Black and Decker CM2040 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
18
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
TONDEUSE SANS FIL AVEC BLOC-
PILES AU LITHIUM-ION DE 40 V MAX.*
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le nuro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
CM2040
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il

contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : 
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : 

MISE EN GARDE: 

AVIS: 


19

danger importants sur la tondeuse.
1. L’utilisateur doit lire
et comprendre le mode
d’emploi.

blessures graves, ne pas
tondre les pentes de haut
en bas ou de bas en haut.
Toujours tondre les pentes en
diagonale.

aux personnes et aux animaux

bonne distance de la tondeuse
en cours de fonctionnement.
4. Des lames en mouvement


blessures. Tenir les mains




la rotation de la lame, soit environ 3


et de replacer le collecteur d’herbe, de
nettoyer, d’entretenir, de transporter ou
de soulever la tondeuse.

lame de la tondeuse peuvent




les animaux de compagnie sont loin de

fonctionnement. Toujours inspecter la
surface à tondre avant de commencer et



s’immobilise (environ 3 secondes) avant


AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ET DIRECTIVES
DE PREMIÈRE IMPORTANCE
AVERTISSEMENT : SI DES
OUTILS ÉLECTRIQUES DE JARDINAGE
SONT UTILISÉS, DES PRÉCAUTIONS
DE BASE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
DOIVENT ÊTRE SUIVIES AFIN DE
RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE
BLESSURE CORPORELLE,
NOTAMMENT LES SUIVANTES.
LIRE TOUTES CES
DIRECTIVES
RÉDUCTION DES RISQUES ET DES
BLESSURES :
 
tout utilisateur de cet outil lise et
comprenne toutes les directives




ou de donner des directives aux autres.
DANGER : MESURES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR TONDEUSE À
CONDUCTEUR
ACCOMPAGNANT
Cette tondeuse peut amputer les bras
et les jambes et projeter des objets. Le



UTILISATION GÉNÉRALE
1. Lire, comprendre et respecter les direc-
tives figurant sur la tondeuse et dans le
mode d’emploi avant de commencer.
2. Ne pas approcher les mains ou les
pieds de la tondeuse ou de sa partie


-
sables, familiers de ces directives,
d’utiliser cette tondeuse.

tels les pierres, les tiges, les fils, les



blessures corporelles. Se tenir derrière la

-

Tenir les curieux et les animaux à une


6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds
nus ou des sandales. Toujours mettre

7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière

Regarder vers le bas et derrière soi

marche arrière.

-
stances contre un mur ou un obstacle.
Les substances pourraient ricocher vers
-
dre la tondeuse et arrêter la lame avant

20
9. Ne pas utiliser la tondeuse sans install-
er le collecteur d’herbe, la protection de



toutes les protections et tous les dis-




tout verrou, protection ou autre dispositif

10. Ne jamais laisser une tondeuse en
marche sans surveillance.


s’immobilise complètement et retirer la
-
deuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou

avant de laisser la tondeuse ou avant




de la lame sont clairement visibles à par-

13. Ne pas utiliser la tondeuse sous
l’emprise de l’alcool ou de drogues
ou en cas de fatigue ou de maladie.
Demeurer vigilant, surveiller le travail

14. Éviter les conditions environnementa-
les dangereuses. Ne jamais utiliser la
tondeuse dans des endroits humides

la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le




16. Si la tondeuse commence à vibrer de




-

un avertissement de problèmes.
17. Toujours mettre une protection
respiratoire et pour les yeux durant
l’utilisation de la tondeuse.
18. L’utilisation de tout accessoire ou



BLACK+DECKER.
19. Ne jamais trop tendre les bras en
utilisant la tondeuse. Toujours s’assurer

au cours de l’utilisation de la tondeuse.
UTILISATION SUR UNE PENTE
Les pentes sont un facteur majeur
-
vent entraîner de graves blessures.
L’utilisation sur toutes les pentes
demande une attention particulière. Ne

se sent pas à l’aise.
1. Tondre les pentes en diagonale, jamais
de haut en bas. Être extrêmement pru-
dent lors des virages sur les pentes.
2. Faire attention aux trous, ornières,
rebonds, pierres ou autres objets


Une herbe haute peut cacher des
obstacles.



une glissade ou une chute.
4. Ne pas tondre près des falaises, des


ENFANTS
-







de tonte et sous la surveillance atten-
tive d’un adulte responsable autre

2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse

3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la
tondeuse.
4. Être très prudent aux environs des
virages, arbustes, arbres ou autres

voir un enfant.
RÉVISION GÉNÉRALE
1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans
un endroit clos.






4. Éviter l’accumulation d’herbe, de
-
deuse. Laisser la tondeuse refroidir
avant de la stocker.
5. Si vous heurtez un objet, relâchez
-
tion (levier de commande) (2) pour


tondeuse, puis inspecter la tondeuse.
21







avant d’ajuster, le nettoyage, la

le stockage ou laisser la tondeuse.

du collecteur d’herbe et la protection


BLACK+DECKER seulement.
9. Les lames de tondeuses sont tran-
chantes. Recouvrir la lame ou mettre
des gants, et être très prudent lors
de l’entretien.
10. Prendre soin ou remplacer les
-


conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux
dispositions du paragraphe 15
des règlements de la FCC. Son

conditions suivantes : (1) Cet appareil ne

(2) cet appareil doit accepter toutes les


REMARQUE :

en vigueur concernant les dispositifs


limites visent à assurer une protection
raisonnable contre tout brouillage nuisible





l’accompagnent, il peut entraîner un
brouillage nuisible des communications
radio. Cependant, nous ne garantissons
pas l’absence de brouillage dans tous
les types d’environnement. Si, après

l’appareil hors tension puis sous tension,




ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :







Consulter le distributeur ou un

pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à





conforme à la norme NMB-003 du Canada.
CONSERVER CES MESURES.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENTS ET
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR TOUS LES
OUTILS
 CET OUTIL PEUT ÊTRE
DANGEREUX. Respecter tous les


est responsable du respect des


sur la machine. Restreindre l’usage
de cette tondeuse à des personnes
capables de lire, de comprendre et
de respecter les avertissements et


 Éviter tout environnement dangereux.
Ne pas utiliser de tondeuse à gazon

Ne pas utiliser sous la pluie.
Tenir les enfants à l’écart. Tous
les visiteurs doivent se trouver à une


Ne pas porter de vêtements amples ni
de bijoux. Ils peuvent se prendre dans
les pièces mobiles. Lors de travaux

porter des gants en caoutchouc et des
chaussures.
Porter des lunettes de sécurité.


beaucoup de poussière.
 Ne
pas utiliser une tondeuse à gazon pour


Utilisation de rallonges. S’assurer

l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge


cordons de diverses longueurs et dont

22


une chute de tension de ligne et donc une
perte de puissance et une surchauffe.
Pour connaître les cordons de bon calibre
à utiliser, consulter le tableau suivant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
    
 VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE
SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si un
dispositif de protection, ou toute autre

examiner soigneusement l’outil, avant




grippage des pièces mobiles et de
rupture de pièces, l’assemblage et
tout autre problème pouvant nuire au
fonctionnement de l’outil. Un dispositif






 RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les



BLACK+DECKER

professionnel. Utiliser toujours des

DANGER : AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES POUR
TONDEUSES
 Évitez environnement dangereux -
ne pas utiliser des tondeuses à gazon

 Ne pas forcer la tondeuse à gazon.
Le travail sera mieux accompli et

l’appareil.
 

 Être vigilant. Surveiller le travail

pas utiliser la tondeuse à gazon si l’on

 Entreposer les tondeuses à gazon
inutilisées à l’intérieur.


dans un endroit sec et dans un endroit

 Bien entretenir la tondeuse à gazon.



 Maintenir les pare-mains en place et
en état de fonctionnement.
 
 
de la zone de coupe.
 

 Il
faut toujours inspecter soigneusement la


 

suivante :
1) Arrêter la tondeuse à gazon.
Relâcher l’interrupteur marche/arrêt.

d’alimentation.
3) Rechercher tout signe de dommage.


gazon.
 

