Sony STR-435 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FR
Préparatifs
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace exigu, comme dans une
bibliothèque ou renfermé dans un
boîtier.
Pour les clients au Canada
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
Précautions
Sécurité
Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez l’ampli-
tuner et faites le vérifier par un
technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
Avant de mettre en service l’ampli-
tuner, vérifiez que la tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’ampli-tuner.
L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de
la source d’alimentation (secteur) tant
qu’il est branché sur une prise
murale, même si vous le mettez hors
tension.
Si vous ne comptez pas utiliser
l’ampli-tuner pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualifié uniquement.
Installation
Installez l’ampli-tuner dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
N’installez pas l’ampli-tuner près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’ampli-tuner hors
tension et débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’ampli-tuner, consultez
le revendeur Sony le plus proche.
3
FR
Préparatifs
Au sujet de ce
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
sont destinées aux modèles STR-DE535
et STR-DE435. Vérifiez le numéro de
votre modèle dans le coin supérieur
droit de la façade. Dans ce mode
d’emploi, les illustrations représentent
le STR-DE535. Toute différence de
fonctionnement avec les autres modèles
est clairement indiquée dans le texte,
par exemple, “STR-DE535 seulement”.
Différence entre les modèles
Conventions
Ce mode d’emploi décrit le
fonctionnement avec les commandes de
l’ampli-tuner. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la
télécommande qui ont un nom
identique ou similaire à celles de
l’ampli-tuner. Pour les détails sur
l’utilisation de la télécommande,
reportez-vous au mode d’emploi séparé
de la télécommande.
Vous trouverez un “Guide de
référence rapide” page 29.
Les icônes suivants sont utilisés dans
ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser
la télécommande pour effectuer
cette opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l’utilisation.
Ce récepteur intègre un décodeur Dolby
Pro Logic Surround.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation
DOLBY, le symbole double-D a et
PRO LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Modéle
Caractéristique
PHONO
CONTROL A1 II
DE435DE535
EN
FR
E
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Description des raccordements 4
Raccordement d’antennes 5
Raccordement de composants audio 5
Raccordement de composants vidéo 6
Raccordement d’enceintes 7
Raccordement au courant secteur 9
Avant la mise en service de l’ampli-tuner 9
Configuration du Dolby Surround 10
Nomenclature et opérations élémentaires de l’amplificateur
Description des éléments du panneau avant 12
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Réception radio 15
Préréglage des stations de radio 16
Ecoute de son surround
Utilisation de son Surround 17
Sélection d’un champ sonore 18
Personnalisation des champ sonores 19
Autres operations
Indexation des stations préréglées et des sources de programme 21
Enregistrement 21
Utilisation du programmateur d’extinction 22
Réglages à l’aide de la touche SET UP 23
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 24
Spécifications 25
Glossaire 26
Index 27
Nomenclature du panneau arrière 28
Guide de référence rapide 29
4
FR
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage.
Antenne fil FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Modèle Télécommande
STR-DE535 RM-LJ302
STR-DE435 RM-PP402
Piles LR6 (format AA) (3) (STR-DE535 uniquement)
Piles R6 (format AA) (2) (STR-DE435 uniquement)
Mode d’emploi de le télécommande
Mode d’emploi de le CONTROL A1 II (1)
(STR-DE535 uniquement)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez les piles LR6 (STR-DE535) ou R6 (STR-DE435)
(format AA) en faisant correspondre les bornes + et –
avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la
télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge
(STR-DE535) ou g (STR-DE435) sur l’ampli-tuner.
Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec la télécommande.
Vous ne pouvez pas utiliser les touches suivantes de
la télécommande RM-PP402
• VIDEO2
• VIDEO3
• DVD
• PHONO
• SOUND FIELD A.F.D.
Remarques
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
N’insérez pas une pile neuve avec une vieille pile.
N’exposez le détecteur infrarouge aux rayons directs du
soleil ou à un dispositif d’éclairage car cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo
suivants à l’ampli-tuner. Selon les composants que
vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages
indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de
détails sur les différentes prises de l’ampli-tuner,
reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière”
page 28.
Antenne FM/AM
Lecteur CD
Platine à
MD/cassette
Tourne-disque
(STR-DE535
uniquement)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Raccordement
d’enceintes
(7)
Lecteur DVD/
décodeur AC-3
Moniteur TV
Tuner TV
SAT (récepteur
Satellite)/
lecteur LD
Magnétoscope
Raccordement
de composants
vidéo (6)
Raccordement
d’antennes (5)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Raccordement de
composants audio (5)
Enceinte
centrale
Caisson
de grave
amplifié
Avant de commencer
Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d’alimentation secteur.
Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,
faites correspondre les broches codées par couleur
aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune,
blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit)
à rouge.
5
FR
Préparatifs
Raccordement d’antennes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
antennes AM et FM à l’ampli-tuner. Si vous voulez
écouter la radio via l’ampli-tuner, effectuez ces
connexions en premier lieu, puis passez aux pages
suivantes. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
De quelles antennes avez-vous besoin?
Raccordements
Antenne fil FM
Si la réception FM est de mauvaise qualité
Raccordez un câble coaxial de 75-ohms (non fourni)
pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM
extérieure, comme indiqué ci-dessous.
Si la réception AM est de mauvaise qualité
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (non fourni) à la
borne d’antenne AM en plus de l’antenne cadre AM.
Essayez de dérouler le fil à l’extérieur et de le conserver
à l’horizontale.
Raccordement du fil de terre
Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne
extérieure, veillez à la mettre à la terre, comme indiqué
sur l’illustration de gauche, par mesure de protection
contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion,
ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.
Remarque (except STR-DE435)
N’utilisez pas la borne SIGNAL GND y pour mettre le
récepteur à la terre.
Que faire ensuite?
Si vous voulez raccorder d’autres composants, passez au
paragraphe suivant. Si vous comptez utiliser l’ampli-tuner
uniquement pour écouter la radio, allez directement à
“Raccordement d’enceintes” pages 7 et 8.
Raccordement de composants
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants audio à l’ampli-tuner. Si vous souhaitez
utiliser l’ampli-tuner comme amplificateur, effectuez
ces connexions. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le
lecteur CD ou le tourne-disque et 2 pour la platine MD ou le
lecteur de cassette).
Antenne fil FM (fournie)
(1)
Antenne cadre AM
(fournie) (1)
Antenne cadre AM
Récepteur
Après avoir
raccordé
l‘antenne fil,
étendez le fil si
possible à
l’horizontale.
(continuer page suivante)
Récepteur
Rouge (droit)Rouge (droit)
Blanc (gauche)
Blanc (gauche)
ANTENNA
y (STR-DE535
uniquement)
COAXIAL
FM
75
AM
y
ANTENNA
COAXIAL
FM
75
AM
y
ANTENNA
Antenne
extérieure FM
Fil de terre
(non fourni)
vers la terre
CD MD/TAPE
y (STR-DE535
uniquement)
PHONO (STR-DE535
uniquement)
CTRL A1 II (STR-DE535 uniquement)
6
FR
Préparatifs
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Tourne-disque (STR-DE535 uniquement)
Si le tourne-disque est équitpé d’un fil de terre
Reccordez le fil de terre à la borne y sur l’ampli-tuner
pour éviter tout bourdonnement.
Platine MD ou platine à cassette
CONTROL A1 II (STR-DE535 uniquement)
Si vous avez un lecteur CD, une platine à cassette ou une
platine MD Sony, compatible avec le système CONTROL
A1 II
Utilisez un cordon CONTROL A1 II (non fourni) pour relier
la prise CTRL A1 II du lecteur CD, de la platine à cassette ou
de la platine MD à la prise CTRL A1 II de l’ampli-tuner.
Consultez le manuel séparé “Système de commande
CONTROL-A1 II” et le mode d’emploi fourni avec le lecteur
CD, la platine à cassette ou la platine MD pour les détails.
Que faire ensuite?
Passez à la section suivante pour raccorder des composants
vidéo afin d’exploiter le son spatial pendant que vous
regardez/écoutez des émissions de télévision ou des
enregistrements vidéo.
Ampli-tuner
Lecteur CD
Ampli-tuner
Platine MD ou
platine à cassette
CD
AUDIO IN
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
PHONO
AUDIO IN
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
Ampli-tuner
Tourne-disque
IN
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
MD/TAPE
REC OUT
L
R
Ampli-tuner
Lecteur CD, platine à
cassette ou platine MD
Raccordement de composants
vidéo
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants vidéo à l’ampli-tuner. L’illustration ci-
dessous indique l’emplacement des prises.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1
pour le téléviseur, récepteur Satellite ou lecteur LD et 2
pour le magnétoscope).
Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non
fourni) (1 pour le moniteur TV).
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
TV/SAT (TV/LD)
Moniteur
MONITOR
VIDEOTV/SAT
(TV/LD)
5.1 CH/DVD
Jaune
Blanc (G)
Rouge (R)
Jaune
Blanc (G)
Rouge (D)
Tuner TV ou récepteur
Satellite ou lecteur LD
AUDIO IN
L
R
TV/LD
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
L
R
Ampli-tuner
Ampli-tuner
Moniteur TV
MONITOR
VIDEO
OUT
INPUT
VIDEO
JauneJaune
CTRL
A1 II
CTRL
A1 II
7
FR
Préparatifs
(continuer page suivante)
Magnétoscope
Utilisez les touches de fonction (TV/SAT (TV/LD), CD,
MD/TAPE etc) pour sélectionner le signal VIDEO
AUDIO OUT. Vous pouvez enregistrer ce signal audio
en raccordant un appareil enregistreur tel qu’une
platine à cassette (à la prise VIDEO AUDIO OUT).
Lecteur DVD/décodeur AC-3
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordons audio (non fournis) (1 pour les prises 5.1 CH/
DVD FRONT et REAR)
Cordons audio monophoniques (non fournis) (1 pour les
prises 5.1 CH/DVD CENTER et WOOFER)
Cordon vidéo (non fourni) (1 pour les prises 5.1 CH/DVD
VIDEO IN)
Le son Dolby Digital AC-3 décode peut être
reproduit par les enceintres raccordées
l'amplificateur.
Si vous disposez d'un décodeur Dolby Digital AC-3, les
raccordements suivants vous permettent d'amplifier un
enregistrement Dolby Digitl AC-3 décodé.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.
Ampli-tuner Magnétoscope
AUDIO IN
VIDEO
VIDEO IN
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
INPUT
VIDEO
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
L
R
Blanc (G)
Rouge (D)
Blanc (G)
Rouge (D)
Noir Noir
Jaune
Jaune
Ampli-tuner
Dolby Digital AC-3
décodeur, etc.
5.1 CH / DVD
FRONT FRONTREAR REARCENTER
L
R
CENTER
WOOFER
WOOFER
VIDEO IN
VIDEO
PRE OUT
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
enceintes à l’ampli-tuner. Pour bénéficier des effets
d’ambiance, des haut-parleurs central et arrière et un
haut-parleur d’extrêmes-graves actif sont
indispensables. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement des bornes sur l’ampli-tuner.
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1
pour chaque enceinte).
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons
d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son risque de présenter de la
distorsion et de manquer de graves.
Raccordements
Enceintes avant
WOOFER
SPEAKERS
REAR
SPEAKERS
FRONT B
SPEAKERS
CENTER
SPEAKERS
FRONT A
(+)(+)
(–)
(–)
Ampli-tuner
Enceinte avant
(droite)
Enceinte avant
(gauche)
FRONT
AA
BB
L
R
L
R
IMPEDANCE
SELECTOR
8
FR
Préparatifs
Sélection de l’impedance
Réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR pour les
enceintes avant comme indiqué sur le tableau ci-
dessous. Reportez-vous au mode d’emploi des
enceintes si vous n’êtes pas sûr de l’impédance de vos
enceintes. (Généralement, l’impédance est indiquée sur
une étiquette à l’arrière de l’enceinte.)
Remarque
Veillez à raccorder des enceintes avant d’au monis 8 ohms
d’impédance, si vous voulez sélectionner les deux paires
d’enceintes avant (voir page 12).
Enceintes centrale et arrière
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Court-circuiter les enceintes peut endommager l’ampli-
tuner. Pour éviter que cela ne se produise, prenez les
précautions suivantes lors de la connexion des
enceintes. Vérifiez que l’extrémité dénudée de chaque
cordon d’enceinte ne touche aucune autre prise
d’enceinte ou une autre extrémité dénudée d’un autre
cordon d’enceinte.
Exemples de cordons d’enceinte mal installés:
L’extrémité dénudée du cordon d’enceinte touche une
autre prise d’enceinte.
Les extrémités dénudées de plusieurs cordons d’enceinte se
touchent parce qu’une partie trop importante d’isolant a
été retirée.
Ampli-tuner
Enceinte
centrale
Enceinte arrière
(droite)
Enceinte arrière
(gauche)
Si l’impédance nominale de
l’enceinte est
de 4 ohms à 8 ohms
de 8 ohms ou plus
Règlez IMPEDANCE
SELECTOR sur
4
8
SPEAKERS
REAR
LR
LR
CENTER
REAR
+
R
R
L
Après avoir connectè tous les appareils, les enceintes et
le cordon d'alimentation secteur, sortez une tonalité,
de test pour vérifier que toutes les enceintes sont
connectées correctement. Pour savoir comment sortir
une tonalité de test, référez-vous à “Réglage du volume
des enceintes” à la page 10.
Si vous avez connecté des enceintes arrière, appuyez
sur la touche 5.1 CH/DVD et désactivez le champ
sonore sur le récepteur avant de diffuser la tonalité de
test individuellement par les enceintes arrière gauche
et droite.
Si aucun son n’est entendu d’une enceinte lors de la
sortie de la tonalité de test, ou si la tonalité de test est
sortie d’une enceinte qui ne correspond pas au nom
affiché sur l’ampli-tuner, les enceintes sont peut-être
court-circuitées. Si cela se produit, vérifiez de nouveau
la connexion des enceintes.
Caisson de grave amplifié
*STR-DE535 uniquement STR-DE435 uniquement
* Vous pouvez raccorder le caisson de grave amplifié à
l’une ou l’autre des deux prises. La prise restante peut être
utilisée pour raccorder un second caisson de grave
amplifié.
Remarque
Ne raccordez aucun autre composant.
Si vous avez des enceintes avant supplémentaires
Raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B.
Si le moniteur TV utilise des enceintes séparées
Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes
SPEAKERS CENTER pour le son surround Dolby Pro
Logic (voir page 10).
Que faire ensuite?
Pour terminer l’installation, passez à la section
“Raccordement au courant secteur” sur page 9.
WOOFER
AUDIO
OUT
INPUT
WOOFER
AUDIO
OUT
INPUT
Ampli-tuner
Ampli-tuner
Caisson de
grave amplifié
Caisson de
grave amplifié
REAR
R
R
L
+
9
FR
Préparatifs
Raccordement au courant
secteur
Réglage du sélecteur de tension (sauf
modèles pour la Le Canada , L’Australie
Singapour et Malaisie)
Vérifiez si le sélecteur de tension sur le panneau arrière
de l´ampli-tuner est réglé sur la tension locale. Si ce
n´est pas le cas, réglez le sélecteur sur la position
correcte avec un tournevis avant de raccorder le cordon
d'alimentation secteur à la prise secteur.
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-
tuner et des composants audio/vidéo sur une prise
murale. Si vous avez raccordé des composants audio à
la prise SWITCHED AC OULET de l’ampli-tuner, ils
sont alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, tous les
composants se mettent sous/hors tension en même
temps que l’ampli-tuner.
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique des composants
raccordés à la prise secteur de l’ampli-tuner ne dépasse pas
100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
consommation élevée, comme un fer à repasser, un
ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
Que faire ensuite?
Avant de commencer à utiliser l’ampli-tuner, passez au
paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes
sont correctement réglées.
120 V 240 V 220 V
/
SWITCHED AC OUTLET
à une prise
murale
VOLTAGE SELECTOR (Sont modeles
pour la Le Canada , L’Australie,
Singapour et la Malaisie) (STR-DE535
uniquement)
Avant la mise en service de
l’ampli-tuner
Avant de mettre le récepteur sous tension
Assurez-vous que vous avez:
Vous avez tourné la commande MASTER
VOLUME complètement à gauche (position 0).
Vous avez sélectionné le système d’enceintes
adéquat. (Pour plus de détails, voir “Descliption
des éléments du panneau avant” page 12.)
Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale.
Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si
vous voulez supprimer tous les préréglages effectués,
annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de
la façon suivante.
1 Eteignez l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur 1/u (alimentation) pendant plus de
4 secondes.
“ALL CLEAR” apparaît sur l’afficheur et les
paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés:
Tous les préréglages usine des stations sont
rétablis.
Tous les préréglages usine des champs sonores
sont rétablis.
Tous les noms d’index (des stations préréglées et
des sources de programme) sont supprimés.
Tous les réglages effectués avec la touche SET UP
sont réinitialisés aux réglages usine.
Le champ sonore mémorisé pour chaque source
de programme et station préréglée est supprimé.
Après avoir mis le récepteur sous tension
Vérifiez l’indicateur suivant:
Appuyez sur MUTING ou sur la touche MUTING de
la télécommande si l'indicateur MUTING apparaît.
Appuyez sur DIMMER pour régler l’écran
d’affichage à l’un des quatre niveaux de luminosité.
DIMMER
MUTING
1/u (alimentation)
10
FR
Préparatifs
Configuration du Dolby
Surround
Le Dolby Pro Logic Surround est un système de
décodage du son Dolby Surround, qui a été normalisé
pour les programmes télévisés et les films. En
sélectionnant le mode de voie centrale approprié et
réglant le volume des enceintes, vous obtiendrez une
meilleure localisation et un panoramique plus
dynamique des sons enregistrés sur les disques codés
en Dolby Surround.
Pour tirer le meilleur parti de l’effet surround, il vous
faut au moins une seconde paire d’enceintes et/ou une
enceinte centrale.
Emplacement des encientes
Pour obtenir un son Dolby Pro Logic Surround
optimal, disposez vos enceintes de la façon suivante.
Sélection du mode de voie centrale
L’ampli-tuner vous offre le choix entre quatre modes
de voie centrale: PHANTOM, 3 STEREO, NORMAL et
WIDE. Chaque mode correspond à une configuration
d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux
adapté à votre système acoustique.
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez de façon répétée sur MENU < ou >
jusqu’à ce que “CTR MODE” (mode de voie
centrale) apparaisse sur l’afficheur.
Enceintes avant
Enceintes arrière
Enceinte arrière
2
à 3
ft.
(60 - 90 cm)
Enceinte avant
3 Utilisez + ou – pour sélectionner le mode central
que vous désirez.
Une description de chaque mode central est
donnée ci-dessous:
Réglage du volume des enceintes
Le signal de test permet de régler le volume des
enceintes arrière et/ou de l’enceinte centrale au même
niveau que les enceintes avant pour obtenir l’effet
Dolby Pro Logic Surround optimal. (Si toutes vos
enceintes sont de performance égale, vous n’aurez pas
besoin de régler le volume de chacune d’elles.)
Utilisez les commandes de la télécommande pour
régler le volume depuis votre position d’écoute.
1 Assurez-vous que le réglage de la voie centrale
est correct (voir le tableau de cette page).
2 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer le champ sonore.
3 Appuyez de façon répétée sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner “PRO LOGIC”.
4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande
fournie.
Le signal de test (se reporter page suivante) sort
successivement de chaque enceinte.
Si vous avez
Des enceintes
avant et arrière
mais pas
d’enceinte
centrale
Des enceintes
avant et centrale
mais pas
d’enceintes
arrière
Des enceintes
avant et arrière
et une petite
enceinte centrale
Des enceintes
avant et arrière
et une enceinte
centrale,
équivalente aux
enceintes avant
Sélectionnez
PHANTOM
3 STEREO
(3-CH LOGIC)
NORMAL
WIDE
Pour que
Le son de la voie
centrale soit restitué
par les enceintes avant
Le son de la voie arrière
soit restitué par les
enceintes avant
Le son grave de la voie
centrale soit restitué
par les enceintes avant
(car une petite enceinte
ne peut pas produire
suffisamment de grave)
Le canal central
reproduit
intégralement la
totalité du spectre
audio
45°
Enceintes centrale
11
FR
Préparatifs
5 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal
de test sortant de chaque enceinte soit perçu au
même volume à votre position d’écoute.
Pour régler la balance des enceintes avant droite
et gauche, utilisez la commande BALANCE sur le
panneau avant de l’ampli-tuner.
Pour régler le niveau de volume de l’enceinte
centrale, appuyez sur les touches LEVEL
CENTER + ou – de la télécommande.
Pour régler le niveau de volume des enceintes
arrière, appuyez sur les touches LEVEL REAR
+ ou – de la télécommande.
6 Appuyez une nouvelle fois sur la touche TEST
TONE de la télécommande pour arrêter le signal
de test.
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes
les enceintes en même temps
Tournez MASTER VOLUME sur l’appareil ou appuyez
sur MASTER VOL(UME) +/– de la télécommande.
Qu’est-ce que le signal de test?
Il s’agit d’un signal fourni par l’ampli-tuner qui sert à
régler le volume des enceintes. Le signal de test est
fourni par les enceintes des deux façons suivantes:
Quand le mode NORMAL, WIDE ou 3 STEREO est
sélectionné
Le signal de test est fourni successivement par les
enceintes avant gauche (G), centrale, avant droite (D)
et les enceintes arrière (sauf mode 3 STEREO).
Quand le mode PHANTOM est sélectionné
Le signal de test est fourni alternativement par les
enceintes avant et arrière.
Voir le tableau de la page 20 pour la sortie du signal de
test dans le cas de champs sonores autres que PRO
LOGIC.
Arrière (G, D)
Avant (G) Avant (D)
Centre
Signal de test
Signal de test
Arrière (G, D)
Avant (G, D)
Augmentation du niveau de sortie des
enceintes arrière de 5 dB
La plage de réglage des enceintes arrière est comprise
entre –15 et +10, mais vous pouvez la décaler de 5
niveaux (–10 à +15).
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez de façon répétée sur MENU < ou >
jusqu’à ce que “REAR GAIN” apparaisse sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur + ou – pour sélectionner “GAIN
UP”.
Remarque
Sur l’affichage, le niveau des enceintes arrière ne sort pas de
la plage –15 à +10, cependant vous pouvez entendre la
différence de niveau de sortie.
Pour rétablir le niveau de sortie normal
Refaites les mêmes opérations et sélectionnez “GAIN
NORM” à l’étape 2.
3 STEREO
NORMAL/WIDE
PHANTOM
12
FR
Nomenclature et opérations élémentaires de l’amplificateur
Description des éléments du
panneau avant
Ce chapitre vous indique l’emplacement et la fonction
de chaque touche et commande du panneau avant et
explique les opérations élémentaires de la section
amplificateur.
1 Commutateur 1/u
Sert à mettre l’ampli-tuner sous et hors tension.
Remarque
Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension, assurez-vous
que la commande MASTER VOLUME a été complètement
tournée vers la gauche pour éviter d’endommager les
enceintes.
2 Touches de fonction
Appuyez pour sélectionner l’appareil que vous
désirez utiliser.
Pour écouter ou regarder
Des cassettes vidéo
Des programmes TV,
récepteur Satellite ou
lecteur LD
Des minidisques (MD) ou des
cassettes audio
Des disques compacts (CD)
Des émissions de radio
Des disques analogiques
Lecture DVD/décodeur AC-3
Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous
tension et reproduisez la source de programme.
Appuyez sur
VIDEO
TV/SAT (TV/LD)
MD/TAPE
CD
TUNER
PHONO (excepté STR-
DE435)
5.1 CH/DVD
3 Touche 5.1 CH/DVD
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’appareil raccordé aux prises 5.1 CH/DVD.
L’indicateur 5.1 CH/DVD s’allume quand
l’appareil est sélectionné.
4 Commande MASTER VOLUME
Après avoir mis l’appareil sélectionné sous tension,
tournez la commande pour régler le volume.
5 Touche MUTING
Appuyez sur cette touche pour couper le son.
L’indicateur MUTING s’allume quand le son est
coupé.
6 Commande BALANCE
Tournez la commande pour ajuster la balance des
enceintes avant.
7 Sélecteur SPEAKERS
Réglez-le selon les enceintes avant qui doivent être
excitées.
Pour sélectionner sur Réglez
les enceintes raccordées aux bornes A
SPEAKERS FRONT A
les enceintes raccordées aux bornes B
SPEAKERS FRONT B
les enceintes raccordées aux bornes A + B*
SPEAKERS FRONT A et B (liaison parallèle)
Aucune sortie sur les enceintes avant OFF
*
Ne sélectionnez pas A+B quand un champ sonore est activé.
Veillez à raccorder les haut-parleurs avant d’une impédance
nominale de 8 ohms ou plus si vous désirez sélectionner les
deux jeux de haut-parleurs avant.
1
7!
823 !º
56
4
9
13
FR
Nomenclature et opérations élémentaires de l’amplificateur
Touche TONE
Appuyez sur cette touche pour mettre l’effet sonore
en ou hors service. L’indicateur TONE s’allume
quand l’effet est en service.
Si vous avez ajusté le timbre avec la touche MENU
</> et les touches +/–, le timbre obtenu sera
réutilisé chaque fois que vous mettrez l’effet en
service.
Touche BASS BOOST
Appuyez sur cette touche pour amplifier les
fréquences graves des enceintes avant. L’indicateur
BASS BOOST s’allume quand la fonction est en
service.
Indicateur TONE
S’allume quand l’effet sonore est activé.
Indicateur BASS BOOST
S’allume quand le circuit d’amplification du grave
est activé.
Si vous voulez bénéficier d’un son de haute qualité
Procédez de la façon suivante pour contourner les
circuits de réglage du son.
1 Réglez SOUND FIELD ON/OFF sur hors service.
2 Réglez TONE sur hors service.
3 Réglez BASS BOOST sur hors service.
Vous obtiendrez un son stéréo à 2 voies, qui sera
restitué par les enceintes avant seulement. Ce son est
entièrement fidèle à la source de programme.
!™ Les touches suivantes servent au fonctionnement
du tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception
radio” à partir de la page 15. Notez que ces touches
ne sont opérantes que lorsque la radio est
sélectionnée.
Touches PRESET TUNING +/–
Appuyez pour balayer toutes les stations
présélectionnées.
Touches TUNING +/–
Appuyez pour balayer toutes les stations de radio
disponibles.
(continuer page suivante)
Prise PHONES
Pour le raccordement d’un casque.
Remarque
Pour utiliser le casque, réglez le sélecteur SPEAKERS sur
OFF pour que le son sorte par le casque.
8 Touche DISPLAY
Appuyez de façon répétée sur cette touche pour
changer comme suit les informations qui
apparaissent sur l’afficheur:
*
Le nom d’index apparaît seulement si vous en avez affecté
un à l’appareil ou à la station préréglée (voir page 21).
**
La fréquence apparaît seulement quand la radio est
sélectionnée.
9 Utilisez les touches suivantes pour bénéficier d’un
son surround. Pour les détails, voir “Utilisation du
son Surround” à partir de la page 17.
Touche SOUND FIELD ON/OFF
Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors
service le champ sonore.
Touche SOUND FIELD MODE +/–
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
champ sonore dans le groupe sélectionné.
Nom d’index de l’appareil ou de la station préréglée*
v
Indication de la touche FUNCTION ou féquence**
v
Champ sonore appliqué à la source de programme
v
14
FR
Nomenclature et opérations élémentaires de l’amplificateur
Les touches suivantes servent au fonctionnement
du tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception
radio” à partir de la page 15.
Touche AM
Sert à sélectionner la gamme AM.
Touche FM
Sert à sélectionner la gamme FM.
Touche FM MODE
Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et si la
réception FM stéréo est de mauvaise qualité,
appuyez sur cette touche. Vous n’aurez pas d’effet
stéréo mais le son sera meilleur.
Touche MEMORY
Sert à la mémorisaton d’une station préréglée.
Les touches suivantes sont réservées au
fonctionnement du tuner intégré. Pour les détails,
voir “Réception radio” à partir de la page 15. La
touche PTY n’est opérante que lorsque la radio est
sélectionnée.
Touches numériques (1 à 0)
Introduit la valeur numérique.
Touche SHIFT
Sert à sélectionner une page mémoire pour les
stations préréglées.
Touche DIRECT
Appuyez pour entrer directement une fréquence de
station.
!∞ Touches MENU (
/ )
Après avoir appuyé sur la touche SUR, NAME,
BASS/TREBLE ou SET UP, utilisez ces touches
pour faire certains réglages (voir pages 19 et 21).
Touches +/–
Après avoir appuyé sur les touches MENU, utilisez
ces touches pour effectuer les réglages spécifiques
(voir pages 19 et 21).
Touche SET UP
Appuyez sur cette touche, et utilisez les touches
MENU </> pour sélectionner l’une des indications
suivantes. L’indication sélectionnée apparaît sur
l’afficheur et vous pouvez ensuite effectuer divers
réglages avec les touches curseur.
* STR-DE535 uniquement.
!• Appuyez sur les touches suivantes pour nommer
les stations présélectionnées ou les sources de
programme. Pour plus de détails, se reporter à
“Indexation des stations présélectionnées et des
sources de programme” à la page 21.
Touche NAME
Appuyez pour entrer un nom pour les stations
présélectionnées et les sources de programme (sauf
5.1 CH/DVD).
Touche ENTER
Appuyez pour mémoriser les noms.
Touche SUR
Appuyez sur cette touche pour régler les
paramètres du son (voir page 19).
Touche BASS/TREBLE
Appuyez sur cette touche pour régler la tonalité
(voir page 19).
Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour régler l’écran
d’affichage à l’un des quatre niveaux de luminosité.
@
¡
!•
!∞
Si vous avez
affiché
CTR MODE
REAR GAIN
AUTO
FUNCTION*
2 WAY SETUP*
Vous pouvez
Sélectionner un des quatre modes de voie
centrale. (page 10)
Augmenter la plage des enceintes arrière
de 5 dB. (page 11)
Spécifiez si des composants Sony sont
raccordés au moyen de câbles Control A1
II et sont mis sous et hors tension lorsque
vous les sélectionnez à l’aide des touches
de fonction. (page 23)
Activez ou désactivez la réaction aux
signaux de commande à distance envoyés
par la télécommande bidirectionnelle.
(page 23)
15
FR
Fonctionnement de l’ampli-tuner
Si l’indicateur STEREO reste éteint
Appuyez sur FM MODE pendant la réception d’une
émission FM stéréo.
Si une émission FM stéréo présente des distorsions
L’indicateur STEREO clignote. Appuyez sur FM MODE
pour passer en mode monaural (MONO). L’effet stéréo
est annulé mais la distortion est réduite. Pour revenir en
mode stéréo, appuyez de nouveau sur cette touche.
Si vous ne parvenez pas à accorder une station et
que les numéros entrés clignotent
Vérifiez si vous avez entré la fréquence correcte. Sinon,
appuyez sur DIRECT et entrez de nouveau la fréquence.
Si les numéros continuent de clignoter, cette fréquence
n’est pas utilisée dans la région.
Pour regarder des programmes TV FM simultanés
Veillez à accorder le programme simultané sur le
téléviseur (ou magnétoscope) et sur l’ampli-tuner.
Si vous avez entré une fréquence qui n’est pas
couverte par l’intervalle d’accord
La valeur entrée est automatiquement arrondie à la
fréquence supérieure ou inférieure la plus proche.
Les intervalles d’accord de l’accord direct sont:
FM: intervalle de 50 kHz
AM: intervalle de 9 kHz [pour régler sur 10 kHz,
(éxcept L’Australie, Singapour et la Malaisie) voir
page 25]
Recherche de station par balayage (accord
automatique)
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station que
vous voulez écouter, l’ampli-tuner peut balayer toutes
les stations recevables pour la retrouver.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner FM ou
AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou –.
Appuyez sur la touche + pour une fréquence
supérieure; appuyez sur la touche - pour une
fréquence inférieure.
Quand une extrémité de la
gamme est atteinte, le balayage se poursuit
automatiquement à partir de l’autre extrémité.
Chaque fois que l’ampli-tuner trouve une station,
le balayage s’arrête. Pour poursuivre le balayage,
appuyez de nouveau sur la touche.
Réception radio
Vous pouvez entrer directement la fréquence d’une
station à l’aide des touches numériques (accord direct).
Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station,
reportez-vous à “Recherche de stations par balayage
(accord automatique)”.
Avant de commencer, vérifiez que:
Vous avez raccordé une antenne FM ou AM à
l’ampli-tuner comme indiqué page 5.
Vous avez sélectionné le système d’enceinte
approprié. (Pour plus de détails, voir “Description
des éléments du panneau avant” page 12.)
1 Appuyez sur 1/u (alimentation) pour mettre
l’ampli-tuner sous tension.
2 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
3 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la
gamme FM ou AM.
4 Appuyez sur DIRECT.
5 Appuyez sur les touches numériques pour entrer
la fréquence.
Exemple 1: FM 102,50 MHz
Exemple 2: AM 1350 kHz
(intervalle de 10 kHz) (intervalle de 9 kHz)
6 Si vous choisissez une station AM, réglez
l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Pour recevoir d’autres stations
Répétez les étapes 3 à 5.
1/u
(alimentation)
Touches
numériques
Fonctionnement de l’ampli-tuner
MASTER VOLUME
TUNER
FM
FM MODEDIRECT
TUNING +/–
AM
1 0 2 5 0
1 3 5
1 3 5 0
Fonctionnement de l’ampli-tuner
16
FR
Préréglage des stations de
radio
Vous pouvez prérégler les stations que vous écoutez le
plus souvent sur l’ampli-tuner afin de ne pas avoir à
les accorder chaque fois. Vous pouvez mémoriser
jusqu’à 30 stations FM ou AM sur l’ampli-tuner. Vous
pouvez mémoriser les stations sur des numéros de
préréglage composés d’une lettre (A, B ou C) et d’un
chiffre (0 à 9), comme par exemple A1, B6 ou C9.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Accordez la station souhaitée.
Pour plus de détails sur la façon d’accorder une
station, reportez-vous à “Réception radio” à la
page précédente.
3 Appuyez sur MEMORY.
“MEMORY” apparaît pendant quelques secondes.
Effectuez les étapes 4 et 5 avant que “MEMORY”
ne disparaisse.
4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur la
touche SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît
sur l’affichage.
Si “MEMORY” disparaît, recommencez à partir de
l’étape 3.
5 Pendant que MEMORY est affiché, appuyez sur
une touche de préréglage (0 à 9).
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour prérégler d’autres
stations.
Pour remplacer une station préréglée
Préréglez une nouvelle station sur le même numéro de
préréglage.
Remarque
Si le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant
une semaine environ les stations sont effacées de la
mémoire et vous devez les prérégler à nouveau.
Accord des stations préréglées (accord
préréglé)
Vous pouvez écouter immédiatement une station en
entrant son numéro de préréglage. Si vous ne savez
plus sur quel numéro de préréglage se trouve la
station, vous pouvez balayer les stations préréglées.
1 Appuyez sur TUNER.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une lettre
(A, B ou C), puis appuyez sur une touche
numérique.
Par exemple, sélectionnez A et appuyez sur la
touche 7 pour accorder la station mémorisée sur
le numéro de préréglage A7.
Vous pouvez balayer les stations préréglées
Appuyez d’abord sur TUNER, puis sur PRESET
TUNING + ou – pour sélectionner la station souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches, les
numéros de préréglage changent dans l’ordre suivant:
MEMORY
SHIFT
TUNER
NAMEMENU </>
PRESET
TUNING +/–
ENTER+/–
Touches
numériques
n A1 ˜ A2 ˜˜ A0 ˜ B1 ˜ B2 ˜˜ B0 N
n C0 ˜˜ C2 ˜ C1N
17
FR
Ecoute du son surround Ecoute de son surround
Utilisation du son Surround
Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant
simplement un des “champs sonores” préprogrammés
de l’ampli-tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez
vous l’ambiance d’un cinéma ou d’une salle de concert.
Vous pouvez aussi personnaliser chaque champ sonore
en réglant ses paramètres.
Le champ sonore se répartit en trois
catégories.
L’une d’entre elles est “CINEMA”. Les champs sonores
du type “CINEMA” sont conçus pour profiter des films
enregistrés sur cassettes vidéo ou disques laser. La
catégorie CINEMA comprend quatre champs sonores
et ils sont regroupés en deux types. Le champ sonore
PRO LOGIC peut être utilisé pour reproduire un son
d’ambiance simple. Lorsque vous sélectionnez le
champ sonore PRO LOGIC, le récepteur reçoit le son
spatial intégral en utilisant Dolby Pro Logic pour
décoder le logiciel codé à l’aide du système Dolby
Surround. Le son d’ambiance est reproduit exactement
de la façon dont il a été conçu par l’ingénieur du son
du logiciel. Les autres champs sonores de la catégorie
CINEMA sont conçus pour ajouter plus d’échos en
incorporant la technologie Digital Cinema Sound.
Lorsque vous sélectionnez ces champs sonores, le
récepteur ajoute les effets de réflexion et d’écho
propres aux cinémas au son Dolby Pro Logic Surround.
Vous pouvez ainsi profiter du même son que dans un
cinéma.
Une autre catégorie est “VIRTUAL”. Le mode virtuel
vous permet de bénéficier de l’environnement
ambiophonique avec un minimum de deux haut-
parleurs avant afin de recréer des haut-parleurs
‘virtuels’ inexistants. L’auditeur percevra l’effet
ambiophonique à l’aide des haut-parleurs avant
uniquement.
Ecoute de son surround
La troisième catégorie est “MUSIC”. Lorsqu’un champ
sonore de cette catégorie est sélectionné, le récepteur
ajoute l’écho au son stéréo normal à 2 canaux. Vous
pouvez appliquer ces champs sonores lors de la lecture
d’un CD ou lorsque vous regardez un programmé TV
afin de recréer les effets ambiophoniques d’une salle de
concert ou d’un club de jazz.
Pour tirer le meilleur parti du son Dolby Pro Logic
Surround, effectuez les opérations indiquées dans
“Configuration du Dolby Surround” à partir de la page
10 pour sélectionner le mode de voie centrale et ajuster
le volume des enceintes.
SUR
SOUND FIELD
MODE +/–
MENU </>
+/–
SET UP
ENTERBASS/TREBLE
TONE
SOUND FIELD
ON/OFF
Ecoute du son surround
18
FR
Ecoute de son surround
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement le champ sonore
préprogrammé le mieux adapté au programme écouté.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
mettre le champ sonore en service.
Le champ sonore actuellement sélectionné est
indiqué sur l’afficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
MODE +/– pour sélectionner le champ sonore
que vous désirez.
Voir le tableau sur ce page pour les détails sur
chaque champ sonore.
L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore
sélectionné pour chaque source de programme
(Liaison de champ sonore)
Chaque fois que vous sélectionnez une source de
programme, le dernier champ sonore appliqué à cette
source est automatiquement réutilisé. Par exemple, si
vous écoutez un CD avec le champ sonore HALL,
changez de source de programme et revenez au CD,
HALL sera à nouveau appliqué au CD. Dans le cas de la
radio, les champs sonores sont mémorisés séparément
pour la gamme AM ou FM et pour toutes les stations
préréglées.
Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby
Surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont
enregistrés en Dolby Surround bien qu’aucune
indication n’apparaisse sur l’emballage.
Remarque
Ne sélectionnez pas les deux paires d’enceintes (A+B) avec le
sélecteur SPEAKERS quand vous utilisez les champs
sonores.
Description des champs sonores
Type MODE (champ sonore) Effets
CINEMA PRO LOGIC Décode les
programmes codés en
Dolby Pro Logic
Surround
C(inema) STUDIO Reproduit les
caractéristiques
sonores d’un cinéma.
Excellent pour
regarder des films
ordinaires.
Type MODE (champ sonore) Effets
N(ight) THEATER Ajuste le timbre pour
permettre de regarder
les films à volume
réduit la nuit.
MONO MOVIE Crée une ambiance
cinématographique
lors du visionnage de
films à bande sonore
monophonique.
VIRTUAL V DOLBY Utilisez des haut-
parleurs frontaux
pour créer des effets
de son spatial.
V SURROUND** Utilisez des haut-
parleurs frontaux et
un haut-parleur
central pour créer des
effets de son spatial.
MUSIC HALL Reproduit
l’acoustique d’une
salle de concert
rectangulaire.
Excellent pour
restituer des sons
doux.
JAZZ CLUB Reproduit
l’acoustique d’un club
de jazz.
DISCO* Reproduit
l’acoustique d’une
discothèque.
CHURCH* Reproduit
l’acoustique d’une
église en pierre.
LIVE HOUSE Reproduit
l’acoustique d’un club
de 300 places.
STADIUM* Reproduit l’ambiance
d’une grand stade en
plein air. Excellent
pour les événements
sportifs ou les sons
électriques.
GAME Permet d’obtenir un
impact sonore
maximal pour les jeux
vidéo. Réglez la
console vidéo sur le
mode stéréo pour les
jeux pouvant restituer
le son en stéréo.
* STR-DE535 uniquement.
** Avec 5.1 CH/DVD uniquement.
19
FR
Ecoute du son surround Ecoute de son surround
Personnalisation des champs
sonores
En réglant certains paramètres sonores, vous pouvez
personnaliser les champs sonores en tenant compte de
votre situation d’écoute particulière.
Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, il reste
mémorisé indéfiniment (à moins que l’ampli-tuner
reste débranché une semaine environ). Vous pouvez
changer un champ sonore personnalisé quand vous
voulez en effectuant simplement de nouveaux
réglages.
Voir le tableau de la page 20 pour les paramètres
réglables de chaque champ sonore.
Pour obtenir le meilleur son Dolby Pro
Logic Surround possible
Procédez comme indiqué dans “Sélection du mode de
voie centrale” et “Réglage du volume des enceintes”
aux pages 10 avant de personnaliser un champ sonore.
Changement du temps de retard (DELAY)
(champ sonore PRO LOGIC seulement)
Vous pouvez aussi obtenir un meilleur son Dolby Pro
Logic Surround en retardant la sortie du son (temps de
retard) sur les enceintes arrière. Le temps de retard
peut être réglé sur 15, 20 ou 30 ms. Réglez un temps de
retard plus court si les enceintes arrière sont installées
dans une grande pièce ou éloignées de votre position
d’écoute.
1 Commencez la lecture d’une source de programme
codée en Dolby Surround.
2 Appuyez sur SUR.
3 Appuyez sur MENU </> pour sélectionner
“DELAY xxms”.
Le temps de retard actuel est indiqué sur l’afficheur.
4 Appuyez sur +/– pour modifier la durée de retard.
Changement du niveau de l’effet (EFFECT)
(tous les champs sonores sauf PRO LOGIC)
Vous pouvez spécifier l’intensité de l’effet surround
(c’est-à-dire sa présence d’ensemble) selon six niveaux.
1 Appuyez sur SUR.
2 Appuyez sur MENU </> pour sélectionner
“EFFECT xx.”
Le niveau actuel de l’effet est indiqué sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur +/– pour modifier la niveau de l’effet.
Réglage du volume des enceintes arrière et
centrale (REAR/CENTER)
Si vous avez l’impression que le volume des enceintes
arrière ou de l’enceinte centrale n’est pas approprié
(même après le réglage du volume des enceintes pour
le Dolby Pro Logic Surround), effectuez les opérations
suivantes pour ajuster le volume.
Le réglage du volume des enceintes agit sur tous les
champs sonores.
1 Appuyez sur SUR.
2 Appuyez sur MENU </> pour sélectionner “REAR
xxdB” ou “CENTER xxdB”.
3 Appuyez sur +/– pour régler le volume du haut-
parleur.
Vous pouvez sélectionner –15 dB à +10 dB comme
niveau de volume par paliers de 1 dB.
Réglage du timbre (BASS/TREBLE)
Ajustez le timbre (grave/aigu) des enceintes avant
pour obtenir un son optimal. Vous pouvez ajuster le
timbre de chaque champ sonore.
1 Appuyez sur BASS/TREBLE.
2 Appuyez sur MENU </> pour sélectionner “BASS
xxdB” ou “TREBLE xxdB.”
3 Appuyez sur +/– pour régler le niveau de tonalité.
Vous pouvez sélectionner –10 dB à +10 dB comme
niveau de timbre par paliers de 2 dB.
4 Appuyez sur TONE pour que l’indicateur TONE
s’allume.
Les réglages du timbre peuvent être annulés sans
être supprimés
Les réglages du timbre sont mémorisés séparément
pour chaque champ sonore. Appuyez sur la touche
TONE pour éteindre l’indicateur TONE.
Rétablissement des réglages usine des
champs sonores personnalisés
1 Si l’ampli-tuner est sous tension, mettez-le hors
tension en appuyant sur 1/u (alimentation).
2 Tout en tenant SOUND FIELD ON/OFF enfoncée,
appuyez sur 1/u (alimentation).
“SUR CLEAR” apparaît sur l’afficheur et tous les
champs sonores d’origine sont rétablis.
(continuer page suivante)
Ecoute du son surround
20
FR
Ecoute de son surround
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de la sélection d’une source de
programme
Champ sonore
Hors service
En service
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MUSIC
MODE
––
PRO LOGIC
C STUDIO
N THEATRE
MONO MOVIE
V DOLBY
HALL
JAZZ CLUB
DISCO*
CHURCH*
LIVE HOUSE
STADIUM*
GAME
Paramèters
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
r
rr
a)
r
b)
r
rr
a)
r
b)
r
rr r
rr r
rr
rr r
rr r
rr r
rr r
rr r
rr r
rr r
Sortie du signal de test
Pas de son
Selon le mode de voie centrale
(voir page 10)
Alternativement des enceintes
avant et arrière
Pas de son
Alternativement des enceintes
avant et arrière
Paramètres réglables pour chaque champ sonore lors de l’utilisation de 5.1 CH/DVD
Champ sonore
Hors service
En service
Type
––
CINEMA
VIRTUAL
MODE
––
C STUDIO
N THEATRE
V SURROUND
Paramèters
DELAY EFFECT REAR CENTER TONE
rrr
rr rr
rr rr
rrr
Sortie du signal de test
Dans l’ordre suivant:
avant (G), centre, avant (D),
arrière (D), arrière (G)
Alternativement par les haut-
parleurs frontaux et central
* STR-DE535 uniquement
a) Réglable seulement quad le mode de voice centrale est réglé sur
PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 10).
b) Réglable seulement quand le mode de voie centrale est réglé sur
3 STEREO, NORMAL ou WIDE (voir page 10).
Remarque
Pour adjuster le volume des enceintes avec le signal de test
comme décrit aux pages 10, sélectionnez le champ sonore
PRO LOGIC. La sortie du signal de test avec tous les autres
champs sonores est utilisée pour vérifier si les enceintes
fournissent ou non le son.
21
FR
Autres OpérationsAutres Opérations
Indexation des stations
préréglées et des sources de
programme
Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque
station préréglée (index de station) et source de
programme. Ce nom d’index (par exemple, “VHS”)
apparaîtra sur l’afficheur de l’ampli-tuner quand une
station ou une source de programme sera sélectionnée.
Cette fonction permet de distinguer des appareils de
même type. Elle sert aussi à identifier les appareils
raccordés aux prises prévues pour d’autres types
d’appareils, par exemple, un second lecteur CD
raccordé aux prises MD/TAPE.
Remarques
Un seul nom peut être enregistré pour chaque station
préréglée ou source de programme.
Vous ne pouvez pas indexer des composants raccordés
aux prises 5.1 CH/DVD.
1 Pour indexer une station préréglée.
Sélectionnez la station préréglée à laquelle vous
voulez attribuer un nom.
Pour indexer une source de programme.
Sélectionnez la source de programme (appareil) à
laquelle vous voulez attribuer un nom, puis
passez à l’étape 2.
2 Appuyez sur NAME.
Le curseur clignote sur l’affichage.
3 Utilisez la touche + ou – pour sélectionner un
caractère.
4 Appuyez sur la touche MENU < ou > pour amener
le curseur sur la position du caractère suivant.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner 8
caractères maximum.
6 Appuyez sur ENTER pour mémoriser les noms.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur MENU < ou > jusqu’à ce que le
caractère à modifier clignote sur l’affichage, puis
sélectionnez un autre caractère avec la touche + ou –.
Pour indexer d’autres stations
Refaites les opérations 2 à 4.
Pour effacer le nom de la source programme
ppuyez sur NAME et appuyez ensuite sur la même touche
de source programme. Appuyez sur ENTER pour effacer le
nom (excepté TUNER).
Touches de fonction
Composant de lecture
(source de programme)
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements
entre les différents composants raccordés à l’ampli-
tuner. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement
les composants de lecture et d’enregistrement, car une
fois que vous avez sélectionné la source de programme
sur l’ampli-tuner, vous pouvez procéder à
l’enregistrement ou au montage comme si vous
utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé
correctement tous les composants.
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
Enregistrement sur un minidisque ou une
cassette audio
Vous pouvez enregistrer sur un minidisque ou une
cassette audio avec l’ampli-tuner. Consultez le mode
d’emploi de la platine MD ou de la platine à cassette si
nécessaire.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un
lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un disque dans la
platine d’enregistrement et réglez le niveau
d’enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis la
lecture sur le composant.
Composant d’enregistrement
(Platine MD , platine à
cassette, magnétoscope)
(continuer page suivante)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Sony STR-435 Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues