Yamaha CLP-220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
WE93800 506APAP?.?-01A0
Printed in ?????
Clavinova Web site (English only)
http://www.yamahaclavinova.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
EN
DE
FR
ES
CLP-220
CLP-220
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on
the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be
provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the power cord.
Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The
voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct
voltage appears next to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die örtliche
Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild an der
Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das
Instrument mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt werden. Der
Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt. Zum Verstellen
drehen Sie den Spannungsregler mit einem Schlitzschraubendreher, bis der
Zeiger auf den korrekten Spannungswert weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la
tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé d'un
sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à proximité du
cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de
votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine.
Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre région
vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde con la
tensión especificada en la placa de características del panel inferior. En algunas
zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el panel inferior
de la unidad del teclado principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese
de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El selector
de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de fábrica. Para cambiar el
ajuste, emplee un destornillador de cabeza "recta" para girar el selector de
modo que aparezca la tensión correcta al lado del indicador del panel.
DIC413
(1)B-9 2/2
CLP-220
3
FRANÇAIS
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles
que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se
prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez
pas dessus
des récipients
contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est
commode mais finit par l'endommager.
Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus
l'instrument ou en cas d'orage.
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument,
voire causer des blessures.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise.
Alimentation/cordon d'alimentation
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/cordon d'alimentation
Assemblage
Emplacement
73
(1)B-9 1/2
CLP-220
4
FRANÇAIS
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou un tissu
légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits
d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne
pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.
N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce
qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque
d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou
des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait
accidentellement se renverser.
Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil
ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents
et des blessures pourraient en résulter.
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents
et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez
périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Les données contenues dans la mémoire interne de l'instrument peuvent être
perdues en cas d'erreurs de manipulation ou de dysfonctionnements. Prenez
soin de sauvegarder toutes les données importantes sur des supports externes
via un ordinateur connecté à l'instrument (page 31).
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il
ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
Sauvegarde des données
74
CLP-220 A propos du mode d'emploi
5
FRANÇAIS
Bienvenue
Nous vous remercions d'avoir choisi le Yamaha Clavinova ! Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi
afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles de votre nouveau Clavinova.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois grandes sections : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 13) :
cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du Clavinova.
Annexe (page 39) :
Cette section présente le matériel de référence.
* Le modèle CLP-220 sera appelé CLP/Clavinova dans le présent mode d'emploi.
* Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer de celles
apparaissant sur votre instrument.
Marques commerciales :
Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des
droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux
sujets à des droits d'auteur comprennent, sans limitation, tous les logiciels, les fichiers MIDI et les données WAVE.
Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté
pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraîne des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles dans le commerce, sauf pour un usage personnel.
75
CLP-220 Table des matières
6
FRANÇAIS
Table des matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION ........................ 2
PRECAUTIONS D'USAGE............................... 3
A propos du mode d'emploi......................... 5
Index des applications.................................. 7
Accessoires.................................................... 8
Entretien ....................................................... 8
Fonctions ...................................................... 9
Avant d'utiliser le Clavinova ....................... 10
Protège-clavier....................................................10
Pupitre ................................................................10
Mise sous tension ...............................................11
Réglage du volume .............................................12
Utilisation d'un casque ......................................12
Référence
Noms de parties ......................................... 14
Ecoute des morceaux de démonstration ... 15
Ecoute des 50 morceaux de piano
prédéfinis ................................................. 16
Ecoute de morceaux chargés depuis
l'ordinateur .............................................. 17
Sélection et reproduction de voix.............. 18
Sélection de voix.................................................18
Utilisation des pédales .......................................19
Application d'effets de variation au son
– Reverb (Réverbération) ..............................20
Superposition de deux voix
(mode Dual (Duo)) .......................................21
Transposition .....................................................22
Réglage fin de la hauteur de ton ........................22
Utilisation du métronome.................................23
Réglage du toucher du clavier
(sensibilité au toucher)..................................24
Enregistrement de votre performance ...... 25
Reproduction des données de la performance
enregistrée ......................................................26
Connexion d'instruments MIDI .................. 27
A propos de la norme MIDI ..............................27
Capacité MIDI....................................................27
Connexion du Clavinova à un ordinateur.. 28
Fonctions MIDI ........................................... 29
Sélection du canal de transmission/réception
MIDI...............................................................29
Activation/désactivation de Local Control....... 29
Activation/désactivation de Program Change
(Changement de programme)...................... 30
Activation/désactivation de Control Change
(Changement de commande)....................... 30
Transmission de données de morceau
entre l'ordinateur et le Clavinova ............31
Chargement de données de morceau depuis
un ordinateur sur le Clavinova..................... 31
Transmission de données de morceau depuis
le Clavinova vers un ordinateur ................... 31
Sauvegarde des données et initialisation
des réglages .................................................... 32
Résolution des problèmes...........................33
Options........................................................33
Assemblage du pupitre du clavier ..............34
Index............................................................37
Annexe
Format des données MIDI ..........................40
Feuille d’implémentation MIDI...................44
Caractéristiques techniques........................45
76
CLP-220 Index des applications
7
FRANÇAIS
Index des applications
Utilisez cet index pour accéder à des pages de référence pouvant s'avérer utile pour votre application et situation
particulières.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix........ « Ecoute des morceaux de démonstration » à la page 15
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano » ......... « Ecoute des 50 morceaux de piano prédéfinis » à la page 16
Ecoute des performances enregistrées..................« Reproduction des données de la performance enregistrée » à la page 26
Ecoute de morceaux chargés depuis l'ordinateur .............. « Ecoute de morceaux chargés depuis l'ordinateur » à la page 17
Reproduction
Utilisation des trois pédales ........................................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 19
Transposition de la hauteur de ton du clavier vers le haut ou le bas en demi-tons.................. « Transposition » à la page 22
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du Clavinova
avec d'autres instruments ou un CD..............................................................« Réglage fin de la hauteur de ton » à la page 22
Réglage de la réponse au toucher (sensibilité) afin de changer le volume
......................................................................................« Réglage du toucher du clavier (sensibilité au toucher) » à la page 24
Modification des voix
Affichage de la liste des voix................................................................................................... « Sélection de voix » à la page 18
Simulation d'une salle de concert...........« Application d'effets de variation au son – Reverb (Réverbération) » à la page 20
Combinaison de deux voix ..................................................« Superposition de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 21
Pratique
Entraînement sur un tempo précis et constant ..................................................... « Utilisation du métronome » à la page 23
Enregistrement
Enregistrement de vos performances ...................................................« Enregistrement de votre performance » à la page 25
Connexion du Clavinova à d'autres dispositifs
Qu'est-ce que la norme MIDI ? .....................................................................« Connexion d'instruments MIDI » à la page 27
Connexion de l'ordinateur............................................................. « Connexion du Clavinova à un ordinateur » à la page 28
Transmission de l'enregistrement de votre performance à un ordinateur
...............................................« Transmission de données de morceau depuis le Clavinova vers un ordinateur » à la page 31
Transmission de données de morceau d'un ordinateur vers l'instrument
..................................................« Chargement de données de morceau depuis un ordinateur sur le Clavinova » à la page 31
Assemblage
Montage et démontage de l'instrument ............................................. « Assemblage du support du clavier » aux pages 34–36
77
CLP-220 Accessoires
8
FRANÇAIS
Accessoires
« 50 Greats for the Piano » (livret)
Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du Clavinova.
Guide de référence rapide
Crochet de suspension pour le casque
Eléments à assembler
Entretien
Nettoyez l'instrument à l'aide d'un chiffon sec ou d'un tissu doux légèrement humide (bien tordu).
ATTENTION
N'utilisez pas de benzène, de diluant, de détergent ou de tissu imprégné de produits chimiques pour le nettoyage. Ne
placez pas de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument.
En effet, le panneau ou les touches pourraient se décolorer ou s'abîmer.
ATTENTION
Avant d'utiliser le Clavinova, lisez attentivement la section « Précautions d’usage » aux pages 3 – 4.
Accordage
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Celui-ci reste toujours parfaitement
accordé.
Transport
En cas de déménagement, vous pouvez transporter le Clavinova avec vos meubles. Vous pouvez le déplacer tel quel
(assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un côté. Ne soumettez pas
l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.
78
CLP-220 Fonctions
9
FRANÇAIS
Fonctions
Le piano numérique Yamaha Clavinova CLP-220 offre un réalisme sonore sans précédent, allié au jeu naturel d'un piano
à queue, ainsi que l'« échantillonnage stéréo AWM », la technologie de génération de sons originale de Yamaha pour la
reproduction de voix musicales riches, et un clavier spécial à « marteaux gradués » permettant la gradation du poids et
de la réponse des notes sur toute la plage du clavier.
Deux des voix de piano, « Grand Piano 1 » et « Grand Piano 2 », proposent des échantillons totalement nouveaux
enregistrés à partir d'un piano à queue de concert grandeur nature. La voix « Electric Piano 1 » propose quant à elle
plusieurs échantillons pour différentes vélocités (échantillonnage dynamique). Autrement dit, des échantillons différents
sont utilisés en fonction de la vitesse et de la force de votre jeu au clavier.
Le son du CLP-220 est très proche de celui d'un véritable piano acoustique.
POWER
........
........
........
........
........
MIDI
INOUT
PHONES
PEDAL
........
......
........
[PHONES]
Branchez un casque stéréo
standard dans cette prise
pour vous exercer en toute
tranquillité (page 12).
MIDI [IN/OUT]
Branchez un périphérique MIDI à ce connecteur pour utiliser les différentes
fonctions MIDI (pages 27-28). (Connexion d'instruments MIDIpage 27)
[PEDAL]
Raccordez le cordon de la
pédale (page 35).
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions du métronome
(page 23).
[SELECT]
Sélectionnez un morceau de
démonstration pour chaque voix ou un
des 50 morceaux de piano prédéfinis
(pages 15 et 16). Vous pouvez
également sélectionner une autre voix
tandis que la reproduction du morceau
est à l'arrêt.
[DEMO/SONG]
Ecoutez la reproduction d'un morceau de
démonstration pour chacune des vois et
les 50 morceaux de piano prédéfinis
(page 15).
[PIANO/VOICE]
Sélectionnez un des 10 sons internes,
dont Grand Piano 1 et 2 (page 18).
Vous pouvez également mettre deux voix
en couche (page 21) ou sélectionner dif-
férents effets de réverbération (page 20).
[REC]
Enregistrez votre performance (page 25).
[PLAY]
Reproduisez la performance enregistrée
(page 26).
[MASTER VOLUME]
Réglez le niveau du volume à l'aide de
cette commande (page 12).
79
CLP-220 Avant d'utiliser le Clavinova
10
FRANÇAIS
Avant d'utiliser le Clavinova
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez-le légèrement, puis poussez-le et faites-le
glisser jusqu'à ce qu'il s'ouvre.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le
lentement sur les touches.
ATTENTION
Tenez toujours le protège-clavier à deux mains lors de son ouverture ou de sa fermeture. Ne le relâchez pas tant qu'il
n'est pas totalement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes
évoluant autour de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou de papier, par exemple) sur le protège-clavier. De petits objets placés à
cet endroit pourraient tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et être difficiles à retirer, ce qui pourrait
provoquer des chocs électriques, des courts-circuits, un incendie ou d'autres dommages graves au niveau de
l'instrument.
Pupitre
Pour soulever le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à
droite, à l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée.
Lorsque vous abaissez le pupitre, ne le lâchez pas tant qu'il
n'est pas totalement redescendu.
Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts lors
de l'ouverture et de la fermeture du protège-clavier.
ATTENTION
80
CLP-220 Avant d'utiliser le Clavinova
11
FRANÇAIS
Mise sous tension
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches aux extrémités du câble : l'une dans la prise AC INLET du Clavinova et l'autre dans une prise secteur
standard.
Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour adapter les broches de la fiche aux prises murales de la région
concernée.
(La forme de la prise varie selon le pays.)
ATTENTION
Assurez-vous que la tension secteur de votre CLP-220est adaptée à la région où vous comptez utiliser l'instrument. (La tension nominale
gure sur la plaque du fabricant située sur le panneau inférieur.) Dans certaines régions, un sélecteur de tension peut équiper le
panneau inférieur de l'unité du clavier principal, à côté du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la
tension en vigueur dans votre région. Si vous branchez l'appareil à une prise de courant non appropriée, vous risquez d'endommager
gravement les circuits internes, voire de recevoir un risque d'électrocution.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation secteur fourni avec le CLP-220. Si vous l'avez perdu ou endommagé et que vous devez le
remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble de remplacement inadéquat risque de provoquer un incendie ou un
risque d'électrocution !
Le type de cordon d'alimentation livré avec le CLP-220 peut varier selon le pays d'achat de l'instrument. (Dans certaines régions, un
adaptateur est fourni pour adapter la conguration des broches aux prises secteur de la région concernée.)
Ne modiez PAS la prise fournie avec le CLP-220. Si la prise ne convient pas, faites-en installer une autre par un électricien.
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER] (Alimentation).
Le voyant d'alimentation situé à l'extrémité gauche du clavier s'allume.
Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez à nouveau sur le bouton
[POWER].
Le voyant d'alimentation s'éteint.
Voyant d'alimentation
Si vous oubliez de mettre le piano hors tension et fermez le protège-clavier, le voyant d'alimentation reste allumé an d'indiquer que
l'instrument est toujours allumé.
12
(face inférieure)
Voyant d'alimentation
[POWER]
M
A
S
T
R
E
V
O
L
U
M
E
D
E
M
O
M
E
T
R
O
N
O
M
E
V
O
I
C
E
M
I
N
M
A
X
81
CLP-220 Avant d'utiliser le Clavinova
12
FRANÇAIS
Réglage du volume
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) sur le niveau sonore le
plus approprié.
ATTENTION
N'utilisez pas le Clavinova à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
Utilisation d'un casque
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES] (Casque).
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle
prise.)
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est inclus dans l'emballage
de l'instrument. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme
indiqué sur l'illustration.
ATTENTION
Ne suspendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension, sous peine
d'endommager le Clavinova ou le crochet.
Le niveau diminue. Le niveau augmente.
M
A
S
T
R
E
V
O
L
U
M
E
D
E
M
O
M
E
T
R
O
N
O
M
E
V
O
I
C
E
M
I
N
M
A
X
PHONES
prise de casque
stéréo standard
surface inférieure
PHONES
82
CLP-220
13
FRANÇAIS
Référence
Noms de parties.............................................................14
Ecoute des morceaux de démonstration......................15
Ecoute des 50 morceaux de piano prédéfinis...............16
Ecoute de morceaux chargés depuis l'ordinateur........17
Sélection et reproduction de voix.................................18
Sélection de voix ...............................................................18
Utilisation des pédales......................................................19
Application d'effets de variation au son – Reverb
(Réverbération).............................................................20
Superposition de deux voix (mode Dual (Duo))............21
Transposition ....................................................................22
Réglage fin de la hauteur de ton.......................................22
Utilisation du métronome ...............................................23
Réglage du toucher du clavier (sensibilité au toucher)...24
Enregistrement de votre performance .........................25
Reproduction des données de la performance
enregistrée ................................................................ 26
Connexion d'instruments MIDI ..................................27
A propos de la norme MIDI.............................................27
Capacité MIDI ..................................................................27
Connexion du Clavinova à un ordinateur...................28
Fonctions MIDI............................................................. 29
Sélection du canal de transmission/réception MIDI......29
Activation/désactivation de Local Control......................29
Activation/désactivation de Program Change
(Changement de programme) .....................................30
Activation/désactivation de Control Change
(Changement de commande) ......................................30
Transmission de données de morceau entre l'ordinateur
et le Clavinova ...............................................................31
Chargement de données de morceau depuis un
ordinateur sur le Clavinova..........................................31
Transmission de données de morceau depuis le Clavinova
vers un ordinateur ........................................................ 31
Sauvegarde des données et initialisation des réglages .... 32
Résolution des problèmes............................................. 33
Options.......................................................................... 33
Assemblage du pupitre du clavier ................................ 34
Index.............................................................................. 37
Cette section explique comment procéder à des réglages
précis des diverses fonctions du Clavinova.