AVERTISSEMENT : certaines
poussières produites par ce produit

reconnus par l’État de la Californie
comme pouvant causer le cancer, les

dangers pour la reproduction. Voici




insecticides, herbicides et pesticides









comprendre les symboles suivants.
V ................. volts
mW ............. milliwatts
nm ..............longueur d’onde en
nanomètres
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
(mis à la terre)
23
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS:
Ce manuel contient des consignes de

de batterie.

les instructions et mises en garde
figurant sur le chargeur, la batterie, et
le produit utilisant la batterie.
AVERTISSEMENT : 
d’électrocution. Ne jamais laisser de

MISE EN GARDE : 

blessures, charger les batteries
BLACK+DECKER

types de piles peuvent exploser et causer
des blessures et des dommages.
MISE EN GARDE :
dans certaines




s’y limiter, la laine d’acier, le papier
d’aluminium ou toute accumulation de

maintenus à distance des ouvertures du



.
AVERTISSEMENT


Les chargeurs et blocs-
piles sont conçus spécialement pour
fonctionner ensemble.
 Ces chargeurs ne sont pas destinés à


conseillées BLACK+DECKER. Toute autre
utilisation risque de provoquer un incendie,
un choc électrique ou une électrocution.
• AVERTISSEMENT : Le chargeur
fourni avec ce produit est correctement

verticale ou au plancher.
Protéger le chargeur de la pluie et de
la neige.
 


fonction de guirlande. Cela permet de
réduire le risque d’endommager la fiche ou
le cordon d’alimentation.
 



soumis à une tension.


L’utilisation d’une rallonge inadéquate
risque d’entraîner un incendie, un choc
électrique ou une électrocution.
 Ne pas installer le chargeur sur un mur
................. borne de mise à la minute
................
Construction de classe II
................ symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi
avant l’utilisation
.................Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
................Utiliser une protection
oculaire adéquate.
.................Utiliser une protection
auditive adéquate.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Boîtier d’interrupteur
2. Anse







8. Sac collecteur d’herbe
9. Panneau/volet arrière
10. Port du bloc-piles
11. Compartiment de rangement pour
bloc-piles

13. EdgeMax™
6
2
3
4
1
5
9
11
12
13
8
10
12
7
24

toute surface. Le chargeur est destiné à
une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si

les remplacer immédiatement.



Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
confier
l’entretien ou la réparation de l’appareil
à un centre de réparation autorisé. Le
remontage non conforme du chargeur
comporte des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.

nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé
en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs

Le chargeur est conçu pour être

standard (120 V). Ne pas utiliser une
tension supérieure pour le chargeur.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LES
BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : Le bloc-piles

de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles

ci-après. Respecter ensuite les consignes

LIRE TOUTES LES
DIRECTIVES.


car il pourrait exploser au contact des
flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-
piles sont incinérés.
 Ne pas charger ou utiliser de pile dans


 Insérer ou retirer la
pile du chargeur peut enflammer de la
poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre

immédiatement la zone touchée au
savon doux et à l’eau. Si le liquide de la
pile entre en contact avec les yeux, rincer
l’œil ouvert à l’eau pendant 15 minutes
ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si
des soins médicaux sont nécessaires,
l’électrolyte des piles au lithium-ion est
composé d’un mélange de carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des éléments de pile

respiratoire. Exposer la personne à de
l’air frais. Si les symptômes persistent,
obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE
BRÛLURE. LE LIQUIDE DE LA PILE
PEUT S’ENFLAMMER S’IL EST EXPOSÉ
À DES ÉTINCELLES OU À UNE FLAMME.

moyen de chargeurs
BLACK+DECKER
.
 
l’immerger dans l’eau ou dans tout autre
. Cela peut entraîner une défaillance
prématurée de l’élément.


la température peut atteindre ou
dépasser les 40 °C (105 °F) (comme
dans les remises extérieures ou les

AVERTISSEMENT : NE JAMAIS
TENTER D’OUVRIR LE BLOC-PILES
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
SI LE BOÎTIER DU BLOC-PILES EST
FISSURÉ OU ENDOMMAGÉ, NE PAS
L’INSÉRER DANS UN CHARGEUR. NE
PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU
ENDOMMAGER LE BLOC-PILES. NE PAS
UTILISER UN BLOC-PILES OU UN
CHARGEUR QUI A REÇU UN CHOC
VIOLENT, QUI EST TOMBÉ, A ÉTÉ
ÉCRASÉ OU EST ENDOMMAGÉ DE
QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT (P.
EX. PERCÉ PAR UN CLOU, FRAPPÉ D’UN
COUP DE MARTEAU, PIÉTINÉ). LES
BLOCS-PILES ENDOMMAGÉS DOIVENT
ÊTRE ENVOYÉS AU CENTRE DE
RÉPARATION POUR ÊTRE RECYCLÉS.
AVERTISSEMENT : RISQUE
D’INCENDIE. NE PAS RANGER OU
TRANSPORTER LES PILES DE MANIÈRE
À CE QUE DES OBJETS MÉTALLIQUES
PUISSENT ENTRER EN CONTACT AVEC
LES BORNES EXPOSÉES DES PILES.
PAR EXEMPLE, NE PAS METTRE DE
PILE DANS UN TABLIER, UNE POCHE,
UNE BOÎTE À OUTILS, UN BOÎTIER DE
RANGEMENT, UN TIROIR, ETC.
CONTENANT DES OBJETS TELS QUE
DES CLOUS, DES VIS OU DES CLÉS. LE
TRANSPORT DES PILES PEUT CAUSER
UN INCENDIE SI LES BORNES DES
PILES ENTRENT EN CONTACT
INVOLONTAIREMENT AVEC DES
MATIÈRES CONDUCTRICES COMME

OUTILS MANUELS ET D’AUTRES
ÉLÉMENTS SEMBLABLES. SELON LE
RÈGLEMENT HMR DU DOT (US
DEPARTMENT OF TRANSPORTATION
HAZARDOUS MATERIAL REGULATIONS),
IL EST EFFECTIVEMENT INTERDIT DE
25
TRANSPORTER DES PILES POUR LE
COMMERCE ET DANS LES AVIONS
(C.-À-D. DANS LES VALISES ET LES
BAGAGES À MAIN) À MOINS QU’ELLES
NE SOIENT BIEN PROTÉGÉES CONTRE
LES COURTS-CIRCUITS. POUR LE
TRANSPORT DE PILES INDIVIDUELLES,
ON DOIT DONC S’ASSURER QUE LES
BORNES SONT PROTÉGÉES ET BIEN
ISOLÉES CONTRE TOUTE MATIÈRE
POUVANT ENTRER EN CONTACT AVEC
ELLES ET PROVOQUER UN COURT-
CIRCUIT. REMARQUE : IL NE FAUT
PAS LAISSER DE PILES AU LI-ION
DANS LES BAGAGES ENREGISTRÉS.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE
RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est


extrême (chaleur ou froid).

pas au bloc-piles ou au chargeur pourvu

PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs BLACK+DECKER sont
conçus pour charger les blocs-piles
BLACK+DECKER : LCS36 (2 heures),
LCS436 (6 heures).
1. Brancher le chargeur dans une prise

.
3. Le voyant DEL vert clignotera

cours de charge.
4. La fin de la charge est




Recharger les piles épuisées aussitôt

prolonger leur durée de vie.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU
CHARGEUR

certains problèmes pouvant être

d’alimentation. Le type de clignotement

PILE EN MAUVAIS ÉTAT





en clignotement, cesser de recharger la pile.

à un site de cueillette pour le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU
BLOC-PILES CHAUD/FROID

pile est excessivement chaude ou

la suspension du bloc-piles chaud/
froid, la charge est ainsi interrompue


à la normale, le chargeur passe

du bloc-piles. Cette fonction assure une




REMARQUES IMPORTANTES SUR LE
CHARGEMENT

bloc-piles et optimiser son rendement, le

et 27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le


(105 °F). Ces consignes sont importantes

gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent
devenir chauds au toucher pendant la


le refroidissement du bloc-piles après son

ou le bloc-piles dans un endroit chaud


3. Si le bloc-piles ne se charge pas


branchant une lampe ou un autre




lumière.


est entre 16 °C et 27 °C (60 °F et 80 °F).
d. Si le problème persiste, apporter
ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le



n’arrive pas à produire suffisamment de


CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans


tout moment un bloc-piles partiellement



d’aluminium ou toute accumulation de
26

à distance des ouvertures du chargeur.


le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger

AVERTISSEMENT : RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE. ÉVITER LA
PÉNÉTRATION DE TOUT LIQUIDE DANS
LE CHARGEUR. NE JAMAIS TENTER
D’OUVRIR LE BLOC-PILES POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. SI LE
BOÎTIER EN PLASTIQUE DU BLOC-PILES
EST BRISÉ OU FISSURÉ, LE RETOURNER
À UN CENTRE DE RÉPARATION POUR
QU’IL SOIT RECYCLÉ.RETURN TO A
SERVICE CENTER FOR RECYCLING.
INDICATEUR DE L’ÉTAT DE
CHARGE (FIGURE A)
Le bloc-piles est pourvu d’un indicateur

à afficher le niveau actuel de charge d’un
bloc-piles durant l’utilisation et durant la
charge. Il ne donne aucune indication

propre fonctionnement pourra aussi varier
en fonction des composants produit, de la

Vérification de l’état de charge durant
l’utilisation :

de charge (A1).


pourcentage de charge du bloc-piles.
Consulter le tableau à la figure A.

charger le bloc-piles.
A2
A1
A
INSERTION ET RETRAIT DU
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT :

empêcher la mise en marche avant la
pose ou le retrait du bloc-piles.
POSE DU BLOC-PILES :

couvercle du compartiment du bloc-piles
(14), puis soulever le couvercle (15) pour
exposer le compartiment du bloc-piles
(10) comme le montre la figure B.

compartiment du bloc-piles de manière

(figure C





B
14
15
C
16
RETRAIT DU BLOC-PILES :
 



(17) sur le bloc-piles, puis retirer le
bloc-piles de l’outil comme le montre la
figure D.
D
17
RANGEMENT DU BLOC-PILES
Il est possible de conserver un bloc-piles

rangement pour bloc-piles (11).
 
de rangement et glisser le bloc-piles
figure
E. Le bloc-piles dans ce compartiment
n’actionnera pas la tondeuse.
27
E
Blocs-piles au LI-ION et chargeurs correspondants
Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et

Bloc-piles : LI-ION LBX36
LBXR36
LBXR2036
Chargeur : pour piles au LI-ION LCS36
LCS436
Description N° de cat.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Avant


FIXATION DE LA POIGNÉE
INFÉRIEURE





figure F).
MISE EN GARDE :




vue de l’utilisation.


montre la figure F. Lors de la fermeture

s’engagent comme le montre la figure G.


pas assez, il faut ouvrir le levier et en



F
7
4
19
18
G
FIXATION DE LA POIGNÉE
SUPÉRIEURE (FIGURE H)






H
20
5
21
3
4
REMARQUE :


la tondeuse ne sera pas facile à ranger
(figure I).
I





du levier dans les
orifices.

sur le boulon
du levier, puis
assembler le tout

trop serrer.

position de fonctionnement.






mais assez mobiles pour se fermer
28
complètement. Ajuster en ouvrant le


FIXATION DU CÂBLE DU MOTEUR
(FIGURE J)
MISE EN GARDE: Attachez le

ou coince dans les articulations des

pourrait endommager le cordon.




 
fonctionnement; voir la section

 

 
vers l’arrière.
 

place par le dispositif de retenue.
J
22
23
ENSACHAGE
 
figure M) et la
figure L)
de la tondeuse avant l’ensachage.
 
placer le sac collecteur d’herbe (8) sur la

du sac (24) reposent sur les pattes (25)
comme le montre la figure K. Abaisser
ensuite le panneau/volet arrière.
8
9
K
25
24
DÉCHIQUETAGE
 


 

(26) complètement dans la tondeuse
comme le montre la figure L.
 

26
L
ÉJECTION LATÉRALE
 
 

(26) complètement dans la tondeuse
comme le montre la figure L.
 

(27) sur la tondeuse comme le montre
la figure M.
 

d’allumer la tondeuse comme l’illustre
figure M.
M
28
27
FONCTIONNEMENT
LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT DE
FAIRE FONCTIONNER LA TONDEUSE.
Consulter la « Description fonctionnelle


et commandes. Conserver ce mode

AVERTISSEMENT : Lame mobile
tranchante. Ne pas utiliser la tondeuse en

si le panneau arrière ne se referme pas sous

pourrait entraîner de graves blessures.

29

DANGER :
Lame mobile tranchante.
Ne jamais utiliser la tondeuse en mode

suspension du collecteur d’herbe ne


repose fermement contre la partie


AVERTISSEMENT :
Laisser la
tondeuse fonctionner à son propre
rythme. Ne pas la surcharger.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
POIGNÉE (FIGURE N)








de la tondeuse.
 

N
6
19
18
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA
TONDEUSE (FIGURE O)



REMARQUE : En cas d’incertitude,
commencer à tondre avec le levier de

et abaisser la hauteur au besoin, comme
l’illustre la figure O.

 
de la tondeuse pour le sortir de
l’encoche de blocage.
 

 
pour augmenter la hauteur de coupe.
 
dans l’une des 7 encoches de blocage.
O
CLÉ DE SÛRETÉ
DANGER : LAME MOBILE
TRANCHANTE.




tondeuse. La tondeuse sera complètement

REMARQUE : LA CLÉ DE SÛRETÉ
COMPORTE UN TROU AU CENTRE
POUR PERMETTRE SON RANGEMENT

DES ENFANTS. NE PAS ATTACHER
LA CLÉ DE SÛRETÉ À LA TONDEUSE.
DANGER : DES LAMES EN
MOUVEMENT (ROTATION) RISQUENT
DE PROVOQUER DE GRAVES
BLESSURES. POUR PRÉVENIR DE

CLÉ DE SÛRETÉ LORSQUE LA
TONDEUSE EST SANS
SURVEILLANCE OU LORS DE LA


SOULÈVEMENT OU DU RANGEMENT.
DANGER : LAME MOBILE
TRANCHANTE. NE JAMAIS ESSAYER
DE NEUTRALISER LE
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
CONTACT ET DE CLÉ DE SÛRETÉ. EN

POURRAIT SE SOLDER PAR DE
GRAVES BLESSURES.

fond dans le logement de l’interrupteur
comme le montre la figure P. La
tondeuse est maintenant fonctionnelle.
P
29
30
 

Pour actionner la tondeuse, appuyer sur
le bouton (30) du boîtier d’interrupteur
(1), puis tirer l’anse (2) vers le guidon
comme le montre la figure Q.
Q
2
30
 
simplement l’anse.
AVERTISSEMENT : Ne jamais
tenter de verrouiller un interrupteur ou
l’anse en position de marche.
REMARQUE : Une fois l’anse en position



la tondeuse s’immobilisera en trois (3)
secondes ou moins.
SURCHARGE DE LA TONDEUSE

une surcharge, ne pas essayer de couper
trop d’herbe à la fois. Ralentir la tonte ou
augmenter la hauteur de coupe.
EDGEMAX™
Le dispositif EdgeMax™ (13) permet de
couper l’herbe sur le bord d’un mur ou
d’une barrière (figure R). Le dispositif
EdgeMax™ permet de couper la bordure de
figure R1).

le bord de votre pelouse.



du bord de la pelouse (figure R1).
REMARQUE :
-


R
R1
RANGEMENT DE LA
TONDEUSE
AVERTISSEMENT : Une lame


tondeuse et retirer le bloc-piles avant de
soulever, de transporter ou de ranger la
tondeuse. L’entreposer dans un endroit sec.
MISE EN GARDE :
Zone de


hors de la zone entre elles.
MISE EN GARDE : Faire attention de


Cela pourrait endommager le cordon.

facilement en vue d’un rangement
commode et rapide.
 

(6), mais sans les enlever, et replier

comme le montre la figure S.
S
6
 




figure T.
T
5
3
4
 
compacte comme le montre la figure U.
31
U
TRANSPORT DE LA
TONDEUSE
DANGER : DES LAMES EN
MOUVEMENT (ROTATION) RISQUENT
DE PROVOQUER DE GRAVES
BLESSURES.POUR PRÉVENIR DE

CLÉ DE SÛRETÉ LORSQUE LA
TONDEUSE EST SANS
SURVEILLANCE OU LORS DE LA


SOULÈVEMENT OU DU RANGEMENT.
 

comme le montre la figure V. NE PAS
essayer de soulever la tondeuse par la


V
CONSEILS POUR TONDRE LA
PELOUSE
AVERTISSEMENT : TOUJOURS
INSPECTER LA SURFACE À TONDRE


POURRAIENT ÊTRE PROJETÉS PAR
LA LAME EN ROTATION.
1.
AVERTISSEMENT : Tondre les
pentes en diagonale, jamais de haut en
bas. Être extrêmement prudent lors des
virages sur les pentes. Ne pas tondre


 
tondeuse avant de traverser toute


 


ou sur de grandes broussailles.La

d’herbe en un passage peut surcharger
le moteur et l’arrêter. Se reporter au

4. Lors de l’utilisation du collecteur
d’herbe en haute saison, l’herbe tend à



Retirer le collecteur d’herbe et secouer




le collecteur d’herbe en place.
5. Si la tondeuse commence à vibrer de
façon anormale, relâcher l’anse pour


cause de cette vibration. Une vibration
signale un problème. Ne pas utiliser la

inspecter la tondeuse. Se reporter au

6. TOUJOURS RELÂCHER L’ANSE
POUR ÉTEINDRE LA TONDEUSE
ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ
LORSQU’ELLE EST LAISSÉE SANS
SURVEILLANCE MÊME POUR UNE
COURTE DURÉE.
POUR MAXIMISER LE TEMPS DE
MARCHE DE LA TONDEUSE SANS

1. Ralentir dans les zones où l’herbe est
particulièrement haute ou dense.




forte pousse.
REMARQUE : NOUS RECOMMANDONS
DE RECHARGER LA TONDEUSE
APRÈS USAGE POUR PROLONGER
LA DURÉE DE VIE DE LA PILE.
DES CHARGES FRÉQUENTES
N’ENDOMMAGERONT PAS VOTRE PILE
ET GARANTIRONT UNE PILE À PLEINE
CHARGE ET PRÊTE À UTILISER À LA
PROCHAINE OCCASION. LA DURÉE
DE VIE DES PILES EST ÉCOURTÉE
SI ELLES NE SONT PAS RANGÉES À
PLEINE CHARGE.
RETRAIT ET INSTALLATION DE
LA LAME
DANGER : RISQUE DE
BLESSURES. LORS DU
RÉASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE
LAME, VEILLER À CE QUE CHAQUE
PIÈCE SOIT RÉINSTALLÉE
CORRECTEMENT, SELON LES
INDICATIONS CI-DESSOUS. LE
32
MAUVAIS ASSEMBLAGE DE LA LAME
OU D’AUTRES PARTIES DU SYSTÈME
DE LAME PEUT PROVOQUER DE
GRAVES BLESSURES CORPORELLES.
1. AVERTISSEMENT :
RELÂCHER L’ANSE POUR
ÉTEINDRE LA TONDEUSE,
ATTENDRE QUE LA LAME
S’IMMOBILISE ET RETIRER LA CLÉ
DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES.
2. Utiliser un morceau de bois de 51 x
102 mm (2 x 4 po) (31) (d’environ 0,6
m (2 pi) de longueur) pour empêcher
la lame de tourner lors du retrait du
boulon (32).
3. Porter des gants et des lunettes de


aux arêtes tranchantes de la lame.


po) (33) comme le montre la figure W.
W
31
32
33
4. Enlever le boulon et la rondelle (34).
Enlever la lame (35) comme le montre la
figure X. Il ne faut pas enlever le ventilateur


X
34
32
35
36



lame sur la tige en D du ventilateur en


6. Pour serrer fermement, positionner un
morceau de bois comme le montre la
figure Y pour empêcher la lame de
tourner. Passer le boulon à travers la
rondelle et visser le boulon en place.

Y
AFFÛTAGE DE LA LAME
MAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR
OPTIMISER LE RENDEMENT DE LA
TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE
NE COUPE PAS NETTEMENT ET NE
DÉCHIQUETTE PAS CORRECTEMENT.
UTILISER UNE PROTECTION
OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU
RETRAIT, DE L’AFFÛTAGE ET DE
L’INSTALLATION DE LA LAME.
S’ASSURER QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ
ET LE BLOC-PILES SONT RETIRÉS.

normalement suffisants dans des

rapidement la lame. Si la pelouse pousse


REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE
LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE.
LORS DE L’AFFÛTAGE DE LA
LAME :


coupe d’origine.



AFFÛTAGE DE LA LAME DANS
UN ÉTAU : (FIGURE Z)

lame complètement immobile. Retirer

de retirer la lame.
2. Retirer la lame de la tondeuse.
Consulter les instructions pour retirer
et installer la lame.
3. Fixer solidement la lame (35) dans un

4. Porter des lunettes de protection et

33
de ne pas vous couper.
5. Aiguiser soigneusement les arêtes
coupantes de la lame avec une lime
à dents fines (39) ou une pierre à

original de l’arête.


la lame.
7. Remettre la lame de la tondeuse et
serrer solidement.
Z
38
39
35
ÉQUILIBRAGE DE LA LAME
(FIGURE Z1)

en plaçant le trou central de la lame
au-dessus d’un clou ou d’un tournevis


de la lame pivote vers le bas, limer le



Z1
35
38
40
LUBRICATION

huiler les roues. Elles
comportent des surfaces d’appui en

NETTOYAGE



et le bloc-piles. Utiliser seulement un

nettoyer la tondeuse. Nettoyer toute trace

sous le châssis. Après plusieurs


le logement et les bornes de la pile de la

PRÉVENTION DE LA
CORROSION






utilisation comme suit :


le bloc-piles. Essuyer toutes les pièces

MISE EN GARDE : NE PAS
VERSER NI PULVÉRISER D’EAU
SUR LA TONDEUSE POUR LA
NETTOYER.
Ne pas ranger l’outil sur



RENCONTRE CPSC
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
BLACK+DECKER Tondeuse sont

l’American National Standards Institute,



ENTRETIEN
IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ


l’inspection et le remplacement du balai)


BLACK+DECKER
ou tout autre

pièces de rechange
BLACK+DECKER


PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
ACCESSOIRES
LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS
POUVANT ÊTRE UTILISÉS AVEC LA
TONDEUSE SONT DISPONIBLES AUPRÈS
DE VOTRE DISTRIBUTEUR OU CENTRE
DE RÉPARATION LOCAL AUTORISÉ.
POUR TOUT RENSEIGNEMENT
CONCERNANT LES ACCESSOIRES,
COMPOSER LE : 1 800 544-6986
AVERTISSEMENT : l’utilisation


34
LE SCEAU SRPRC
MC
Le sceau SRPRC
MC

de recyclage des piles
rechargeables) sur la pile
au lithium-ion (ou sur le



BLACK+DECKER
.
La SRPRC
MC
, en collaboration avec
BLACK+DECKER
et d’autres utilisateurs

programmes facilitant le ramassage


conserver nos ressources naturelles en


BLACK+DECKER






MC

de 
recyclage des piles rechargeables.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
    
BLACK+DECKER


sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle
un service efficace et fiable. Que ce soit
     
  
    

BLACK+DECKER
le
plus près de chez vous. Pour trouver
    

1 800 544-6986 ou consulter le site

GARANTIE LIMITÉ DE TROIS
ANS POUR UNE UTILSATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce




des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple


participant). Tout retour doit se faire durant


30 à 90 jours après l’achat). Une preuve




La deuxième option est d’apporter ou



BLACK+DECKER



accessoires. Cette garantie vous accorde


État ou d’une province à l’autre. Pour toute


BLACK+DECKER
le
plus près de chez vous. Ce produit n’est pas

REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si


le 1 800 544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.

Le châssis est garanti à vie seulement
contre les vices de matière ou de
fabrication.

Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
35
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
  




C. 

voyant vert s’illumine.
  


commencer la tonte.
C. 

E.
Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte ou augmenter la hauteur de coupe.
3. La tondeuse fonctionne,¸ mais le rendement est 
 bloc-piles.
la pelouse.



pelouse. Augment er la hauteur de coupe.
  


5. La tondeuse produit des sons anormaux et vibre. A.





B.






  
B. Remplacer le chargeur.
  
 

C. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web 
avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Black and Decker CM2040 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur