestes,
ou les sacs de couchage,
sélectionner le réglage de
vitesse d’essorage la plus
basse disponible pour le
programme et le modèle
de laveuse utilisés.
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
27
Articles
à laver : Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté** :
Options
disponibles :
Détails du programme :
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afcheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur START/PAUSE (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum
(Max Extract)
Moyenne
(Medium)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options disponibles :
Action de lavage supérieure
(Clean Boost)
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau
(Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu
(Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi
(Oxi Treat Stains)
Utiliser ce programme
spécial pour les vêtements
extrêmement sales et les
articles de maison nécessitant
un nettoyage supplémentaire.
Ce programme combine un
lavage à haute vitesse, un
essorage à vitesse moyenne
et un rinçagee en profondeur
pour éliminer l’excés de saleté
de la charge.
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Extra
Heavy
(trés
grosse
charge)
(1:09
durée en
minutes*)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Hot/Cold
(chaude/froide)
Power Wash
(lavage avec
force)
Tissus très sales
Utiliser ce programme pour les
vêtements ou les serviettes de
couleur légèrement sales. Ce
programme est également un
bon choix pour les vêtements
avec ni infroissable. Ce
programme utilise une action
de lavage à vitesse moyenne
et un essorage à vitesse
moyenne.
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Heavy
(grosse
charge)
(0:45
durée en
minutes*)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Serviettes et
articles en tissu
éponge
Colors/Towels
(couleurs/
serviette)
Warm/Cold
(tiède/froide)
Vêtements
légèrement
sales
Rapid
Wash
(lavage
rapide)
Warm/Warm
(tiède/tiède)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Utiliser ce programme pour
laver des petites charges
légèrement sales dont on
a besoin rapidement. Ce
programme court combine
une action de lavage à haute
vitesse et un essorage à haute
vitesse pour un nettoyage
optimal et des durées de
séchage raccourcies. Un
rinçage par pulvérisation à
économie d’eau est un réglage
par défaut pour ce programme.
Light
(légère)
(0:33
durée en
minutes*)
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables à la
main et laine
Hand Wash
(lavage
à la main)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Light
(légère)
(0:36
durée en
minutes*)
Ce programme combine
une action de lavage à basse
vitesse et un essorage à basse
vitesse pour nettoyer les
vêtements dont l’étiquette
de soin indique “Lavable
en machine”. Les options
Pre Soak (prétrempage)
et Deep Clean (nettoyage
en profondeur) ne sont
pas disponibles avec ce
programme.
Action de lavage
supérieure
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
Traitement des
taches Oxi
28
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver : Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté** :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus très
sales
Soak
(trempage)
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Ce programme est préréglé
à 31 minutes et la durée de
trempage peut être ajustée
en fonction des besoins en
sélectionnant Soil Level (niveau
de saleté). Lorsque la période
de trempage sélectionnée est
terminée, la laveuse effectue
une vidange mais n’essore pas
la charge. À la n du trempage,
la laveuse se vidangera et
attendra qu’un programme de
lavage soit sélectionné pour
achever le processus
de nettoyage.
REMARQUE : La distribution
automatique d’agent de
blanchiment ne fonctionne
pas durant le programme
de trempage.
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Light
(légère)
(0:31
durée en
minutes*)
Pas de
vêtements dans
la laveuse
Clean Washer
with AFFRESH™
(nettoyage de la
laveuse
avec
AFFRESH™)
(1:02
durée en
minutes*)
Utiliser le programme Clean
Washer with AFFRESH™ une
fois par mois pour conserver
l’intérieur de la laveuse frais
et propre. Ce programme
utilise un niveau d’eau plus
élevé. Utiliser une pastille
de nettoyant pour laveuse
AFFRESH
®
ou de l’agent de
blanchiment liquide au chlore
pour nettoyer à fond l’intérieur
de la laveuse. Ce programme
ne doit pas être interrompu.
Voir “Nettoyage de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer
de vêtements ou autres articles
dans la laveuse pendant le
programme Clean Washer
with AFFRESH™. Utiliser ce
programme avec un tambour
de lavage vide.
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afcheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur START/PAUSE (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum
(Max Extract)
Moyenne
(Medium)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options disponibles :
Action de lavage supérieure
(Clean Boost)
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau
(Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu
(Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi
(Oxi Treat Stains)
29
Articles
à laver : Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de
saleté** :
Options
disponibles :
Détails du programme :
* Ces durées de programme sont à titre de référence seulement, elles peuvent varier en fonction du modèle.
**La durée du programme en heures et en minutes apparaît sur l’afcheur pendant que vous faites les sélections.
Une fois qu’on a appuyé sur START/PAUSE (mise en marche/pause), la durée totale du programme apparaît, incluant la durée estimée pour la vidange
et le remplissage.
IMPORTANT : Pour le lavage d’articles imperméables/résistants à l’eau tels que les couvre-matelas à doublures en plastique, les rideaux de douche,
les bâches, les vestes, ou les sacs de couchage, sélectionner le réglage de vitesse d’essorage la plus basse disponible pour le programme
et le modèle de laveuse utilisés.
Options de
Vitesse d’essorage :
Extrait maximum
(Max Extract)
Moyenne
(Medium)
Basse
(Low)
Pas d’essorage
(No Spin)
Options disponibles :
Action de lavage supérieure
(Clean Boost)
Rinçage supplémentaire
(Extra Rinse)
Rinçage par pulvérisation à économie
d’eau
(Water Save Spray Rinse)
Assouplissant pour tissu
(Fabric Softener)
Traitement des taches Oxi
(Oxi Treat Stains)
Charge de
vêtements
mouillée
Maillots de
bain et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinse & Spin
(rinçage
et essorage)
Drain & Spin
(vidange
et essorage)
Le programme Drain & Spin
peut aider à réduire les durées
de séchage pour certains
tissus lourds ou articles
délicats. Ce programme peut
également être utilisé pour
vidanger la laveuse après
l’annulation d’un programme
ou pour terminer un
programme après une panne
de courant.
Cool/Cold
(fraîche/froide)
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
Extrait
maximum
Moyenne
Basse
Pas d’essorage
(0:24
durée en
minutes*)
Utiliser cette option pour
obtenir un rinçage en
profondeur suivi d’un
essorage à haute vitesse.
L’afchage de la durée
inclut une estimation du
temps nécessaire pour le
remplissage et la vidange
de la laveuse.
Quand utiliser RINSE & SPIN
(rinçage et essorage) :
Pour les charges qui
nécessitent un rinçage
uniquement.
Pour terminer un programme
après que l’alimentation a
été interrompue. La laveuse
retournera au mode Pause si
l’alimentation est interrompue
ou débranchée pendant
l’exécution du programme.
Rinçage
supplémentaire
Rinçage par
pulvérisation à
économie d’eau
Assouplissant
pour tissu
(0:13
durée en
minutes*)
30
UTILISATION DE LA LAVEUSE
• Viderlespoches.Despiècesdemonnaie,desboutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’impulseur et de s’y coincer, ce qui peut entraîne des bruits
inattendus.
•Trierlesarticlesenfonctionduprogrammeetdela
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
• Séparerlesarticlestrèssalesdesarticlespeusales.
• Séparerlesarticlesdélicatsdestissusrésistants.
• Nepassécherlesvêtementssilestachessonttoujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
• Traiterlestachessansdélai.
• Fermerlesfermeturesàglissière,attacherlescrochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
• Réparerlesdéchirurespouréviterquelesarticles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
• Lorsdulavaged’articlesimperméablesourésistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (volumineux).
• Utiliserdessacsenletpouraideràempêcherl’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
• Retournerlestricotspouréviterleboulochage.Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
1. Trier et préparer le linge
2. Charger les vêtements
dans la laveuse
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long de la
paroi du panier. Essayer de mélanger
différents types d’articles pour réduire
l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement pour
un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
31
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement des détergents
Haute efcacité. L’emballage portera la mention “HE” ou
“High Efciency” (haute efcacité). Un lavage avec faible
consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent non HE ordinaire. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3. Verser le détergent HE
dans le distributeur
5. Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Assouplissant pour tissu (Fabric Softener).
IMPORTANT : L’option Assouplissant pour tissu (Fabric
Softener) doit être sélectionnée pour que le produit soit
distribué correctement et au moment adéquat du programme.
Ne pas remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit.
Si l’on remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour
tissu sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Distributeur de détergent
Verser de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
4. Ajouter l’agent de blanchiment
liquide ou produit de Oxi dans
le distributeur
Ajouter de l’agent de blanchiment au
chlore ou un activateur de linge Oxi au
distributeur correct. Si l’on utilise des
produits Oxi ou d’autres activateurs de lessive (agent de
blanchiment sans danger pour les couleurs liquides ou en
poudre), sélectionner l’option Traitement des taches Oxi. Il n’est
pas nécessaire de sélectionner l’option Traitement des taches Oxi
lorsqu’on utilise de l’agent de blanchiment liquide au chlore.
Agent de blanchiment
liquide
Agent de
traitement des
taches Oxi
• Nepasremplirexcessivementledistributeurniutiliserplus
de 3/4 de tasse (180 mL) d’agent de blanchiment liquide
au chlore. Un remplissage excessif entraînera la distribution
immédiate de l’agent de blanchiment ou du produit Oxi
dans la laveuse.
• Nepasutiliserd’agentdeblanchimentsansdangerpour
les couleurs ni de produit Oxi avec un programme utilisant
de l’agent de blanchiment au chlore liquide.
32
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage. Le
témoin Estimated Time Remaining
(durée résiduelle estimée) s’allume,
et la durée du programme s’afche.
On peut remarquer un ajustement
de la durée durant le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START
(lavage différé).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
2. Sélectionner le programme, les modicateurs et les options
désirés. L’option Delay Start (mise en marche différée)
ne s’applique pas au programme Drain & Spin (Vidange
et essorage).
3. Appuyer sur + (plus) DELAY START. 1H (1 heure) s’afche sur
la fenêtre d’afchage de la durée. Le témoin lumineux pour
Delay clignote.
4. Pour un délai plus long, appuyer sur DELAY START +
(plus). Pour un délai plus court, appuyer sur DELAY START
– (moins). Le délai de mise en marche augmentera ou
diminuera par incréments d’une heure.
5. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause). Le
compte à rebours en heures et minutes jusqu’au programme
de lavage apparaît dans la fenêtre d’afchage de la durée et
le témoin lumineux se met à clignoter.
7. Sélectionner le programme
Mise en marche de la laveuse
6. Appuyer sur POWER/CANCEL
pour mettre la laveuse en marche
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote
pas lorsqu’on sélections Delay Start (mise en marche
différée). Il faut appuyer sur START/PAUSE pour lancer le
compte à rebours de début du programme. Les selections de
programmes et les modicateurs s’allument pendant la durée
de Delay Start (mise en marche différée).
Pour annuler un programme différé :
Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
une fois pour annuler la mise en marche différée ou appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause) pour annuler le compte
à rebours et démarrer le programme.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité
d’un programme précédent et former des grumeaux avant
que le programme de lavage ne commence.
8. Sélectionner les modicateurs
de programme
Wash Temp (température de lavage)
Chaude
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Tiède
Del’eaufroideseraajoutée;ilest
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Froide
De l’eau chaude est ajoutée
pour favoriser l’élimination
de la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Température du robinet
d’eau froide
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs foncées
qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Des températures
d’eau froides sont
utilisées pour préserver
les couleurs et
empêcher les teintures
de déteindre.
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de modicateurs du programme pour modier
le niveau de saleté, la vitesse d’essorage et la température
de lavage/rinçage si désiré. Tous les réglages ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
33
9. Sélectionner les options
de programme
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquementlestuyaux;lesremplacerencasde
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si
une fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure mensuelle de nettoyage
recommandée suivante :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise un agent de blanchiment liquide,
ajouter 1 tasse (250 mL) dans le distributeur d’agent
de blanchiment liquide.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
). Pour éviter
tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus que
la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH
(nettoyage de la laveuse avec AFFRESH
).
6. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
De l’eau coule dans la laveuse pendant un moment,
puis s’arrête de couler, le couvercle se verrouille
et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
et faire fonctionner un programme RINSE AND SPIN pour
s’assurer que le nettoyant ou l’agent de blanchiment
ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Clean Boost
ou Extra Rinse. Elles peuvent être désactivées si désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
10. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est terminé,
le signal de n de programme retentit (si activé). Retirer
rapidement les vêtements une fois le programme terminé
pour éviter la formation d’odeurs, réduire le froissement
et empêcher les crochets métalliques, fermetures à glissière
et boutons-pression de rouiller.
REMARQUE : Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter
1 ou 2 vêtements oubliés, on peut le faire lorsque le témoin
lumineux Add a Garment est allumé.
AppuyersurSTART/PAUSE;lecouverclesedéverrouilleune
fois que le mouvement de la laveuse a cessé. Ceci peut prendre
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge à grande
vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de nouveau
sur START/PAUSE pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
34
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant un certain temps, suivre
les étapes suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermerlesdeuxrobinetsd’eau;déconnecteretvidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE AND SPIN pendant environ
30 secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la déplacer.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les xer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
(volumineux) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efcacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
35
Bruits
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
peut-être qu’ils ne sont verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d’ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier pourrait
déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un article
seul tel qu’un tapis ou une veste de jeans par quelques articles
supplémentaire pour équilibrer le tout. Si un cadran clignote,
redistribuer la charge, fermer le couvercle et appuyer sur
START/PAUSE (mise en marche/pause).
Utiliser le programme Bulky uniquement pour les articles
surdimensions et/ou non absorbants tels que les couettes
ou les vestes avec rembourrage en polyester. Aucun autre
article ne conviendra au programme Bulky. Voir “Guide de
programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation
de la laveuse” dans ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
lepanieretlacuve;ilspeuventaussiobstruerlapompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
La laveuse n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
Assurer-vous que les quatre rondelles d’étanchéité plates
des tuyaux de remplissage d’eau sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier
de buanderie.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les boutons-pression métalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
riodiques lorsque les quantis d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Fuites d’eau
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DÉPANNAGE
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations durant
l’essorage ou la laveuse
s’arrête et toutes les
lumières de cadrans
clignotent
36
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation du panier
et de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors de la cuve. Voir
“Utilisation de la laveuse” pour des instructions sur le chargement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Quantid’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la
charge et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage
optimal. Voir “Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge de l’impulseur en la
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Fuites d’eau (suite)
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte : (suite)
Raccord du tuyau de vidange.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne
pasouneseremplitpas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérierquelestuyauxd’arrivéed’eaunesontpasdéformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
37
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter la laveuse.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
des modalités de nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme.
Sélectionner DRAIN & SPIN (vidange et essorage).
Sélectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause). Ne pas ajouter de détergent.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage duites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des
vitesses d’essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage
appropriée/le programme recommandé pour le vêtement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Une charge bien tassée empêchent la laveuse d’essorer
correctement, ce qui laisse la charge plus mouillée qu’elle
ne devrait l’être.
La laveuse ne se
vidange/n’essorepas;
les charges restent
mouillées
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement
au tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban
adhésif sur l’ouverture du système de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si l’extrémité se trouve à plus
de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction
du tuyau de vidange.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
DÉPANNAGE
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases
du programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production
de mousse.
La laveuse essore la charge avant de se remplir pour déterminer
la taille de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/PAUSE.
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires
après le début du programme.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La laveuse ne fonctionne
pasouneseremplitpas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent
ordinaire ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter
la vidange ou l’essorage. Utiliser uniquement untergent HE.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions gurant
sur le détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout
excès de mousse, sélectionner RINSE & SPIN (rinçage
et essorage). Ne pas ajouter de détergent.
38
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses Energy Star utilisent des températures
de lavage et de rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre
laveuse précédente. Cela signie également des températures
inférieures de lavage à l’eau chaude et à l’eau tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Charge non rincée
Vérier que la laveuse est
correctement alimentée en eau.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide n’ont
pas été inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction de la taille et du niveau
de saleté de la charge.
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge
est bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener a été sélectionnée.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
DÉPANNAGE
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur la
charge après le lavage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent
de blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
39
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter notre site Web et la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
DÉPANNAGE
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions gurant sur le détergent en fonction
de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté
plus élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Si l’on utilise le programme Rapid Wash (lavage rapide)
(sur certains modèles), ne laver que quelques articles.
Utiliser le programme Whites (blancs) et Heavy Duty (service
intense) pour un nettoyage puissant.
La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la quantité
d’eau adéquate. Ceci est normal et nécessaire au mouvement
des vêtements.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge de l’impulseur en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge de lavage n’est pas
complètement submergée
dans l’eau.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d’essorage inférieure. Noter que les articles
seront plus mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage
supérieure.
La laveuse effectuera un nettoyage moins performant si l’on
tasse les vêtements à l’intérieur.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag BRAVOS Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues