Crosley 2206691 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CD-4
Entretien et nettoyage . . . . . . .20
Rechereche des pannes . . . . .21
Accessories pour
le séchage . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantie et service
aprés-vente . . . . . . . . . . . . . . . .23
Guía de uso y cuidado . . . . . . .24
Table des matières
Instructions de
sécurité importantes . . . . .13-14
Conseils pour le circuit
d’evacuation . . . . . . . . . . . . . . .15
Conseils d’utilisation . . . . . . . .16
Les commandes
. . . . . . . . .17-18
Conseils spéciaux . . . . . . . . . .19
Sécheuse
Guide d’utilisation et d’entretien
13
Pour votre sécurité, suivre les instructions données dans ce
guide afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion
e
t d’éviter dommages matériels, blessures et décès.
AVERTISSEMENT
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Special Features
Instructions de sécurité importantes
I
nstallateur :
V
euillez laisser ce guide avec cet appareil.
Consommateur : Lire le guide ; le conserver pour
c
onsultation ultérieure. Conserver la facture d’achat ou le
chèque encaissé come preuve de l’achat.
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de série___________________________________
Date d’achat ______________________________________
Pour toute question, contacter :
Service à la clientèle
1-800-688-9900 U.S.
1-800-688-2002 Canada
(Lundi au Vendredi, 8 h à 20 h, heure de l’Est)
En raison de nos efforts constants d’amélioration de la
qualité de nos appareils électro-ménagers, il se peut
qu’une machine à laver soit modifée sans que le guide
soit révisé.
Pour le service après-vente, voir page 23.
Ce qu’il faut savoir à propos
des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées
dans ce guide ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d’
attention lors de l’installation, de l’entretien et de
l’utilisation du propriétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le fabricant.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Special Features
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres
produits et vapeurs inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil ménager.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumer aucun appareil.
N’actionner aucun commutateur électrique
Ne pas utiliser le téléphone dans votre maison ou
dans votre immeuble.
Faire sortir tous les occupants de la pièce, du
logement ou immeuble ou de la vicinité.
Appeler immédiatement la compagnie de gaz en
utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions
de la compagnie de gaz.
En cas d’impossibilité de joindre la compagnie de gaz,
appeler les pompiers.
L’installation et toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié, un prestataire de
services ou la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE
Ne pas sécher d’articles qui ont trempé dans de l’huile
végétale ou de l’huile de cuisine ou en sont tachés.
Même après avoir été lavés, ces articles peuvent encore
contenir des quantités non négligeables de ces
substances. L’huile dont ils sont encore imbibés peut
prendre feu spontanément. Le risque de combustion
spontanée de ces ar
ticles augmente quand ils sont
exposés à la chaleur. Des sources de chaleur, telles
qu’une sécheuse, peuvent chauffer ces articles et
entraîner une réaction d’
oxydation de l’huile. Loxydation
produit de la chaleur. Si cette chaleur n’est pas dissipée,
les articles peuvent chauffer suffisamment pour prendre
feu. Le fait d’empiler ou d’entreposer ce type d’articles
peut empêcher la dissipation de la chaleur et créer ainsi
un risque d’incendie.
Tous les articles, lavés ou non, qui contiennent de l’huile
végétale ou de l’huile de cuisine sont un danger potentiel.
Le fait de les laver à l’eau chaude avec une plus grande
quantité de détergent que la normale réduit les risques
mais ne les élimine pas. Toujours utiliser le cycle « cool
down » (cycle de refroidissement) pour réduire la
température de ce type d’article.
Ne jamais retirer ces
articles de la sécheuse alors qu’ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de séchage avant que l’appareil n’ait
effectué un cycle de refroidissement. Ne jamais empiler
ou entreposer ces articles pendant qu’ils sont encore
chauds.
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en blessures mineures.
ATTENTION
14
Cycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
o
perating tips
d
ishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
Surface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Special Features
Instructions de sécurité importantes
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
washed
o
perating tips
dishwasher use
loading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
Care & Cleaning
Service & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
Special Features
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour éviter incendie ou explosion :
Ne pas soumettre au séchage un article qui a été
précédemment nettoyé, lavé, trempé ou taché avec
essence, solvant de nettoyage à sec ou autre
substance inflammable ou explosive – ces produits
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de
s’enflammer ou d’exploser.
Ne jamais placer dans la
sécheuse un article sur lequel on a utilisé un solvant
de nettoyage ou qui a été saturé par un liquide ou
solide inflammable avant d’avoir pu éliminer toute
trace de ces produits liquides ou solides inflammables
et des vapeurs qu’ils émettent. On trouve dans toute
résidence de nombreux produits très inflammables
comme acétone, alcool dénaturé, essence, kérosène,
certains produits liquides d’entretien ménager,
certains détachants, térébenthine, cire et produits de
décapage de la cire.
Ne jamais faire sécher avec chauffage des articles
contenant du caoutchouc mousse (parfois appelé
mousse de latex) ou autres articles à texture
caoutchouteuse similaire. Dans certaines
circonstances un article à base de caoutchouc
mousse peut s’enflammer spontanément sous l’effet
de la chaleur.
3.
Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur
l’appareil. Il convient de superviser attentivement les
enfants lorsque l’appareil est utilisé en leur présence.
4. A
vant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au
rebut, démonter la porte du compartiment de séchage.
5. Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le
t
ambour e
st en mouvement.
6.
Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit
où il serait exposé aux intempérie
s.
7
. Ne pas circonvenir les organes de commande.
8.
Ne réparer ou remplacer aucun compos
ant de cet
appareil ; on ne doit entreprendre aucune opération
d’entretien qui n’est pas spécifiquement recommandée
dans de
s instructions de réparation publiées à l’intention
de
s utilis
ateurs, ou que l’intervenant ne serait pas en
mesure d’exécuter parfaitement.
9.
Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit
similaire pour éliminer les charges statiques, sauf si le
fabric
ant du produit en recommande l’
emploi dans une
sécheuse.
P
our réduire les risques d’incendie, d’explosion,
d
’électrocution ou des blessures lors de l’utilisation de cet
appareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :
WARNING
Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz
créant une situation dangereuse. Il n’est pas toujours
possible de détecter les fuites de gaz à l’odeur. Les
fournisseurs de gaz recommandent l’achat et la pose d’un
détecteur de gaz homologué UL. Poser et utiliser l’appareil
conformémentaux indications du fabricant.
10. Nettoyer le tamis à charpie avant ou après chaque
utilisation.
11. Veiller à ce que la zone voisine de l’ouverture de décharge
demeure exempte d’accumulation de charpie, poussière et
souillures.
12. Faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et le
conduit d’évacuation par un technicien qualifié.
13. Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre.
Ne jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui
n’est pas adéquatement reliée à la terre conformément aux
prescriptions des codes local et national des installations
électriques. Voir les instructions d’installation concernant la
liaison à la terre de cet appareil.
14. On ne doit jamais s’asseoir sur la sécheuse.
Mesures de sécurité importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrité de
l’eau et la protection contre les substances chimiques « California
Safe Drinking and Toxic Enforcement Act » de 1986 (Proposition
65), le gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des
substances reconnues par l’état de Californie comme étant
cancérigènes ou pouvant être cause d’infertilité, et les
commerces et industries sont tenus d’avertir les consommateurs
des risques potentiels d’exposition à de telles substances.
En conséquence, les utilisateurs de l’appareil sont avertis que la
combustion de gaz peut entraîner une faible exposition à
certaines des substances nomenclaturées par l’état de Californie,
dont le benzène, le formaldéhyde et la suie, principalement en
raison d’une combustion incomplète de gaz naturel ou de gaz de
pétrole liquéfié (LP). Les conduits d’évacuation ne doivent pas
être obstrués et l’exposition à ces substances peut être réduite
en assurant une évacuation d’air adéquate.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarque : En raison de
s améliorations apportées
régulièrement à se
s produit
s, se réserve le droit de
modifier les spécifications sans préavis. Pour de plus
ample
s renseignements, consulter les instructions
d’inst
allation incluse
s avec votre appareil avant de choisir
des meubles de rangement, de faire du découpage ou de
commencer l’installation.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
15
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
S
pecial Features
Conseils pour le circuit d’evacuation
U
n conduit flexible, plastique ou non métallique suscite un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
À FAIRE
Permettre à la
sécheuse d’évacuer
facilement l’air
humide.
À FAIRE
Lire les instructions d’installation et le
guide d’utilisation et d’entretien.
Utiliser du conduit
métallique rigide
de 10,2 cm
(4 pouces).
Réaliser l’étanchéité de
chaque jointure avec du ruban
adhésif, y compris sur la connexion de
sor
tie de la sécheuse. Ne jamais utiliser de
s
vis, qui retiendraient des charpies.
Utiliser un circuit d’évacuation
aussi rectiligne que possible.
Nettoyer tout vieux conduit
avant d’inst
aller la nouvelle
sécheuse. Vérifier que le clapet
peut manoeuvrer librement.
Inspecter et nettoyer le circuit
d’évacuation chaque année.
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
À NEPASFAIRE
À NE PAS FAIRE
À NE PAS FAIRE
Entraver le
fonctionnement de la
sécheuse avec un circuit
d’évacuation médiocre.
Permettre à un circuit d’évacuation médiocre
de ralentir le processus de séchage.
Utiliser un conduit d’évacuation
de plastique ou de métal mince,
ou un conduit flexible non
métallique.
Utiliser un circuit
d’évacuation plus long que
néce
ss
aire, compor
t
ant de
nombreux coudes.
Tolérer un circuit d’évacuation
comportant un composant ou
conduit écrasé ou obstrué.
16
C
ycles, options, lights
W
hat can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
S
afety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
S
pecial Features
Conseils d’utilisation
Nettoyer le filtre à charpie
Après chaque utilisation.
Pour minimiser le temps de séchage.
Pour utiliser l’énergie plus efficacement.
Charger convenablement la
sécheuse
Placer seulement le linge d’une charge de lavage en une
seule fois dans la sécheuse.
Éviter une petite charge, ou de mélanger des articles
lourds et légers.
Lorsqu’on doit faire sécher seulement un ou deux articles,
ajouter quelque
s autre
s articles similaires pour optimiser
le culbutage et l’efficacité du séchage.
Lors du séchage d’un article volumineux ou de grande
taille, comme couverture ou couvre-lit, il peut être
nécessaire de repositionner la charge au cours de
l’exécution du cycle pour obtenir un séchage uniforme.
Ajouter une feuille d’assouplisseur
de tissu
(le cas échéant)
Après le chargement de la sécheuse.
P
our minimiser l’adhérence suscitée par les charges
st
atiques.
A
vant que le linge de la charge soit devenu chaud. Ceci
permettra d’éviter la formation par l’assouplisseur de
taches d’aspect graisseux.
Retirer de la sécheuse les vieilles feuilles d’assouplisseur
utilisées, pour éviter la formation de taches
d’
assouplisseur d’
aspect graisseux.
Plateau pour ustensiles variés
Un plateau très pratique pour des petits articles se trouve
sur le côté droit de la console. Il peut également accueillir
des détachants en flacon pulvérisateur pour un accès
plus facile.
Remarque : Ne pas faire fonctionner la
sécheuse lorsque le filtre à charpie n’est pas en
place.
Plateau
17
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
S
pecial Features
Les commandes
Sélectionner un cycle
Appuyez sur la touche pour choisir le cycle désiré.
Les témoins lumineux au-de
ssus la touche s’allument
selon la touche qui est sélectionnée.
Sensor Dry (Séchage-capteur) détecte
automatiquement l’humidité du linge et arrête la
sécheuse lorsque le niveau de séchage (très sec à
humide) e
st obtenu. Ce cycle est recommandé pour la
plupart des charges, y compris le linge délicat,
infroissable ou en coton et les textiles robustes
comme serviette
s, literie et jeans.
Time Dry (Séchage minuté) – peut être sélectionné
pour toute charge si Sensor Dry n’est pas utilisé.
Appuyer sur la touche
T
ime Adjust « + »
ou « - »
pour sélectionner le nombre de minutes voulu.
Air Fluff (Duvetage) - comprennent 20 minutes de
culbutage avec de l’air à la température normale.
S’utilise pour les articles qui ont besoin d’être aérés.
ÉTAPE 1 ÉTAPE 2
Regular
(Normale)
Medium
(Moyen)
Low
(Fragile)
Extra Low
(Basse
supplémentaire)
Pour le
s cotons épais ou ceux
dont l’étiquette indique « Sécher
en sécheuse ».
Pour les tissus à pli permanent,
les synthétiques, les cotons
légers ou les ar
ticles dont
l’étiquette indique « Sécher en
sécheuse à température
moyenne ».
Pour les articles qui ne
suppor
tent pas la chaleur dont
l’étiquette indique « Sécher en
sécheuse à température douce »
ou « Sécher en sécheuse à
température tiède ».
F
ournit la température sèche le
plus bas de chauffage possible.
La basse température
supplément
aire e
st « inférieure
que délic
ate ».
Sélectionner la température
Dry Temp (Température de séchage) – il existe
quatre réglages de la température. Appuyez sur les
flèches ou ou sélectionner des températures
Regular (Normale), Medium (Moyen), Low (Fragile)
ou
Extra Low (Basse supplémentaire).
18
Les commandes
Cycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
dishwasher use
l
oading
C
ontrols at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
t
roubleshooting
Oven Cooking
S
toring the washer
S
pecial Features
Affichage de la durée estimée
Après avoir appuyé sur
Start/Pause, l’afficheur indique la
durée estimée restante dans le
cycle.
Témoins lumineux
Les témoins lumineux environ de des niveaux de
séchage s’
allument selon la touche qui e
st
sélectionnée.
Si l’
option
Wrinkle P
revent
a été sélectionnée, le
témoin wrinkle prevent s’
allume pour indiquer que le
linge est sec et que la sécheuse passe à la partie
pressage permanent du cycle (voir Étape 4).
Le témoin lumineux
Cool Down (Refroidissement)
s’allume lorsque la sécheuse passe à la partie
refroidissement du cycle.
Sélection des options
(le cas échéant)
Signal sonor
e de fin de cy
cle
- Quand le c
ycle e
st
terminé, un signal sonore retentit. Avec l’option
Wrinkle Prevent (Pressage permanent), le signal
retentit par intermittence. Réglez le volume du signal
ou arrêtez-le en appuyant sur la touche Chime
(Signal sonore) « + » ou « - » boutons.
Wrinkle Prevent – environ 95 minutes de culbutage
intermittent s
ans chaleur à la fin du c
ycle pour réduire
le froissement.
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Mettre la sécheuse en marche
Start/Pause (Mise en
marche/Pause) – fermer la porte et
appuyer sur Start/Pause pour
mettre la sécheuse en marche.
Off (Arrêt) - En appuyant sur Off, le
cycle est annulé et la sécheuse s’arrête.
ÉTAPE 5
Very Dry
(Très sec)
Utilisé pour sécher complètement des
articles épais ou volumineux, comme
serviettes et jeans.
More Dry
(Plus sec)
Utilisé pour sécher complètement du
linge.
Normal Dry
(Normal)
Utilisé pour le séchage de la majorite
du linge.
Less Dry
(Moins sec)
Le réglage Less Dry convient mieux
aux tissus légers ou bien pour laisser
une certaine humidité dans les
vêtements à la fin du cycle.
Damp Dry
(Séchage
humide)
Conçu pour sécher partiellement.
Utilisé pour les article
s à étendre à
plat ou à suspendre.
Sélectionner le niveau de
séchage
Sélectionner le niveau de séchage – appuyer sur
les flèches ou pour sélectionner le niveau de
séchage voulu. Le niveau de séchage peut être établi
sur un réglage précis ou entre deux réglages.
19
Conseils spéciaux
Procéder selon les instructions de l’étiquette d’entretien, ou utiliser le
cycle Sensor Dry (Séchage-capteur).
Vérifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de
les ranger.
Un repositionnement peut être nécessaire pour un séchage uniforme.
Pour obtenir la meilleure action de culbutage, utiliser le
Sensor Dry et
sécher une seule couverture à la fois.
Vérifier que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou de
les ranger.
Utiliser le cycle
Sensor Dry et la Extra Low (Basse supplémentaire)
température pour minimiser le froissement.
Sécher ces articles dans une petite charge pour obtenir le meilleur
résultat, et retirer les articles de la sécheuse dès que possible.
Utiliser le
Sensor Dry et la température de séchage Regular (Standard)
pour obtenir des couches douces et moelleuses.
Utiliser le cycle
Sensor Dry et la Extra Low température.
Placer dans la sécheuse avec l’
article une paire d’espadrilles propres
pour optimiser le duvetage des articles garnis de duvet, etc. Ajouter
quelques serviettes sèches pour réduire le temps de séchage et
absorber l’humidité.
Effectuer le séchage sans chaleur. Utiliser le cycle
Air Fluff (Duvetage à
l’air) (sans chaleur).
AVERTISSEMENT – L
exposition des articles de caoutchouc à la
chaleur leur fait subir des dommages et suscite un risque d’incendie.
Utiliser le
Sensor Dry.
Ajouter quelque
s serviettes sèches et une paire d’espadrilles propres
pour optimiser l’action de culbutage et faciliter le duvetage de l’article.
Ne Pas placer dans la sécheuse des oreillers de mousse ou de kapok.
Utiliser le cycle de
Time Dry (Séchage minuté) ou le cycle Air Fluff et la
Extra Low température de séchage, selon les indications de l’étiquette
d’entretien.
Couvre-lits et couettes
Couvertures
Rideaux et tentures
Couches de textile
Articles garnis de duvet
(anoraks, sacs de
couchage, couvre-lits, etc.)
Caoutchouc mousse
(endos de tapis, jouets en
peluche, épaulettes, etc.)
Oreillers
Matière plastique
(rideaux de douche,
housses et nappes de
mobilier d’extérieur, etc.)
Pour le séchage d’articles spéciaux, procéder conformément aux instructions du fabricant ou de l’étiquette
d’entretien. Si l’étiquette d’entretien n’est pas disponible, utiliser l’information qui suit.
Éviter de placer dans la sécheuse
Articles à base de fibre de verre (rideaux, tentures, etc.)
Lainages (sauf si les indications de l’étiquette le permettent).
Articles trempés d’huile végétale ou de cuisson. (Voir
AVERTISSEMENT! RISQUE DINCENDIE, page 13.)
20
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
D
ryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
Oven Cooking
Storing the washer
S
pecial Features
Entretien et nettoyage
Loquet
Couvre-charnière
Couvre-loquet
Charnière
Charnière
Vis à tête fraisée
Vis de
la porte
Vis de
la porte
Gâche du
loquet
Plaque d’habillage
de l’intérieur
de la porte
Entretien et nettoyage
Tableau de commande – Nettoyer avec un linge doux
et humide.
Ne pas utiliser un produit abrasif. Ne pas
pulvériser le produit de nettoyage directement sur le
tableau de commande.
Tambour de culbutage – Éliminer les taches – crayon
de couleur, stylo, ou teinture pour textile (provenant
d’articles neufs comme des serviettes ou jeans) avec
un produit de nettoyage polyvalent. Soumettre ensuite
au culbutage une charge de vieilles serviettes ou
chiffons, pour éliminer tout résidu de produits tachants
ou produit de nettoyage. Des taches peuvent demeurer
visibles après l’exécution de ces étapes, mais il n’y
aura pas de transfert sur le linge des charges
ultérieures.
Caisse – Éliminer les marques avec eau et savon.
Système d’évacuation de l’air – Inspecter et nettoyer
le circuit au moins une fois par an pour optimiser la
performance. Nettoyer plus fréquemment la bouche de
décharge à l’extérieur pour qu’elle demeure en parfait
état de fonctionnement. (Pour d’autre information, voir
les Instructions d’installation.)
Remplacement de l’ampoule
du tambour
Remplacement de l’ampoule :
1. Débrancher ou déconnecter la sécheuse du circuit
d’alimentation électrique.
2. Ouvrir la porte ; utiliser un tournevis Phillips pour
enlever la vis fixant le cabochon à l’avant du
tambour.
3. Enlever le cabochon – tirer vers le centre du
tambour.
4. Faire pivoter l’ampoule dans le
sens antihoraire
pour la dégager de la douille.
5.
Installer une ampoule de 120 volts (10 watt
s
maximum - base de type candélabre).
6.
Visser l’ampoule sur la douille –
sens horaire.
7. Réinstaller le cabochon – engager les pattes
d’accrochage en plastique, à l’
avant du t
ambour de
culbutage, au-dessous du corps d’ampoule.
8. Réinstaller la vis de fixation du cabochon.
9. Rebrancher la sécheuse.
Inversion du sens d’ouverture
de la porte
Inversion du sens d’ouverture de la porte :
1. Enlever les garnitures des charnières, et les vis.
2. Tout en soutenant la porte, ôter les deux vis fixant
le
s charnière
s sur la c
aisse.
3.
Enlever la por
te – soulever légèrement au niveau
des charnières et tirer sur les pattes des charnières
pour le
s dégager de leur logement.
4.
Transférer les pièces suivantes du côté opposé de
la porte : 2 charnières, 4 vis de fixation des
charnières, 4 vis de fixation de la porte, butée de
por
te et vis, plaquette de couver
ture interne et vis.
5. Fixer la porte sur le côté opposé de la caisse avec
2 vis à tête fraisée (voir ci-dessous). Placer d’abord
le
s vis de la charnière inférieure ; ceci permettra
d’aligner la porte et les charnières.
6.
Inst
aller les garnitures d’obturation des trous de
charnière du côté opposé.
21
Pour toute assistance technique, communiquer avec Service à la
clientèle au Canada 1-8
00-6
8
8-2
002.
Recherche des pannes
Vérifier que la porte est bien verrouillée.
Vérifier que le cordon d’alimentation est bien branché dans une prise de courant alimentée.
Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d’alimentation.
Appuyer de nouveau sur la touche Start/Pause (Mise en marche/pause) après une
ouverture de la porte durant l’exécution du cycle.
Examiner les disjoncteurs et fusibles du circuit d’alimentation.
Sélectionner un cycle de séchage avec chaleur – pas duvetage à l’air.
Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifier que le robinet de gaz est ouvert.
Nettoyer le filtre à charpie et le conduit d’évacuation.
La sécheuse exécute peut-être la phase de refroidissement du cycle.
Contrôler tout ce qui a été mentionné ci-dessus ; en plus,
Vérifier que le clapet de la bouche de décharge à l’extérieur de la résidence peut
manoeuvrer librement.
Rechercher une accumulation de charpie dans le circuit d’évacuation. Inspecter et nettoyer
le circuit au moins chaque année.
Utiliser du conduit d’évacuation métallique rigide de 4 pouces.
Ne pas charger excessivement la sécheuse – une charge de lavage = une charge de
séchage.
Trier le linge – séparer les articles lourds des articles légers.
Pour un séchage uniforme, il peut être nécessaire de repositionner le
s articles de grande
taille ou volumineux, comme couvertures ou couvre-lits.
Vérifier le bon fonctionnement de la fonction d’essorage de la machine à laveuse, pour
obtenir une extraction adéquate de l’eau.
Charge de linge trop petite pour un culbutage adéquat. Ajouter quelque
s serviettes.
Rechercher dans la charge de linge des objets comme pièces de monnaie, boutons
dét
achés, clous, etc. Enlever immédiatement ce
s articles.
Il e
st normal qu’on perçoive le son de
s manoeuvre
s de fonctionnement de l’électrovanne
d’
arrivée de gaz ou du contacteur de l’élément chauffant durant l’
exécution du c
ycle.
Vérifier que la sécheuse est parfaitement d’aplomb, comme ceci est indiqué dans le manuel
d’installation.
Vérifier que les pieds de caoutchouc sont installés sur les pieds de réglage de l’aplomb.
Il e
st normal que la sécheuse émette un son de bourdonnement – ceci e
st dû à la
circulation rapide de l’air à travers le tambour de la sécheuse et le circuit d’évacuation.
L
e
s jointures, les poches et d’autres parties similaires du linge peuvent ne pas être
parfaitement sèches alors que le reste du linge a déjà atteint le niveau d’assèchement
sélectionné. Ceci est normal. Le cas échéant, sélectionner l’option
Very Dry (Très sec).
Lorsqu’on sèche un article lourd en même temps qu’une charge d’articles légers, comme
une serviette en présence de draps, il est possible que l’article lourd ne soit pas
complètement sec lorsque le re
ste de la charge a atteint le niveau d’
assèchement choisi.
Pour obtenir les meilleurs résultats, séparer les articles lourds des articles légers.
De
s odeurs imputables à peinture, vernis, produits de nettoyage énergiques, etc. peuvent
s’introduire dans la sécheuse avec l’air de l’environnement. Ceci est normal – la sécheuse
aspire l’air de la pièce, le chauffe, le fait circuler à travers le tambour, et le rejette à
l’
extérieur. Si des matières véhi-culant ces odeurs sont présentes dans l’air, aérer
adéquatement la pièce avant d’utiliser la sécheuse.
Le dessiccateur a éprouvé une panne de courant. Pressez
Off (Arrêt), relancent alors le
cycle.
Pressez
Off, relancent alors le c
ycle.
L
a sécheuse ne
fonctionne pas
Absence de
chauffage
Aucun séchage
Fonctionnement
bruy
ant
Séchage non
unif
orme
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
S
pecial Features
Odeur
perceptible
Le « PF » apparaît
dans l’affichage.
Le « 18 » apparaît
dans l’affichage.
22
Accessories pour le séchage
ARTICLES SUGGÉRÉS
RÉGLAGES DE
TEMPÉRATURE
SUGGÉRÉS
Grille pour le séchage
Une grille est disponible pour les articles qu’on
souhaite faire sécher sans culbutage, par exemple
espadrilles, chandails lavables, jouets en peluche ou
oreillers, etc. Pour les détails, consulter le revendeur ou
téléphoner au 1-800-688-8408 Canada pour
commander.
Chaleur
Chandails lavables (remettre
en forme et étendre à plat sur
la grille)
Jouets en peluche (remplis
de fibres de polye
ster ou
coton)
Jouet
s en peluche (remplis
de mousse ou de
caoutchouc)
Oreillers en caoutchouc
mousse
Chaussures de spor
t
Air Fluff
Chaleur
Air Fluff (Duvetage)
Air Fluff ou Chaleur
23
C
ycles, options, lights
What can & cannot be
w
ashed
operating tips
d
ishwasher use
l
oading
Controls at a glance
Dryer Exhaust tips
Safety
C
are & Cleaning
S
ervice & Warranty
S
urface Cooking
troubleshooting
O
ven Cooking
S
toring the washer
Special Features
Garantie et service après-vente
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les
SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Ne sont pas couverts par ces garanties
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a
. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b
. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
f
abricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• V
eillez à conserver la facture d’
achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
problème, écrivez à Mayt
ag Service
s, LL
C à l’adresse suivante : CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1
-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a.
V
os nom, adre
sse et numéro de téléphone;
b.
Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d.
Description détaillée du problème observé;
e.
P
reuve d’
achat (facture de vente).
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALI MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À LAUTRE OU D’UNE
PROVINCE À LAUTRE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Crosley 2206691 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues