Sound ID 300 Quick Start Manual And User Manual

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Quick Start Manual And User Manual
Pour obtenir un rendement optimal
de l’oreillette Sound ID 200.
• Placer le téléphone sans un support à la ceinture ou à
portée de vue. Tenir le téléphone réduit la transmission
des signaux sans fil.
• Lorsque le téléphone portable est situé du côté opposé de
l’oreillette ou derrière soi, cela réduit la transmission des
signaux sans fil. Placer le téléphone mobile et l’oreillette
du même côté, idéalement à portée de vue. S’il y a présence
d’interférences intermittentes, déplacer le téléphone de
manière à améliorer la réception.
• Plus la distance entre le téléphone et l’oreillette est
grande, plus la force du signal sans fil diminue, produisant
des interférences ou des coupures. Réduire la distance.
FAIRE NE PAS FAIRE
• Lorsque le téléphone est placé dans un sac à main ou
une mallette, s’assurer qui le sac ou la mallette sont du
même côté que l’oreillette.
Mise à jour au sujet du réglage personnalisé
de la qualité sonore
Sound ID a ajouté un quatrième mode de réglage personnalisé
de la qualité sonore qui désactive la fonction de réduction du
bruit. Appuyer sur le bouton de volume/réglage personnalisé
pendant deux secondes pour naviguer à travers les différents
modes, jusqu’à ce qu'un signal sonore se fasse entendre
quatre fois. Cela désactive toute fonction de réduction du
bruit. Les différents réglages personnalisés de la qualité
sonore sont les suivants :
Un bip : amplification sonore normale.
Deux bips : amplification sonore modérée.
Trois bips : amplification sonore forte.
Quatre bips : désactivation de la réduction du bruit.
Part #95006501
Bienvenue!
Félicitations pour votre achat de l’oreillette Sound ID 300.
Avis importants
La commande de volume doit être réglée à un niveau sonore raisonnable.
L’exposition prolongée à un volume excessif peut, avec le temps,
provoquer une perte auditive. En cas d’inquiétude au sujet de votre
audition, consultez votre médecin ou un audiologiste.
L’appareil Sound ID 300 permet l’utilisation main libre des appareils de
téléphone portable. Prière de respecter les lois régissant l’utilisation des
téléphones portables en conduisant et de porter toute l'attention requise
à la conduite du véhicule.
Enregistrement en ligne de votre Sound ID 300
Visiter le www.soundid.com pour enregistrer ce produit en ligne, afin que
nous puissions vous fournir le meilleur service et soutien possible.
Questions et soutien
Prière de communiquer avec le service de soutien à la clientèle de
Sound ID au [email protected]
Pour obtenir une version en espagnol de ce manuel, visiter le
www.soundid.com.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AVANT L’UTILISATION :
Il est important de recharger la pile de votre Sound ID 300 pendant un minimum
de quatre heures avant la première utilisation de cet appareil. Les recharges
subséquentes prendront jusqu'à 2,5 heures. Lorsque l’appareil se recharge, le
témoin lumineux est rouge. Lorsque la pile est entièrement chargée, il devient vert.
À propos de votre oreillette Sound ID 300
VUE ARRIÈRE VUE AVANT
Boucle
auriculaire
RealComfort
MC
Témoin d’état
Bouton principal
Bouton du
programme
Volume/
PersonalSound
MC
(VPB)
Micro prise de
chargement
USB
Guide de démarrage rapide
Microphone
Microphone
• Vert : en marche et chargé
(plus de 30 min. restantes)
• Rouge : éteint ou pile faible
• Témoin clignotant rouge -
vert : mode jumelage
• Vert clignotant : tentative de
contact avec l’oreillette
41
Mise en marche : Maintenir la touche principale enfoncée pendant environ trois
secondes. Le témoin d'état clignote en vert lorsque l’oreillette est en marche.
Pour modifier le volume : la plupart des combinés permettent de
modifier le volume de l’oreillette à l'aide de la commande de volume de
l'appareil. Le cas échéant, le Sound ID 300 garde en mémoire le nouveau
niveau de volume.
Il est également possible de le modifier à partir de l’oreillette. L’oreillette possède
quatre réglages de volume qui se succèdent en appuyant brièvement sur la
touche du programme Volume/PersonalSoundMC (VPB) pour chaque étape.
Un bip se fera entendre lorsque le volume maximum est atteint; le volume
diminue au niveau le plus bas lorsqu’on appuie encore une fois.
Pour répondre à un appel téléphonique : appuyer sur la touche principale
lorsque l’appareil Sound ID300 sonne.
Pour mettre fin à un appel téléphonique : appuyer sur la touche principale.
Pour effectuer un appel : utiliser un appareil portable pour composer l’appel.
Le son se transférera automatiquement à l’oreillette Sound ID 300.
Pour éteindre : maintenir la touche principale enfoncée pendant trois secondes.
Le témoin d'état vert devient rouge lorsque oreillette est éteinte.
Principes de fonctionnement
42
Il est possible de personnaliser l'expérience d'écoute durant un appel en
choisissant l’un des trois niveaux d’amplification PersonalSoundMC. Utiliser la
touche du programme Volume/PersonalSound
MC
pour passer d’un niveau
d’amplification du son à l’autre. Pour passer au niveau suivant, tenir la touche
abaissée pendant environ deux secondes jusqu’à ce que le bip correspondant
se fasse entendre (un, deux ou trois bips pour un niveau d'amplification normal,
moyen ou fort). Votre oreillette est réglée à « normal » par défaut.
On retrouve un quatrième réglage, identifié par quatre bips, qui désactive toute
fonction d’amélioration de la qualité sonore et de réduction du bruit. Ce réglable
peut servir à faire la démonstration des fonctions de réduction du bruit de
l’oreillette Sound ID 300.
Choisir un niveau de volume PersonalSound
MC
43
44
Il est nécessaire de jumeler l’oreillette avec votre téléphone portable avant de pouvoir
l'utiliser. Consulter les directives de jumelage pour votre modèle de téléphone qui se
trouvent dans son manuel. La méthode suivante fonctionne en général :
1. Éteindre l'oreillette si elle est allumée. Allumer l’appareil téléphonique et
naviguer jusqu`au « lien Bluetooth ».
2. Maintenir la touche principale du Sound ID 300 enfoncée pendant huit
secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux clignote alternativement en rouge
et vert. Remarque : l’oreillette Sound ID 300 est automatiquement réglée en
mode de jumelage, le témoin lumineux clignote alternativement en rouge et
vert, chaque fois qu'on l'allume jusqu'à ce que le jumelage soit réussi.
3. Sélectionner la fonction de RECHERCHE D’APPAREILS sur l’appareil portable,
puis sélectionnez « Sound ID 300 » lorsqu’il apparaît à l’écran du menu.
4. Sélectionner OUI à l’invite de jumelage.
5. Si on demande un NIP, un mot de passe ou une clé de passe, saisir « 0000 ».
6. Après avoir réussi le jumelage, le témoin d’état du Sound ID 300 cessera de
clignoter et l’appareil demeurera allumé.
Jumelage de l’oreillette Sound ID 300 avec un téléphone
portable Bluetooth
®
45
Microphones du Sound ID 300
dirigés vers la bouche
Ajustement pour l'oreille gauche
Faire pivoter
l’embout pour
l’aligner avec le R
Faire pivoter l’embout pour
l’aligner avec le L
(environ 45 degrés)
Orifice de
la pointe
de
l’oreille
Tenir l’oreillette Sound ID 300 à la verticale, en insérant délicatement l’embout
dans l'oreille. S’assurer que la boucle auriculaire est bien insérée dans le creux de
l’oreille et faire pivoter le Sound ID 300 jusqu’à ce que le micro soit pointé vers la
bouche et que l’appareil soit placé dans l'oreille. Pour installer dans l'oreille droite,
faire pivoter l'oreillette dans le sens inverse des aiguilles d'une montre; pour une
l’oreille gauche, faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre. Diriger
ensuite l'oreillette vers votre bouche. Il peut être utile d’utiliser un miroir pour
en vérifier la position la première fois.
Port de l’oreillette Sound ID 300
Pour obtenir des renseignements supplémentaires au sujet de cet appareil et ses
caractéristiques, consulter la section Mode d’emploi de ce manuel ou visiter notre
site Web au www.soundid.com.
Pour en savoir plus…
Mode d’emploi du Sound ID 300
Installation de la boucle auriculaire RealComfort
MC
Trois embouts auriculaires sont fournis, avec une boucle auriculaire RealComfort
MC
de taille différente (grande, moyenne ou petite). L’appareil est livré avec l’embout
comportant la boucle auriculaire de taille moyenne déjà installée. Aussi, il est
conseillé de l’essayer d’abord. S'il est inconfortable, essayer les deux autres pour
trouver celui qui convient le mieux. S’il est nécessaire de changer l’embout
auriculaire, le détacher de l’oreillette en le tirant délicatement, puis enclencher
l’embout auriculaire désiré et aligner la pointe en fonction d’une utilisation avec
l’oreille droite ou gauche (tel qu’illustré sur le Sound ID 300 ci-dessous).
Grande
Moyenne
(installée sur l’appareil)
Petite
46
Option par-dessus l’oreille
L’oreillette Sound ID 300 est conçue pour pouvoir se porter par-dessus l’oreille.
Enclencher tout simplement le contour d’oreille au collet de l’oreillette selon la
configuration pour oreille droite ou gauche, tel qu’illustré ci-dessous.
Un coussin d'oreille est fourni pour les utilisateurs qui ne souhaitent pas se servir
de la boucle auriculaire RealComfort
MC
. Dans ce cas, remplacer l’embout
auriculaire par le coussin d’oreille tel qu’indiqué dans le schéma ci-dessous.
Configuration pour l'oreille gauche
Installation du contour d’oreille :
Configuration pour l'oreille droite
47
Installation du coussin d’oreille :
Option d’embout moulé pour le Sound ID
Des embouts moulés doux peuvent être fabriqués sur mesure pour chaque
oreille, assurant plus de confort, de sécurité et de qualité sonore.
Les docteurs en audiologie, ou audiologistes, sont des professionnels de la santé
auditive qui peuvent conseiller et prendre l’empreinte de l'oreille. Cette démarche
dure environ 15 minutes. Le moulage est envoyé au laboratoire qui fabriquera un
embout auriculaire expédié ensuite directement à l’utilisateur. Sound ID a pris des
dispositions avec plusieurs audiologistes qui sont en mesure de fournir à ses
utilisateurs un embout auriculaire sur mesure. Pour trouver un audiologiste à
proximité, consulter www.soundid.com.
Options d’embout personnalisé
48
49
L’oreillette Sound ID 300 utilise des technologies et techniques servant à optimiser
la compréhension de la parole aux deux extrémités de la conversation. Les
microphones doubles aident à isoler la parole. Des algorithmes de système de
traitement numérique des signaux évolués contribuent à réduire les sons de vent et
les bruits de fond de manière à améliorer la réception à l’autre bout de la ligne. De
plus, l’oreillette Sound ID 300 utilise une technologie exclusive à Sound ID qui permet
d’améliorer la qualité de réception. Le système NoiseNavigation
MC
est toujours actif.
Le fonctionnement du Sound ID300 peut être personnalisé encore davantage selon
les préférences de chacun en utilisant la fonction PersonalSound
MC
.
NoiseNavigation
MC
PersonalSound
MC
amplifie les fréquences sélectionnées pour améliorer la
compréhension de la parole. Le Sound ID 300 fournit trois différents modes
d’écoute configurés selon les préférences d’écoute les plus répandues.
En sélectionnant d’abord le mode PersonalSound
MC
, nous recommandons de
téléphoner à une boîte vocale ou à une autre source de message répétitif pour
essayer chaque mode de réglage afin de voir lequel convient le mieux, et régler le
volume ensuite. L’utilisateur peut préférer différents modes en fonction des situations.
Afin de modifier le programme d’amplification sonore (niveau PersonalSound
MC
),
appuyer sur la touche du programme Volume/PersonalSound
MC
pendant environ
deux secondes de manière à passer de l’une à l’autre des trois configurations
sonores du Sound ID 300 :
Un bip : amplification sonore normale. Deux bips : amplification sonore
modérée. Trois bips : amplification sonore forte.
Il est possible de faire la démonstration des effets des fonctions de réduction du
bruit de l’oreillette Sound ID en mettant le système Noise Navigation
MC
en marche
et l'éteignant durant un appel. Appuyer sur le bouton de volume pendant deux
secondes pour naviguer à travers les différents modes de réglage personnalisé,
jusqu’à ce qu'un signal sonore se fasse entendre quatre fois. Cela désactive
toute fonction de réduction du bruit. Appuyer sur le bouton de volume pendant
deux secondes, jusqu’à ce qu'un signal sonore se fasse entendre une fois pour
réactiver la fonction de réduction du bruit.
PersonalSound
MC
50
Le Sound ID 300 possède une commande automatique de volume. L’oreillette
règle automatiquement le volume en fonction du niveau sonore ambiant. Le taux
d’augmentation ou de diminution du volume dépend de plusieurs facteurs, dont
le réglage PersonalSound
MC
.
Commande automatique du volume
Les fonctions avancées suivantes peuvent être commandées à partir de la plupart
des appareils téléphoniques, ou de l’oreillette, de la manière suivante.
Appel en sourdine : Pour activer ou désactiver la sourdine, appuyer brièvement
sur la touche principale et la touche VPB simultanément. Deux tonalités
descendantes (sourdine) ou ascendantes (fin de la sourdine) se feront entendre.
Un bip de rappel se fera entendre à toutes les 30 secondes lorsqu’un appel est
en sourdine. La plupart des appareils téléphoniques permettent également la
mise en sourdine à partir du combiné, au besoin. Dans ce cas, il est nécessaire
de mettre fin à la sourdine à partir de l’appareil téléphonique.
Refuser un appel* : Pour refuser un appel entrant, appuyer simultanément sur la
touche principale et la touche VPB pendant deux secondes jusqu’à ce qu’un bip
se fasse entendre.
Répondre à un appel en attente* : Lorsqu’un signal d’appel en attente se fait
entendre, appuyer sur la touche principale. Cela permet de mettre le premier
interlocuteur en attente, et de répondre au second.
Passer de l’appel actif à l’appel en attente* : Appuyer simultanément sur la
touche principale et la touche VPB pendant deux secondes jusqu’à ce qu’un bip
se fasse entendre. Si l’appareil ne répond pas à cette commande, tenter
d’appuyer deux fois sur la touche principale.
Options avancées
51
Il est important de recharger la pile de votre Sound ID 300 pendant un minimum
de quatre heures avant la première utilisation de cet appareil. Par la suite, une
recharge complète prendra jusqu'à 2,5 heures. Lorsque le témoin s'allume en
rouge, vous devez la recharger immédiatement. Lorsque la pile est entièrement
chargée, il devient vert.
Remarque : Afin d’assurer que la pile soit complètement chargée la
première fois, ne pas tenir compte du témoin vert est attendre au moins
quatre heures avant de débrancher l’appareil du chargeur.
Recharge de l’oreillette
Recomposer le dernier numéro* : Pour recomposer le dernier numéro
composé, appuyez deux fois rapidement sur la touche principale.
Composition vocale* : Maintenir la touche principale et la touche VPB
abaissées simultanément pendant une seconde jusqu’à ce qu’un bip se fasse
entendre. L’appareil téléphonique indiquera ensuite ce qu’il faut faire.
Rétablir la connexion avec le téléphone portable : Le Sound ID 300 tentera auto-
matiquement de rétablir la connexion avec le téléphone portable dans les 30 secondes
suivant la déconnexion. Si la connexion n’est pas rétablie, l’appareil ne fera pas d’autre
tentative. On peut utiliser la méthode suivante de reconnexion manuelle :
1. Placer l’oreillette Sound ID 300 à l’intérieur de la portée de 9,14 m (30 pi).
2. Appuyer brièvement sur la touche principale de l’appareil Sound ID300 pour
rétablir la connexion.
* Ces fonctions dépendent du téléphone. Afin de les utiliser, il est nécessaire de
vérifier qu’elles sont compatibles avec l’appareil et qu’elles ont été activées.
52
Pour charger l’oreillette Sound ID 300, raccorder le connecteur USB au chargeur
et brancher le micro connecteur USB de chargement à l’oreillette. Le câble de
chargement USB peut également servir à rechercher l'oreillette à partir de
n'importe quel appareil doté d'une prise USB alimentée, comme un ordinateur
personnel.
L’oreillette Sound ID 300 est dotée d’une micro prise de chargement USB. Les
téléphones portables peuvent également utiliser un chargeur muni d’un micro
connecteur de chargement USB. Dans ce cas, il sera possible d'utiliser le
chargeur du téléphone pour recharger le Sound ID 300, éliminant ainsi le besoin
de transporter deux chargeurs.
Remarque : Ne pas utiliser le chargeur du Sound ID 300 pour recharger
le téléphone.
Micro chargement USB
Micro connecteur
USB
Câble de
chargement USB
Connecteur USB
53
Pour conserver l’oreillette Sound ID 300 dans le meilleur état possible :
• Ne jamais la laisser exposée à la lumière directe du soleil, sur un radiateur ou
dans un véhicule par temps chaud.
• Éviter de la manipuler sans précaution.
• Ne jamais immerger l’oreillette Sound ID 300. Évier l’exposition aux fixatifs à
cheveux, parfums ou écrans solaires, car ils risquent d’endommager le boîtier
ou les composants électroniques.
• Pour assurer la meilleure qualité sonore possible, il est nécessaire d’assurer
que l’embout auriculaire du Sound ID 300 demeure propre et libre de cérumen.
Pour ce faire, retirer l’embout et le laver avec de l’eau tiède et du savon doux.
Rincer et laisser sécher avant de réutiliser.
Entretien et nettoyage
Indicateurs d’état
Indicateur de marche/arrêt/pile faible : Appuyer brièvement sur la touche
principale. Si le témoin vert s'allume, l’appareil est en marche. Si le témoin rouge
s'allume, alors l’appareil est en marche, mais la pile est faible. Il est alors conseillé de
le recharger le plus rapidement possible, car la charge de la pile permet moins de
30 minutes d’utilisation. Aucun témoin d’état ne s’allume lorsque oreillette est éteinte.
État de la connexion : En appuyant brièvement sur la touche principale, on peut
également constater que le témoin clignote en vert, ce qui indique que l’appareil
Sound ID 300 est allumé et qu'il tente d’établir la connexion avec l’appareil
téléphonique. Cette recherche peut exiger plusieurs secondes. Si la connexion est
déjà établie, l’oreillette émettra un bip et le témoin ne clignotera pas.
54
• La commande de volume doit être réglée à un niveau sonore raisonnable.
L’exposition prolongée à un volume excessif peut, avec le temps, provoquer
une perte auditive. En cas d’inquiétude au sujet de votre audition, consultez
votre médecin ou un audiologiste.
• Cet emballage contient de petites pièces qui peuvent être dangereuses pour
les enfants de moins de cinq ans.
• L’appareil Sound ID 300 permet l’utilisation main libre des appareils de
téléphone portable. Prière de respecter les lois régissant l’utilisation des
téléphones portables en conduisant et de porter toute l'attention requise à la
conduite du véhicule.
• Ne pas tenter d’utiliser cet appareil s’il est, ou a été, immergé.
• Les personnes portant un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil médical
devraient consulter leur médecin avant d’utiliser un téléphone portable ou une
oreillette Sound ID 300.
• Il se peut que l'utilisation de dispositifs sans fil soit interdite ou limitée dans
certains endroits. Toujours respecter les lois et règlements touchant l’utilisation
de ces produits.
Mises en garde de sécurité
55
Temps de conversation = jusqu’à 6 heures, selon l’appareil téléphonique.
Le temps de conversation varie selon l’appareil téléphonique et les
conditions d’utilisation.
Temps d’attente = jusqu’à 9 jours (220 heures)
Temps de chargement = environs 2,5 heures
Type de piles = polymère de lithium évolué, sans « effet-mémoire »
Avertissement de pile faible : indiqué par une série de trois bips saccadés et un
témoin rouge qui clignote toutes les 30 secondes
Technologie Bluetooth : Bluetooth version 2.1+ débit amélioré (EDR) avec eSCO
Poids (incluant la pile) = 8 grammes (0,28 oz)
Conçu à Palo Alto, Californie, États-Unis
Fabriqué en Chine.
Le modèle et les caractéristiques mentionnés dans le présent document sont
sujets à modifications sans préavis.
Renseignements sur la pile et caractéristiques
56
Sound ID garantit à l’utilisateur original (« client ») que ce produit Sound ID neuf et tous ses
composants sont exempts de tout défaut de matériaux ou de fabrication, dans des conditions
d’utilisation normale, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat originale. Sound ID
ne défraie pas les frais d’expédition à son centre de réparation. Sound ID défraie les frais
d’expédition de son centre de réparation au consommateur.
EXCLUSIONS
Cette garantie exclut les dommages physiques à la surface du produit attribuables à l’usure, les
dommages causés par une mauvaise utilisation, la négligence, les tentatives d’ouvrir le produit, le
réparer ou le modifier, ou attribuables à toute utilisation autre qu’un usage normal, telles qu’un
accident, incendie, variations de tension ou tout autre accident ou calamit_ naturelle ou encore
l’utilisation de ce produit avec tout appareil non compatible avec Sound ID. Seules les piles dont la
capacité de charge serait inférieure à 80 % de leur capacité nominale sont couvertes par cette
garantie limitée.
RECOURS EXCLUSIFS
Si une défaillance couverte par la présente garantie se produit durant la période de garantie et que
vous avertissez Sound ID, votre seul recours exclusif sera, à la seule discrétion de Sound ID et à
ses frais, de réparer ou de remplacer le produit. Dans le cas où Sound ID serait dans l’impossibilité
raisonnable de réparer ou de remplacer l’appareil, Sound ID pourrait, à sa seule discrétion,
rembourser le prix d’achat du produit. Les produits ou pièces de remplacement peuvent être
neuves ou reconditionnées, ou être des versions comparables de l’article défectueux.
RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Le client doit communiquer avec Sound ID pendant la période de garantie afin d’obtenir une
autorisation de réparation au titre de la garantie. Une preuve de la date de l’achat original est
exigée. Communiquer avec le service d’assistance technique de Sound ID ou avec le service
à la clientèle au www.soundid.com.
Sound ID n’est pas responsable des produits des consommateurs expédiés dans une autorisation
de réparation au titre de la garantie.
Garantie Limitée De Sound ID
57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sound ID 300 Quick Start Manual And User Manual

Catégorie
Casques mobiles
Taper
Quick Start Manual And User Manual

dans d''autres langues