83
CLP-220 Noms de parties
14
FRANÇAIS
Noms de parties
POWER
MIDI
INOUT
PEDAL
0 A
1
2
B
C
D
3
4
5
6
7
8
PHONES
9
1 [POWER] ....................................... P11
2 [DEMO/SONG] ............................. P15
3 [PIANO/VOICE]........................P18–21
4 [SELECT] ........................... P15, 16, 18
5 [REC]............................................. P25
6 [PLAY] ..................................... P25, 26
7 [METRONOME]............................. P23
8 [MASTER VOLUME]....................... P12
9 [PHONES] ..................................... P12
0 MIDI [IN] [OUT]............................ P27
A [PEDAL]......................................... P35
B Pédale douce (gauche).................. P19
C Pédale de sostenuto (centre)......... P19
D Pédale forte (droite) ...................... P19
84
CLP-220 Ecoute des morceaux de démonstration
15
FRANÇAIS
Ecoute des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration vous sont proposés, qui présentent efficacement chacune des voix
du CLP-220
.
1. Mettez l'instrument sous tension.
Les morceaux de
démonstration ne sont pas
transmis via MIDI.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur la touche [POWER].
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur
le niveau sonore le plus approprié.
2. Lancez la reproduction d'un morceau de
démonstration.
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] (Démonstration/Morceau).
La reproduction du morceau de démonstration de la voix actuellement
sélectionnée démarre.
3. Sélectionnez et reproduisez un morceau de
démonstration.
Tandis que le morceau de démonstration est reproduit, appuyez sur la touche
[SELECT] (Sélectionner) pour sélectionner et reproduire le morceau suivant.
Si vous souhaitez sélectionner un morceau de démonstration particulier parmi
les 10 morceaux de démonstration de voix, appuyez sur une des touches C1–A1
tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
La reproduction du morceau de démonstration sélectionné démarre. La
reproduction des morceaux de démonstration débute par le morceau
sélectionné, puis se poursuit dans l'ordre suivant : les autres morceaux de
démonstration de voix, suivis des 50 morceaux prédéfinis pour piano et
des morceaux chargés depuis l'ordinateur. La séquence revient ensuite au
premier morceau de démonstration et se répète jusqu'à ce que vous
l'arrêtiez.
Morceaux de démonstration
Chacune des 10 voix dispose de son propre morceau de démonstration, lequel
présente la voix correspondante. Reportez-vous à la section « Sélection de voix »
à la page 18.
Les morceaux de démonstration répertoriés ci-dessous sont de courts extraits
réarrangés des compositions originales.
Les autres morceaux originaux sont des œuvres originales de Yamaha
(©2005 Yamaha Corporation).
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
4. Arrêtez la démonstration de voix.
Appuyez sur la touche [DEMO/SONG] pour interrompre la reproduction.
Procédure
Pour plus d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
prédéfinie, reportez-vous à la
liste des voix à la page 18.
Vous pouvez ajuster le tempo
des morceaux de
démonstration.
Touche Nom de la voix Titre Compositeur
C1 GrandPiano1 Eintritt Waldszenen Op.82 R. Schumann
E1 Harpsichord1 Gavotte J.S. Bach
F1 Harpsichord2 Invention No.1 J.S. Bach
C1 A1
Touche la plus basse
85
CLP-220 Ecoute des 50 morceaux de piano prédéfinis
16
FRANÇAIS
Ecoute des 50 morceaux de piano
prédéfinis
Le Clavinova propose des données de performance pour 50 morceaux de piano, ainsi que des
morceaux de démonstration de voix. Vous pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux. Vous
pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions de 50 morceaux
de piano prédéfinis.
1. Sélectionnez et reproduisez un morceau de piano
prédéfini.
Le numéro de chaque morceau de piano prédéfini est affecté aux touches C2-
C
6.
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur une des
touches C2-C
6 pour sélectionner le morceau à reproduire.
La reproduction du morceau de piano sélectionné démarre.
Pour jouer tous les morceaux prédéfinis en séquence, appuyez sur la
touche D6 tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée.
Appuyez sur la touche [SELECT] pour passer au morceau de piano suivant.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
2. Arrêtez la reproduction.
Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur la touche [DEMO/SONG].
Pour poursuivre avec la reproduction des autres morceaux, reportez-vous à
la procédure décrite au point 1 ci-dessus.
Procédure
Morceau :
Sur le Clavinova, on désigne
par « morceau » les données
de performances. Cela inclut les
morceaux de démonstration et
les morceaux de piano
prédéfinis.
Vous pouvez jouer du clavier
pendant la reproduction d'un
morceau prédéfini. Vous pouvez
également modier la voix
reproduite au clavier.
Le tempo par défaut est
automatiquement sélectionné
chaque fois que vous
choisissez un nouveau
morceau prédéfini ou que la
reproduction d'un nouveau
morceau prédéfini commence.
Pour régler le tempo de la
reproduction du morceau
prédéfini, reportez-vous à la
page 23.
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument choisit
automatiquement un type de
réverbération approprié.
Les 50 morceaux de piano
prédéfinis ne sont pas transmis
via MIDI.
C2 C4C3 C5 Reproduction
consécutive (D6)
Touche la plus haute
(C 6)
1er morceau
10e morceau
20e morceau
30e morceau
40e morceau
50e morceau
86
CLP-220 Ecoute de morceaux chargés depuis l'ordinateur
17
FRANÇAIS
Ecoute de morceaux chargés depuis
l'ordinateur
Vous pouvez transférer des données de morceau depuis l'ordinateur vers le Clavinova et reproduire
ces morceaux. (Voir page 31 pour plus d'informations sur le chargement de données de morceau
depuis l'ordinateur.)
1. Sélectionnez et reproduisez un morceau.
Vous pouvez charger jusqu'à 10
morceaux ou 352 Ko de
données depuis l'ordinateur.
Utilisez le tableau suivant pour
noter les titres des morceaux
chargés depuis l'ordinateur.
Des numéros de morceau (1 à 10) sont attribués aux touches D
6-C7 (voir
l'illustration ci-dessous).
Tout en maintenant la touche [DEMO/SONG] enfoncée, appuyez sur une des
touches D
6-C7 pour sélectionner le morceau à reproduire.
La reproduction du morceau sélectionné démarre.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume tout en
écoutant le morceau.
2. Arrêtez la reproduction.
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau choisi.
Pour interrompre le morceau en cours de reproduction, appuyez sur la touche
[DEMO/SONG].
Sélection du canal de reproduction d'un morceau
Si un morceau chargé depuis l'ordinateur utilise une voix qui n'est pas prise en
charge par le Clavinova, la voix d'origine pourra ne pas être reproduite
correctement. Dans ce cas, le fait de basculer du canal de reproduction du morceau
« All » vers « 1 + 2 » peut améliorer le timbre pour rendre le son plus naturel.
Sélection de tous les canaux de reproduction de morceaux :
Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] (Piano/
Voix) enfoncées simultanément, appuyez sur la touche B6.
Tous les canaux (1 à 16) produisent le son.
Sélection des canaux de reproduction de morceaux 1 + 2 :
Tout en maintenant les touches [DEMO/SONG] et [PIANO/VOICE] (Piano/
Voix) enfoncées simultanément, appuyez sur la touche C7.
Les canaux 1 + 2 produisent le son.
Procédure
Touche Titre du
morceau
D
6
E6
F6
F
6
G6
G
6
A6
A
6
B6
C7
C7
D 6
1er morceau 10e morceau
B6
Touche supérieure
C7
Touche supérieure
87
CLP-220 Sélection et reproduction de voix
18
FRANÇAIS
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Appuyez sur la touche [PIANO/VOICE] et relâchez-la pour sélectionner la voix
Grand Piano 1.
Appuyez sur une des touches C1-A1 tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE]
enfoncée pour sélectionner une voix. Vous pouvez également appuyer sur la touche
[PIANO/VOICE], puis appuyer plusieurs fois sur la touche [SELECT] pour sélectionner
une autre voix.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume tout en jouant sur le
clavier.
Procédure
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez les morceaux de
démonstration de chaque voix
(page 15).
Voix :
Sur le Clavinova, une voix
désigne un « timbre » ou une
« coloration tonale ».
Lorsque vous sélectionnez une
voix, l'instrument active
automatiquement le type et la
profondeur de réverbération
(page 20) convenant le mieux à
la voix choisie.
Touche
Nom de la
voix
Description
C1 Grand Piano 1
Echantillons enregistrés à partir d'un piano à queue de concert.
Convient parfaitement pour les compositions classiques et tout
autre style faisant appel à un piano acoustique.
C
1 Grand Piano 2 Voix de piano claire et spacieuse avec une réverbération claire.
Idéale pour la musique populaire.
D1 E.Piano 1 Son de piano électrique créé par la synthèse FM. Idéal pour la
musique populaire.
D
1 E.Piano 2
Son d'un piano électrique qui produit des effets de coups de marteau
métalliques. Tonalité douce dans le cas d'un jeu de clavier peu
appuyé et agressive avec un jeu prononcé.
E1 Harpsichord 1 L'instrument idéal pour la musique baroque. Dans la mesure où
les cordes de la harpe sont pincées, il n'y a pas de réponse au
toucher.
F1 Harpsichord 2 Mixe la même voix à une octave supérieure pour un timbre plus
éclatant.
F
1 Vibraphone Son d'un vibraphone utilisé avec des maillets relativement légers.
G1
Church Organ 1
Son type d'un orgue à tuyaux (8 pieds + 4 pieds + 2 pieds). Idéal
pour jouer de la musique sacrée de la période baroque.
G
1
Church Organ 2
Son de la tirasse d'un orgue souvent associé au « Toccata and
Fugue » de Bach.
A1 Strings Ensemble de cordes spacieux, très ample. Essayez de combiner
cette voix avec le piano en mode DUAL.
C1 D1 E1 F1 G1 A1
C 1
D 1
F 1
G 1
Touche la plus basse
88
CLP-220 Sélection et reproduction de voix
19
FRANÇAIS
Utilisation des pédales
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que
celle d'un piano acoustique. Lorsque vous
l'enfoncez, les notes sont prolongées plus
longtemps. Le fait de relâcher la pédale arrête
immédiatement toutes les notes maintenues.
Pédale de sostenuto (centrale)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et
appuyez sur la pédale de sostenuto tout en
maintenant la ou les notes interprétées, ces
dernières sont maintenues tant que vous appuyez
sur la pédale (l'effet obtenu est le même que si la
pédale forte avait été enfoncée). Par contre, les
notes jouées par la suite ne sont pas maintenues.
Cela permet, par exemple, de maintenir un accord
tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées
pendant que la pédale est actionnée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au
moment où elle est actionnée.
Si la pédale forte ne fonctionne
pas, vériez que le câble de la
pédale est correctement
connecté à l'unité principale
(page 35).
Les voix d'orgue et de cordes
sont émises tant que la pédale
de sostenuto est maintenue
enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la pédale
forte, les notes jouées avant de
relâcher la pédale ont un plus long
maintien.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant que la
pédale est enfoncée.
89
CLP-220 Sélection et reproduction de voix
20
FRANÇAIS
Application d'effets de variation au son – Reverb
(Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération numérique qui
ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une atmosphère acoustique réaliste.
Tandis que vous maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur une des
touches C2–E2 pour sélectionner un type de réverbération.
Réglage de la profondeur de réverbération
Réglez la profondeur de réverbération de la voix sélectionnée en appuyant sur une des
touches C3–G
4 tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée. La plage de
profondeur est comprise entre 0 et 20.
Tandis que vous maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur la touche
A4 pour régler la réverbération sur la profondeur la plus appropriée pour la voix
sélectionnée.
Procédure
Touche
Type de
réverbération
Description
C2 Room Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son,
semblable à la réverbération acoustique d'une pièce.
C
2 Hall1 Pour un son de réverbération « plus ample », utilisez le réglage
HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite
salle de concert.
D2 Hall2 Pour un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage
HALL 2. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande
salle de concert.
D
2 Stage Cet effet simule la réverbération d'une scène.
E2 Off Aucun effet n'est appliqué.
C2 D2 E2
C 2
D 2
Touche la plus basse
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris
OFF) et de la profondeur sont
différents pour chaque voix.
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
C3 : profondeur 0
G 4 : profondeur 20
Touche la plus basse
A4
La valeur de la profondeur augmente au fur et à mesure que vous
enfoncez des touches plus hautes.
90
CLP-220 Sélection et reproduction de voix
21
FRANÇAIS
Superposition de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez superposer deux voix et les reproduire simultanément pour créer un son plus épais et plus souple.
1. Activez le mode Dual.
Tout en maintenant la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez simultanément sur
deux touches dans la plage C1 à A1 pour sélectionner les deux voix souhaitées. Vous pouvez
également maintenir la touche [PIANO/VOICE] et une note enfoncées, puis appuyez sur
une autre note.
Reportez-vous à la section « Sélection et reproduction de voix » à la page 18 pour
plus d'informations sur les voix affectées aux touches.
La voix attribuée à la touche inférieure est la voix 1 et celle affectée à la touche
supérieure la voix 2.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour les voix 1 et 2 dans le mode Dual :
Réglage de l'octave
Vous pouvez augmenter et diminuer indépendamment la hauteur de ton des voix 1
et 2 par pas d'une octave. En fonction des voix combinées en mode Dual, vous
pouvez améliorer le son de la combinaison en diminuant ou en augmentant le ton
d'une des voix d'une octave.
Tandis que vous maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur une
des touches C5–F5.
Réglage de la balance
Vous pouvez régler la balance de volume entre deux voix. Vous pouvez par exemple
définir une voix en tant que voix principale, avec un réglage plus élevé du volume, et
rendre l'autre voix plus douce.
Tandis que vous maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur l'une
des touches F
5–F
6.
Une valeur de « 0 » produit un équilibre entre les deux voix du mode Dual. Les
valeurs inférieures à « 0 » augmentent le volume de la voix 2 par rapport à la voix 1,
tandis que les valeurs supérieures à « 0 » augmentent le volume de la voix 1 par
rapport à la voix 2.
2. Quittez le mode Dual (Duo) et retournez au mode
de reproduction normale.
Tandis que vous maintenez la touche [PIANO/VOICE] enfoncée, appuyez sur une
des touches C1–A1.
Procédure
Le mode Dual ne vous permet
pas d'affecter la même voix à
Voice 1 et Voice 2 en même
temps.
Réverbération en mode Dual
Le type de réverbération
attribué à la voix 1 est prioritaire
sur l'autre. (Si la réverbération
attribuée à la voix 1 est réglée
sur OFF, celle affectée à la voix
2 est appliquée.) Le réglage de
la profondeur de réverbération
(
page 20
) s'applique
uniquement à la voix 1.
C1 A1Touche la plus basse
C5 F5
Touche la plus haute
Pour régler
l'octave. (C5F5)
Touche C5 : –1 (voix 1), touche C
5 : 0 (voix 1), touche D5 : +1 (voix 1),
touche D
5 : –1 (voix 2), touche E5 : 0 (voix 2), touche F5 : +1 (voix 2)
F
5
C6
F 6
-5
-6 -4 -2
+1 +3 +6
-3 -1 0 +2 +4 +5
Touche la plus haute
Pour régler la balance. (F
5F
6)
91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Yamaha CLP-220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues