Zanussi ZHC94X Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
16FR
SOMMAIRE
Chère Madame, Cher Monsieur,
Si vous suivez attentivement les
recommandations contenues dans ce
mode d’emploi, votre hotte restera
toujours efficace, et fournira
constamment les mêmes performances.
CONSEILS ET SUGGESTIONS 17
CARACTERISTIQUES 18
INSTALLATION 19
UTILISATION 21
ENTRETIEN 22
17FR
CONSEILS ET SUGGESTIONS
INSTALLATION
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à
une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la
hotte doit être de 650 mm au moins.
Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figu-
re sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
Pour les Appareils appartenant à la Ière Classe, veiller à ce que la
mise à la terre de l’installation électrique domestique ait été
effectuée conformément aux normes en vigueur.
Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie
d’un diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la
tuyauterie doit être le plus court possible.
Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées
issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).
Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité
dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils
fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante
du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture
qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de
l’air pur.
UTILISATION
La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique,
dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
Ne jamais utiliser abusivement la hotte.
Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte
est en service.
Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale
de ces dernières par rapport au fond des marmites.
Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée
pourrait s’enflammer.
La hotte ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes
ne pouvant pas assurer une utilisation correcte.
ENTRETIEN
Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en
retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.
Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la
cadence conseillée.
Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un
chiffon humide et détersif liquide neutre.
650 mm min.
18FR
CARACTERISTIQUES
Encombrement
Composants
Réf. Q.té Composants de Produit
1 1 Corps Hotte équipé de:Comandes,
Lumière,Groupe Ventilateur,Filtres
2 1 Cheminée Télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée Supérieure
2.2 1 Cheminée Inférieure
9 1 Flasque de Réduction ø 150-120 mm
14.1 2 Rallonge Raccord Sortie Air
15 1 Raccord Sortie Air
Réf. Q.té Composants pour l ’installation
7.2.1 2 Brides Fixation Cheminée Supérieure
7.3 1 Bride Support Raccord
11 6 Chevilles
12a 6 Vis 4,2 x 44,4
12c 6 Vis 2,9 x 9,5
Q.té Documentation
1 Manuel d’instructions
1 Garantie
260
300
126
63
41
81
740
MIN.870-MAX.1200
60
490
598-898-1198
2.1
2.2
2
12c
12a
7.2.1 11
11
12a
1
9
7.3
14.1
15
19FR
INSTALLATION
Perçage Paroi et Fixation Brides
Tracer sur la paroi:
une ligne verticale allant jusqu’au plafond ou à la limite supérieure, au centre de la zone prévue
pour le montage de la hotte;
une ligne horizontale à 650 mm min. au-dessus du plan de cuisson.
Poser comme indiqué une bride 7.2.1 sur la paroi à 1-2 mm du plafond ou de la limite supérieure,
en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
Poser comme indiqué la bride 7.2.1 à X mm sous la première bride (X = hauteur cheminée
supérieure fournie), en alignant son centre (découpes) sur la ligne verticale de repère.
Marquer les centres des trous rainurés de la bride.
Marquer comme indiqué, un point de référence à 116 mm de la ligne verticale de repère, et 320
mm au-dessus de la ligne horizontale de repère.
Répéter cette opération sur le côté opposé.
Percer de ø 8 mm tous les points marqués.
Insérer les chevilles 11 dans les trous.
Fixer la bride inférieure 7.2.1 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4) fournies.
Fixer ensemble la bride supérieure 7.2.1 et le support 7.3 en utilisant les vis 12a (4,2 x 44,4)
fournies.
Visser les 2 vis 12a (4,2 x 44,4) fournies dans les trous de fixation du corps hotte, en laissant un
espace de 5-6 mm entre le mur et la tête de la vis.
11
12a
320
X
116
1÷2
116
650 min.
7.2.1
20FR
Montage Corps Hotte
Avant d’accrocher le corps hotte, serrer les deux
vis Vr situées sur les points d’accrochage du
corps hotte.
Accrocher le corps hotte aux vis 12a prévues à
cet effet.
Serrer définitivement les vis 12a de support.
Agir sur les vis Vr pour niveler le corps hotte.
Branchements
SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube ri-
gide ou flexible de ø 150 ou 120 mm, au choix de l’installateur.
En cas de branchement avec un tube de ø120
mm, insérer le flasque de réduction 9 sur la sortie
du corps de la hotte.
Fixer le tube par des colliers appropriés. Le
matériau nécessaire n’est pas fourni.
Retirer les éventuels filtres anti-odeur au
charbon actif.
SORTIE AIR VERSION FILTRANTE
Insérer le raccord 15 dans le support 7.3.
Insérer latéralement les rallonges raccord 14.1
sur le raccord 15.
S’assurer que la sortie des rallonges raccord 14.1
se trouve au niveau des bouches de la cheminée
aussi bien en horizontal qu’en vertical.
Brancher le raccord 15 à la sortie du corps de la
hotte avec un tube rigide ou flexible de ø 150
ou 120 mm, selon le choix de l’installateur.
S’assurer de la présence des filtres anti-odeur
au charbon actif.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Brancher la hotte sur le secteur en interposant un interrupteur bipolaire avec ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
12a
Vr
9
ø 120ø 150
ø 150
14.1
15
21FR
Montage Cheminée
Cheminée supérieure
Elargir légèrement les deux bords latériaux, et
les accrocher derrières les brides 7.2.1 ; refermer
jusqu’à la butée.
Fixer latéralement aux brides à l’aide des 4 vis
12c fournies.
S’assurer que la sortie des rallonges raccord se
trouve au niveau des bouches de la cheminée.
Cheminée inférieure
Elargir légèrement les deux bords latériaux de
la Cheminée et les accrocher entre la Cheminée
supérieure et la paroi; refermer jusqu’à la butée.
Fixer latéralement la partie inférieure au corps
hotte, à l’aide des deux 2 vis 12c fournies.
UTILISATION
Tableau de commande
L Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclairage.
S Del Del allumage Moteur.
V1 Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale, pour un
rechange d’air permantent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs
de cuisson.
V2 Vitesse Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le
rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
V3 Vitesse Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson,
même pendant des temps prolongés.
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12c
L
V1 V2 V3
S
22FR
ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS
Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés
environ tous les 2 mois d’emploi ou plus
fréquemment en cas d’emploi particulièrement
intense.
Retirer les filtres l’un aprés l’autre, en les
poussant vers la partie arrière du groupe et en
tirant simultanément vers le bas.
Laver les filtres en évitant de les plier et les
laisser sécher avant de les remonter.
Remonter les filtres en veillant à ce que la
poignée reste vers la partie visible externe.
Filtre anti-odeur (Version filtrante)
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF
Ni lavable, ni régénérable, le remplacer au
moins tous les 4 mois d’emploi ou plus
fréquemment en cas d’emploi particulièrement
intense.
Retirer les filtres anti-graisse métalliques.
Retirer le filtre anti-odeur au charbon actif
colmaté, en agissant sur les crochets prévus à
cet effet.
Monter le nouveau filtre anti-odeur au charbon
actif.
Remonter les filtres anti-graisse métalliques.
Eclairage
REMPLACEMENT LAMPES
Lampe à incandescence de 40 W.
Retirer la vis qui fixe le Support éclairage.
Extraire la Lampe du Support.
Remplacer par une nouvelle lampe possédant
les mêmes caractéristiques.
Remonter le Support éclairage.
436000772_09 - 040114
Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla
sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e
C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE.
This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on electrical
safety, and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on electromagnetic
compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking.
Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension C.E.E. 73/23 relative à la
sécurité électrique et aux normes européennes: C.E.E. 89/336 relative à la compatibilité
électromagnétique et C.E.E. 93/68 relative au marquage CE.
Dieses Gerät entspricht den europäischen Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG zur elektrischen
Sicherheit, den europäischen Richtlinien 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit und
den Richtlinien 93/68/EWG zur CE-Kennzeichnung
Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG inzake de elektrische
veiligheid en aan de Europese normen 89/336/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en
93/68/EEG inzake de CE-markering.
Tämä laite täyttää seuraavat eurooppalaiset sähköturvallisuusvaatimukset: pienjännitedirektiivi 73/
23/ETY, sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY sekä EC-merkintää
koskeva direktiivi 93/68/ETY.
Dette apparat er i overensstemmelse med de europæiske lavspændingsregulativer, EF Direktiv 73/
23 om elektrisk sikkerhed, og med følgende andre EU regulativer: EF Direktiv 89/ 336 om
elektromagnetisk kompatibilitet og EF Direktiv 93/ 68 om CE-mærkning.
Este aparato es conforme con la normativa europea sobre baja tensión C.E.E. 73/23 correspondiente
a la seguridad eléctrica y a las normativas europeas : C.E.E. 89/336 sobre la compatibilidad
electromagnética y C.E.E. 93/68 sobre la marca CE.
Este aparelho está conforme a norma européia sobre baixa tensão C.E.E. 73/23 referente à segurança
elétrica e às normas européias, C.E.E. 89/336 referente à compatibilidade eletromagnética e C.E.E.
93/68 inerente à marcação CE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zanussi ZHC94X Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur