Domo MS 171 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire
MS171 www.domo-elektro.be
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Downloaded from www.vandenborre.be
www.domo-elektro.be MS171
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil MS171
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Model
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Tel : .................................................................................................................................
Downloaded from www.vandenborre.be
MS171 www.domo-elektro.be
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
www.domo-elektro.be MS171
5
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Downloaded from www.vandenborre.be
MS171 www.domo-elektro.be
10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Utilisez-le suivant les
indications décrites dans ce manuel.
Vériez si votre tension de courant correspond à celle de la plaque signalétique de
l’appareil.
La lame est aiguisée. Soyez très prudent. Assurez-vous que votre main ne s’approche
pas de la surface tranchante.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. Gardez l’appareil à
distance d’enfants et de personnes non compétentes.
Placez l’appareil sur une surface plane avant de l’utiliser.
Ne placez jamais la trancheuse à proximité d’une source de chaleur.
Gardez vos doigts à distance du bord tranchant de la lame lorsque vous utilisez
l’appareil.
N’utilisez jamais des accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Ils
pourraient contenir des risques pour l’utilisateur et endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. Veillez à ce que le cordon ne
puisse jamais se mêler. N’enroulez jamais je cordon autour de l’appareil.
La lame est en contact avec la nourriture. Nous vous conseillons donc de nettoyer
celle-ci après chaque utilisation. Enlevez d’abord la che de la prise de courant avant
de nettoyer l’appareil.
Ne plongez jamais la trancheuse dans l’eau ou un autre liquide. Ne placez jamais
l’appareil dans le lave-vaisselle.
Contrôlez régulièrement le cordon sur des dégâts. N’utilisez jamais l’appareil si
le cordon ou l’appareil est endommagé. Faites réparer l’appareil par un technicien
qualié.
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur de la maison et placez-le toujours à un endroit
sec.
Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes, y compris les enfants,
avec une capacité physique, sensorielle ou mentale limitée. Ces personnes ne
peuvent également pas utiliser l’appareil si elles ne disposent pas de sufsamment
d’expérience ou de connaissances de l’appareil, à moins qu’elles aient reçues les
instructions ou soient sous la surveillance d’une personne compétente et responsable
de leur sécurité.
Il faut en tous temps surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
– des environnements du type chambres d’hôtes.
Downloaded from www.vandenborre.be
www.domo-elektro.be MS171
11
PIÈCES (fig. A)
1. Interrupteur
2. Boîtier de la machine
3. Indication d’épaisseur
4. Bouton d’adaptation de l’épaisseur
5. Protection des mains
6. Protection des doigts
7. Plateforme coulissante
8. Interrupteur de sécurité
9. Plateforme d’appui
10. Vis de xation de la lame
11. Lame
12. Tablette pliable
13. Planche d’aliments
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
ATTENTION: Il est important de lire d’abord attentivement la notice d’utilisation.
Prenez note des instructions de sécurité.
Retirez chaque fois la che de la prise de courant avant d’ajouter ou de retirer des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
MONTAGE PROTECTION DES DOIGTS (fig b)
Placez la protection des doigts (6) verticalement sur l’ouverture
dans la plateforme coulissante (7) et appuyez fortement.
MONTAGE PLATEFORME COULISSANTE (fig c)
Placez le marquage sur la plateforme coulissante (7) sur le
marquage indiqué sur la tablette pliable (12) et poussez la
plateforme coulissante vers le bas. Contrôlez la tablette coulissante
pour s’assurer qu’elle soit bien xée.
MONTAGE PROTECTION DES MAINS (fig d)
Poussez la protection des mains (5) contre la partie supérieure de
la plateforme coulissante (7).
ATTENTION: la protection des mains peut être retirée seulement
si vous voulez trancher de la nourriture d’une largeur de plus de 15
cm. Soyez très prudent dans ce cas. Gardez toujours vos doigts à
distance de la lame tournante.
Downloaded from www.vandenborre.be
MS171 www.domo-elektro.be
12
DEMONTAGE TABLETTE PLIABLE (fig e)
Poussez la partie inférieure de la tablette (12) vers la
base, comme indiqué sur le dessin, et retirez la tablette de
l’accrochage.
DEMONTAGE PLATEFORME COULISSANTE (fig f)
Tournez le bouton pour adapter l’épaisseur (4) contre le sens des
aiguilles, jusqu’à ce que la plateforme d’appui (9) se détache du
boîtier de la machine.
DEMONTAGE LAME (fig g)
Tournez la vis de xation de la lame (10) dans le sens des
aiguilles. Réglez la plateforme d’appui sur la position la plus
large, an de pouvoir retirer plus facilement la lame. La lame
et le boîtier de la machine peuvent être nettoyés à l’aide d’un
chiffon humide.
Attention: La lame est aiguisée! Tenez toujours la vis en main
pour xer la lame.
UTILISATION (fig h)
Retirez la plateforme coulissante (7) montée sur la tablette pliable (12), du bord
tranchant de la lame.
Placez la nourriture sur la plateforme coulissante
(7) et poussez contre la plateforme coulissante
(9) avec la protection des mains (5).
Appuyez sur le bouton de sécurité (2).
Appuyez sur l’interrupteur (1) pour actionner la
lame.
Gardez l’interrupteur enfoncé (1) tant que vous
voulez utilisez l’appareil. Vous pouvez relâcher
le bouton de sécurité (2) lorsque vous appuyez
sur l’interrupteur (1).
Glissez la plateforme coulissante (7) le long de
la lame (5) tournante sur la tablette pliable (12).
Relâchez l’interrupteur (1) après l’utilisation.
ATTENTION
Pour la nourriture d’une épaisseur de moins de 15 cm x 15 cm, vous devez toujours
utiliser la protection des mains. Pour des pièces plus larges, vous pouvez enlever la
protection des mains. Soyez très prudent dans ce cas!
Gardez toujours vos doigts à distance de la lame tournante.
N’utilisez jamais la trancheuse plus de 6 minutes d’aflée.
Downloaded from www.vandenborre.be
www.domo-elektro.be MS171
Laissez d’abord refroidir l’appareil avant de le réutiliser.
La lame n’est pas conçue pour couper de la nourriture congelée ou des os.
ÉVITEZ LA SURCHARGE
Si l’appareil est surchargé, vous ressentirez une légère vibration dans l’appareil. La
lame tourne alors très lentement ou s’arrête de tourner. Dans ce cas, vous feriez mieux
d’éteindre la machine et de laisser l’appareil refroidir pendant 15 minutes avant de le
réutiliser.
ADAPTER L’ÉPAISSEUR DES TRANCHES (fig i)
L’épaisseur peut être réglée de 0 à 15 mm. Tournez le
bouton pour régler l’épaisseur (4), jusqu’à ce que vous
obteniez l’épaisseur souhaitée. L’indication sur la partie
supérieure de l’appareil indique l’épaisseur.
ENTRETIEN
Retirez la che de la prise de courant.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau.
Nettoyez la trancheuse immédiatement après chaque utilisation pour éviter que les
restes de nourriture sèchent.
Il pourrait être nécessaire de nettoyer l’appareil avec du détergent et de l’eau pour
éliminer les restes de nourriture grasse.
N’utilisez pas des objets pointus ou aiguisés pour enlever des restes de la lame.
Le boîtier de la machine peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon humide.
La lame, la plateforme d’appui, la plateforme coulissante, la protection des mains et la
tablette pliable doivent être nettoyées avec de l’eau et du savon. Rincez et séchez bien
les pièces avant de les assembler à nouveau.
N’utilisez jamais des produits d’entretien agressifs ou des éponges à récurer pour
nettoyer l’appareil.
Ne placez pas les pièces dans le lave-vaisselle.
L’appareil doit être entièrement sec et refroidi avant d’être rangé.
13
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Domo MS 171 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues