Domo DO522S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire
DO522S
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken,
die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken
voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op
garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in
acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend
op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar,
dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel
waar je het toestel hebt aangekocht.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est
accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes
et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre
appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre
appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät
innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit
Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original
till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
Downloaded from www.vandenborre.be
DO522S
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Downloaded from www.vandenborre.be
DO522S
8
WEBSHOP
Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld
worden via de webshop van Domo*:
http://webshop.domo-elektro.be
De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.
Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel
waar u het toestel heeft aangekocht.
Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur
le webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de
vente dont provient votre appareil.
Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-
Webshop bestellt werden*:
http://webshop.domo-elektro.be
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-
elektro.be.
Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften
bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.
From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online
from the Domo webshop*:
http://webshop.domo-elektro.be
You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the
appliance.
* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.
* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.
* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.
* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
NL
FR
DE
EN
Downloaded from www.vandenborre.be
DO522S
9
www.domo-elektro.be
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het
vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na
verkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu
verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou.
Jinak hrozí nebezpečí úrazu!
Downloaded from www.vandenborre.be
DO522S
15
www.domo-elektro.be
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne
peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils
aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants
de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à
d’autres usages comme:
Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
Dans les fermes.
Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres
lieux avec un caractère résidentiel.
Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.
Downloaded from www.vandenborre.be
DO522S
16
Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Vériez avant usage si la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du réseau électrique
de votre domicile.
Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord d’une table.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon
ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil
est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de
services le plus proche pour contrôle et réparation.
Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
L’utilisation d’accessoires non préconisés par
le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons
en position « arrêt » et retirez la che de la prise. Ne
tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance.
Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un
feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer
en contact avec un appareil chaud.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est
Downloaded from www.vandenborre.be
DO522S
17
www.domo-elektro.be
destiné.
Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide,
sèche et plane.
Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des
accidents qui découleraient d’un mauvais usage de
l’appareil ou du non-respect des instructions fournies
dans ce manuel.
Toutes les réparations, en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou
l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à
l’appareil ou au cordon électrique.
Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de
pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
Avant la première utilisation, enlevez tous les
éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes.
Laissez-le refroidir avant de vous remettre à trancher.
N’utilisez pas l’appareil pour trancher des aliments
rugelés ou des os.
N’utilisez l’appareil qu’avec une lame bien xée.
Durant le nettoyage, le démontage et la mise en place
de la lame, agissez très prudemment. Ne touchez en
aucun cas le côté tranchant de la lame.
Downloaded from www.vandenborre.be
DO522S
18
La lame continue à tourner pendant quelques instants
lorsque vous vous arrêtez de trancher.
Pour éviter toute blessure, utilisez toujours la plaque
glissière et la plaque des aliments. Enlevez-les si la
taille et la forme des aliments à trancher ne permettent
pas leur usage.
Placez toujours la bouton de sécurité et la bouton
régulateur épaisseur en position ‘0’ avant de nettoyer
l’appareil.
PARTIES
1. Bouton marche/arrêt
2. Lame : ø 22 cm
3. Charriot à aliments
4. Bouton d’enlèvement
du charriot à aliments
5. Poussoir
6. Sélecteur d’épaisseur
UTILISATION
1. Placez la trancheuse sur une surface plane et stable pour éviter tout glissement de
l’appareil.
2. Assurez-vous que le bouton marche/arrêt est en position ‘arrêt’ avant de brancher
l’appareil. Utilisez une prise de courant alternatif délivrant la même tension que
celle indiquée sur l’appareil (230 V~ 50 Hz).
3. Sélectionnez l’épaisseur de tranche souhaitée en tournant le sélecteur d’épaisseur.
L’épaisseur de tranche peut être réglée de 0 à 15 millimètres. Après utilisation,
replacez toujours le sélecteur d’épaisseur sur 0. La trancheuse peut être utilisée
pour couper de la viande, du pain, des légumes ou du fromage.
4. Placez l’aliment sur le charriot à aliments.
5. Mettez le bouton marche/arrêt en position ‘marche’ pour faire tourner la lame.
Attention: Soyez particulièrement prudent lorsque vous tranchez un aliment.
6. Tranchez l’aliment en coulissant le charriot vers l’avant. Utilisez le poussoir pour
2
1
5
6
3
4
Downloaded from www.vandenborre.be
DO522S
19
www.domo-elektro.be
presser l’aliment contre la lame. Coupez toujours l’aliment à l’aide du charriot
à aliments et si possible avec le poussoir pour éviter tout risque de blessures. Le
mouvement vers l’avant devrait durer de 2 à 3 secondes. Le mouvement vers
l’arrière devrait durer au-moins aussi longtemps (3 secondes ou plus).
Attention: Ne faites jamais fonctionner l’appareil plus de 10 minutes en continu.
7. Mettez le bouton marche/arrêt en position ‘arrêt’ pour arrêter de couper.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
ENLEVER ET REPLACER LA LAME
1. Retirez la lame de l’appareil en dévissant la vis au centre de la lame dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une grosse pièce de monnaie ou d’un
tournevis. Retirez délicatement la vis et la lame.
2. Pour replacer la lame, repositionnez-la à la même place dans l’appareil, avec la
grande bague noire tournée vers l’intérieur.
3. Revissez la vis centrale en la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis. Assurez-vous
que la vis et la lame sont bien xées en place.
NETTOYAGE
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la che de la prise de courant.
Assurez-vous que le bouton marche/arrêt est en position ‘arrêt’.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau.
Réglez l’épaisseur de tranche sur la position 0 avant de nettoyer l’appareil.
Retirez la lame de l’appareil en dévissant la vis au centre de la lame dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une grosse pièce de monnaie ou d’un
tournevis, puis en la dégageant vers l’extérieur.
Nettoyez la lame avec un chiffon humide et un détergent doux. Essuyez-la
soigneusement. Soyez prudent lorsque vous manipulez la lame tranchante. Ne
touchez pas le tranchant de la lame à main nue.
Nettoyez le plateau de pression et le charriot à aliments, puis essuyez-les
soigneusement. Pour séparer le charriot à aliments de l’appareil, maintenez
enfoncé le petit bouton gris situé sur le côté de l’appareil (4) - en vous aidant
éventuellement d’une cuillère - et faites glisser le charriot à aliments vers la droite
de la trancheuse.
Vous pouvez nettoyer le reste de l’appareil avec un chiffon humide et
éventuellement un peu de détergent doux.
N’utilisez pas d’objets coupants pour enlever les saletés de l’appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Stofzakken op?
Antikalkcassette
nodig?
Bestel onze
accessoires en
onderdelen nu
ook in de
Domo
Webshop
Surf naar:
of scan hier:
Plus un seul sac
à poussières?
Besoin d’une
cassette anti-
calcaire?
Commandez dès
à présent nos
pièces et acces-
soires sur le
Webshop
Domo
Rendez-vous sur:
ou scannez ici:
Keine Staubsau-
gerbeutel mehr?
Neue Antikalk-
Kassette fällig?
Bestellen Sie
Zubehör und
Ersatzteile jetzt
auch im
Domo-
Webshop
Einfach unter:
oder hier scannen:
Out of dust
bags?
Need an anti-
scale cartridge?
You can now
also order our
accessories and
parts in the
Domo
Webshop
Surf to:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
Downloaded from www.vandenborre.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Domo DO522S Le manuel du propriétaire

Catégorie
Trancheuses
Taper
Le manuel du propriétaire